Descargar Imprimir esta página

BABYTREND JG99 Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
16) • The swivel jogger is equipped with a
front wheel locking device.
• Fig. 16a is a remote release lever
located under the right side handle.
Pull to disengage the wheel and push
to engage the locking device located
under the footrest.
• Fig. 16b front wheel lock works in a
vertical motion from top to bottom,
locking and unlocking the wheel.
• El carrito está equipado con un
dispositivo de traba para la rueda
delantera.
• La figura. 16a es una palanca de
liberación remoto que se encuentra
debajo de la manija del lado derecho.
Tire para desenganchar la rueda y
empuje para activar el dispositivo de
bloqueo situado debajo del reposapiés.
• La figura. 16b de bloqueo de la rueda
delantera trabaja en un movimiento
vertical de arriba a abajo, de bloqueo y
desbloqueo de la rueda.
• La poussette est équipée d'un dispositif
de blocage de la roue avant.
• Fig. 16a est un type de commande à
distance du levier situé sous la poignée
latéral droit. Tirer pour dégager la roue
et pousser à engager le dispositif de
verrouillage situé sous le repose-pied.
• Le blocage des roues avant de la Fig.
16b fonctionne dans un mouvement
vertical de haut en bas, le verrouillage
et le déverrouillage des roues.
23
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 16a
Lock
Trabe
Destrabe
Unlock
Destrabe
Fig. 16b
Deverrouiller
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L'ENFANT
WARNING:
Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas
o sin terminar de colocar.
AVERTISSEMENT :
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s'étrangler dans des sangles lâches.
Ne jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les
sangles sont lâches ou défaites.
Type/Tipo/Type 1, 2
•The shoulder straps of the 5-point
17)
harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the top
of the child's shoulder (Fig. 17a).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Evite lesiones graves por
El niño se
Éviter les blessures
Fig. 17a
24

Publicidad

loading