Descargar Imprimir esta página

Dungs GW A4/2 HP X Serie Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para GW A4/2 HP X Serie:

Publicidad

Ex
Safety
first
O.K.
7 ... 84
Nur für Einsatz in Katego-
Only approved for use
rie 3 der Gerätegruppe II
in category 3 of device
zugelassen.
group II.
Staubablagerungen
> 5 mm vermeiden.
Nur mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Arbeiten am Druckwäch-
ter dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Kondensat darf nicht
in das Gerät gelangen.
Bei Minustemperaturen,
durch Vereisung Fehl-
funktion/Ausfall mög-
lich.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
dem Druckwächter schlie-
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
beiten am Druckwäch-
ter: Dichtheitskontrolle
und Funktionskontrolle
durch-führen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Örtliche Vorschriften be-
achten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Silikonöle und flüchtige
Avoid silicone oils
Silikonbestandteile
and volatile silicones
(Siloxane) in der
(siloxanes) in the
Umgebung vermeiden.
environment.
Fehlfunktion / Ausfall
Malfunction/failure
möglich.
possible.
Autorisation accordée
uniquement pour l'utilisa-
tion dans la catégorie 3 du
groupe d'appareils II.
Avoid dust deposits
> 5 mm
Clean with a damp cloth
only.
Work on the pressure
Seul du personnel spécia-
switch may only be perfor-
lisé peut effectuer des tra-
med by specialist staff.
vaux sur le pressostat.
Eviter l'entrée de conden-
Do not allow condensate
to flow into the equipment.
sat dans le pressostat,
In case of sub-zero tem-
une prise en glace par
température négative
peratures, malfunction or
equipment failure may be
nuirait à son fonction-
possible due to icing.
nement.
Pipeline leakage test: clo-
Contrôle de l'étanchéité
se ball valve upstream of
de la conduite: fermer
the pressure switch.
le robinet à boisseau
sphèrique avant le pres-
sostat.
On completion of work
Une fois les travaux sur
on the pressure switch,
le pressostat terminés,
perform a leakage and
procéder toujours à un
function test.
contrôle d'étanchéité et
de fonctionnement.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux sous pression
applied. No naked flame.
ou sous tension. Eviter
Observe local regulat-
toute flamme ouverte.
ions.
Observer les réglemen-
tations.
If these instructions are
En cas de non-respect
not heeded, the result
de ces instructions, des
may be personal injury or
dommages corporels ou
damage to property.
matériels sont possible.
Eviter les huiles de
silicone et les éléments
de silicone volatils
(siloxanes) dans
l'environnement.
Dysfonctionnement /
panne possibles.
Consentito solo per
l'impiego nella categoria
3 del gruppo d'apparecchi
II.
Eviter les dépôts de pous-
Evitare depositi di polvere
sière > 5 mm.
> 5 mm.
Nettoyer uniquement
Pulire solo con un panno
avec un chiffon humide.
umido.
Qualsiasi operazione ef-
fettuata sul pressostato
deve essere fatta da parte
di personale competente.
Nell' apparecchio non
deve infiltrarsi alcuna
condensa. Alle tempera-
ture negative sarebbe-
ro possibili disfunzioni
dovute a formazione di
ghiaccio.
Per la prova di tenuta
delle tubature: chiudere il
rubinetto a sfera davanti
al pressostato.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un pressostato:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si deb-
bono effettuare lavori in
presenza di pressione
gas o di tensione elettrica.
Evitare i fuochi aperti e
osservare le prescrizioni
di sicurezza locali.
La non osservanza di
quanto suddetto può
implicare danni a persone
o cose.
Evitare oli siliconici e
componenti siliconici
volatili (silossani)
nell'ambiente.
Possibile disfunzione /
guasto.

Publicidad

loading