Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

SOFT BELT
Applicable Products:
DESCRIPTION OF PRODUCT: Foam padded belt with cotton straps. For chair or hospital bed use.
4125
POSEY SOFT BELT
4125 Bed & chair; 4½"W x 16½" (11
REF
cm x 42 cm) belt pad w/6 foot
(2 m) straps
4125Q Bed & chair; 4½"W x 16½" (11
REF
cm x 42 cm) belt pad, 6 foot
(2 m) straps w/quick-release
buckles
4125L Bed & chair; 4½"W x 30" (11
REF
cm x 76 cm) belt pad w/8 foot
(2 2/5 m) straps
APPLICATION INSTRUCTIONS:
Make sure patient wears proper undergarments to protect skin.
Before use, check device for damage. Discard if you have any
questions about patient safety.
APPLICATION INSTRUCTIONS: CHAIR
1. Position the patient as far back in the seat as possible,
with the buttocks against the back of the chair.
2. Lay the lap belt across the patient's thighs with the
foam facing in.
3. Bring the ends of the connecting straps down at a
45-degree angle between the seat and the wheelchair
sides (fig. 1). Criss-cross the straps behind the chair
and draw them around the opposite side kick spurs.
4. Secure each connecting strap, out of the patient's
reach, using a quick-release tie or buckle (figs. 2A
and 2B). Check that the straps are secure and will
not change position, loosen, or tighten if the patient
pulls on them, or if the chair is adjusted.
5. The belt must be snug, but not interfere with
breathing. To check for proper fit, slide an open hand
(flat) between the belt and the patient.
APPLICATION INSTRUCTIONS: HOSPITAL BED
1. Bring the belt around the patient's waist with the foam pad facing in.
2. Criss-cross the straps behind the patient, and feed each strap through the
positioning loops on the ends of the blue foam pad. The belt must be snug,
but not interfere with breathing. To check for proper fit, slide an open hand
(flat) between the belt and the patient.
3. Secure each connecting strap around a movable part of the bed frame, at
waist level, using a quick-release tie or buckle. Check that the straps are
secure and will not change position, loosen, or tighten if the patient pulls on
them, or if the bed is adjusted.
APPLICATION INSTRUCTIONS: 5TH POINT RESTRAINT
1. Bring the belt around the patient's waist, chest, or legs with the foam pad
facing in. The belt must be snug, but not interfere with breathing. To check
for proper fit, slide an open hand (flat) between the belt and the patient.
2. Secure each connecting strap around a movable part of the bed frame, using
quick-release ties or buckles. Check that the straps are secure and will not change
position, loosen, or tighten if the patient pulls on them, or if the bed is adjusted.
NOTE: When using over the chest, the straps should go under the arms and
attach at chest level, to a movable part of the bed frame. This will prevent the
patient from sliding down and becoming entangled.
© 2009 Posey Company. All rights reserved.
4125, 4125L, 4125Q
REF
INDICATIONS FOR USE:
• Patients assessed to be at risk of injury from a fall.
• Patients requiring a positioning device to assist medical treatment.
• Patients who need a supplemental restraint (5th point) of the thighs, pelvis, or chest, and
who are already restrained at all four extremities.
CONTRAINDICATIONS:
• DO NOT use on a patient who is or becomes highly aggressive, combative, agitated, or
suicidal, except as a 5th point restraint (see below).
• DO NOT use on patients with: ostomy, colostomy, or G-tubes; hernias, severe Cardio Obstructive Pulmonary Disease
(COPD); or with post-surgery tubes, incisions or monitoring lines. These could be disrupted by a restraint.
• NEVER use a 5th point restraint on a patient:
With a pelvic fracture, supra-pubic catheter, ostomy; percutaneously placed feeding tube or recent incision.
With a history of cardiac or pulmonary disorders, or thoracic fractures.
To restrain head or neck.
ADVERSE REACTIONS
• Severe emotional, psychological, or physical problems may occur: if the applied device is uncomfortable; or if it severely
limits movement. If symptoms of these problems ever appear for any reason, get help from a qualified medical
authority and find a less restrictive, product or intervention.
FIG. 2A
FIG. 2B
Posey Company • 5635 Peck Road, Arcadia, CA 91006-0020 USA • www.posey.com
Phone: 1.800.447.6739 or 1.626.443.3143 • Fax: 1.800.767.3933 or 1.626.443.5014
Heed these warnings to reduce the risk of serious injury or death:
BED SAFETY
• ALWAYS use Hospital Bed Safety Workgroup
(HBSW) (http://www.fda.gov/cdrh/beds/
modguide.html) compliant side rails in the UP
45 ˚
position and fill ALL gaps to reduce the risk of
entrapment.
FIG. 1
• Use side rail covers and gap protectors to help prevent the patient's body
from going under, around, through or between the side rails. A failure to
do so may result in serious injury or death if a patient becomes suspended
or entrapped. Posey offers a full range of side rail pads and/or gap
protectors to cover gaps.
• There is a risk of chest compression or suffocation if the patient's body
weight is suspended off the mattress or chair seat. Use extreme caution
with chair cushions. If a cushion dislodges, straps may loosen and allow
the patient to slide off the seat (figs. 3, 4, and 5).
• Monitor per facility policy to ensure that the patient cannot slide down, or
fall off the chair seat or mattress and become suspended or entrapped
(figs. 3, 4, and 5).
FIG. 3
• STOP USE AT ONCE: if the patient has a tendency to slide forward or
down in the device; or is able to self-release.
NOTE: A restraint with a pelvic piece will reduce the risk of sliding, or of
the patient pulling the device over his or her head. See Posey Catalog.
• NEVER leave a patient requiring a 5th point restraint alone. One-on-one
supervision is required in case of an emergency.
APPLICATION
INSTRUCTIONS
Rx ONLY
FIG. 4
FIG. 5
ADDITIONAL SAFETY AND LAUNDERING
INSTRUCTIONS ON OTHER SIDE
MDSS GmbH
EC
REP
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover, Germany
I9205 040609

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Posey 4125L

  • Página 1 NOTE: When using over the chest, the straps should go under the arms and ADDITIONAL SAFETY AND LAUNDERING attach at chest level, to a movable part of the bed frame. This will prevent the INSTRUCTIONS ON OTHER SIDE patient from sliding down and becoming entangled. Posey Company • 5635 Peck Road, Arcadia, CA 91006-0020 USA • www.posey.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 Phone: 1.800.447.6739 or 1.626.443.3143 • Fax: 1.800.767.3933 or 1.626.443.5014 D-30175 Hannover, Germany © 2009 Posey Company. All rights reserved.
  • Página 2 Phone: 1.800.447.6739 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover, Germany Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB249BZ United Kingdom © 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. I9200B REV F 2023-06-26...
  • Página 3 4. Befestigen Sie einen Rückhaltegurt NIEMALS an einer Seitenleiste oder am Fuß-/Kopfteil. 1. Wickeln Sie den Gurt einmal um den Bettrahmen, der mit dem Patienten bewegt 5. Verwenden Sie Posey-Produkte NIEMALS auf Toiletten, Stühlen oder Möbeln, die eine wird (nicht an Seitenschiene oder Kopf-/Fußende befestigen), und lassen Sie dabei ordnungsgemäße Anwendung gemäß...
  • Página 4 4. NNUNCA fije una correa de sujeción a un lateral o al cabecero o estribo de la cama. 5. NUNCA use los productos de Posey en inodoros, sillas o mobiliario que no permita una correcta aplicación como se indica en las instrucciones de aplicación. NO use el producto en casa.
  • Página 5 1. Enrouler une fois la sangle autour du cadre qui se déplace avec le patient (ne 5. NE JAMAIS utiliser de produits Posey sur des toilettes ou encore sur des sièges ou pas l’attacher au rail latéral ou à la tête/au pied de lit), en laissant au moins une des meubles qui ne permettent pas leur application conformément aux instructions...
  • Página 6 4. Non fissare MAI la cinghia di contenzione alle sponde laterali o alla testiera/pediera. 5. Non utilizzare MAI i prodotti Posey su tazze del WC o su qualsiasi sedia o mobile che non permetta una corretta applicazione, descritta nelle istruzioni di applicazione.
  • Página 7 4. Maak immobilisatieriempjes NOOIT vast aan zijrails of hoofd-/voeteneinde. 5. Gebruik Posey-producten NOOIT op toiletten of op stoelen of meubilair waarop de producten niet volgens de aanwijzingen voor het aanbrengen bevestigd kunnen worden.
  • Página 8 As cintas podem ser cortadas com tesoura numa emergência. 4. NUNCA fixe cintas imobilizadoras à guarda lateral ou ao painel dos pés/cabeça. 5. NUNCA utilize produtos Posey em sanitas ou em qualquer cadeira ou móvel que não permita uma aplicação adequada conforme indicado nas Instruções de aplicação.

Este manual también es adecuado para:

4125q4125