Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

Low temperature freezer
GB Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
DK
Brugsanvisning
ES
Instrucciones para el uso
RUS Инструкция по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vestfrost VT146

  • Página 1 Low temperature freezer GB Instructions for use Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung RUS Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi Brugsanvisning...
  • Página 2 Old appliances The operating instructions should always be available to and accessible for the Old refrigerators and freezers are often personnel! The appliance concerned fitted with complicated latches that can complies with CE marking regulation, only be opened from the outside. If you Directives and standards.
  • Página 3 Get to know your chest freezer Handle Sealing strip Nameplate Partition/defrost water tray Basket Ventilation grille Electronic control panel Defrost water drain Wheel fig. 1...
  • Página 4 Installation and start-up Placement For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors. The appliance should be placed on a stable, level surface in a dry, well-ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight.
  • Página 5 Electrical connection Data regarding voltage and absorbed power / current are given on the nameplate which are stated on the nameplate on the rear of the appliance. Electrical connection must be made in accordance with the local regulations. Warning Regulations require that this appliance must be earthed.
  • Página 6 Operation and function The appliance is equipped with electronic controls (fig. 4). fig. 4 For operation of the electronic control, reference is made to the separate instruction manual enclosed in the appliance.
  • Página 7 Defrosting The items stored in the freezer and the humidity of the surrounding air gradually cause frost and ice to form inside the freezer. A thin layer of frost or ice does not affect freezer performance, but the thicker the layer, the higher the energy consumption.
  • Página 8 Cleaning and maintenance Cleaning Replacing the bulb Before cleaning, disconnect the power 1. Disconnect the power supply by supply and remove all loose fittings. removing the plug from the socket. 2. Remove the lamp cover by pressing it The appliance is best cleaned using together to release it from the two clips warm water (max.
  • Página 9 Fault finding Fault Possible cause Remedy No control lamps are The appliance is switched off. Check the plug and socket. lit. Power failure; the fuse is blown; the Check that power is connected. appliance is not plugged in correctly. Reset the fuse. Temperature in freezer The ventilation grille is blocked.
  • Página 10 Spare parts Spare parts When ordering spare parts, please state the type, serial and production numbers of your appliance (see fig. 1 on page 3 and fig. 10). This information is given on the nameplate on the rear of the appliance. The nameplate contains various technical information, including type and serial numbers.
  • Página 11 Safeguarding the environment Packing Disposal The packing material is entirely recyclable, Environmental regulations on disposal must and marked with recycling symbol. Please always be observed. When disposing of follow the local regulations for scrapping. the appliance you should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and recycling Appliance...
  • Página 12 Alte Geräte Die Bedienungsanleitung muss den Mitarbeitern jederzeit zugänglich sein. Alte Kühl- und Gefriergeräte sind häufig mit Dieses Gerät entspricht den Regelungen komplizierten Schnappschlössern versehen, zur CE Kennzeichnung sowie den die von innen nicht geöffnet werden einschlägigen Richtlinien und Normen. können.
  • Página 13 Lernen Sie Ihr Gefriergerät kennen Handgriff Dichtleiste Typenschild Trennwand/Tauwas- serschale Korb Ventilationsrost Elektronisches Bedien- ungsfeld Tauwasserabfluss Rollen Abb. 1...
  • Página 14 Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von...
  • Página 15 Elektrischer Anschluss Das Gerät ist zum Anschluss an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild an der Geräterückseite angegeben. Das Gerät ist allein an eine eigene Steckdose anzuschließen. Das Netzkabel ist direkt mit der Steckdose zu verbinden.
  • Página 16 Bedienung und Funktion Das Gerät ist mit einer elektronischen Steuerung ausgerüstet (Abb. 4) Abb. 4 Für die Bedienung der elektronischen Steuerung verweisen wir auf die separate Bedienungsanleitung im Gerät.
  • Página 17 Abtauen Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit Nicht vergessen, den Tauwasserablauf verursachen mit der Zeit Reif und Eis im wieder mit dem Stopfen zu verschließen. Innern der Gefriertruhe. Eine dünne Reif- oder Eisschicht setzt die Leistung des Geräts nicht herab, aber mit zunehmender Stärke des Belags erhöht sich der Energieverbrauch.
  • Página 18 Reinigung und Wartung Reinigung Austausch der Lampe Vor der Reinigung ist der Netzstecker zu 1. Netzstecker ziehen. ziehen und das lose Zubehör aus dem 2. Lampenschirm abnehmen (Abb. 9). Den Gerät zu entfernen. Schirm zusammendrücken, sodass er sich von den beiden Klipps löst. Eine Mischung aus warmem Wasser und 3.
  • Página 19 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Keine Kontrolllampe Das Gerät ist ausgeschaltet. Stecker und Schalter prüfen. leuchtet. Stromausfall; Sicherung hat anges- Prüfen, ob der Strom angeschlossen prochen; Netzstecker nicht richtig ist. Die Sicherung muss intakt/eing- eingesteckt. eschaltet sein. Die Temperatur im Ge- Der Belüftungsrost ist blockiert.
  • Página 20 Ersatzteile Ersatzteile Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Seriennummer sowie Produktionsnummer angeben (siehe Abb. 1, Seite 3 und Abb. 10). Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite. Das Typenschild enthält verschiedene technische Angaben, u.a. auch Typ- und Seriennummer.
  • Página 21 Umweltschutz Verpackung Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist vollständig Beachten Sie in jedem Fall die jeweils recyclebar und mit Recyclingsymbolen geltenden Umweltschutzbestimmungen. gekennzeichnet. Beachten Sie bitte die bei Bei Ihrem zuständigen Stadtreinigungsamt Ihnen gültigen Entsorgungsvorschriften. können Sie erfahren, wie Abtransport und Wiederverwertung dieser Geräte in Ihrer Gemeinde gehandhabt werden.
  • Página 22 Votre ancien appareil Le personnel doit toujours avoir accès au mode d’emploi. Cet appareil est conforme Les anciens réfrigérateurs et congélateurs aux règlements, aux directives et aux sont souvent équipés de mécanismes de fermeture compliqués ne pouvant s’ouvrir normes de marquage CE. Directive basse que de l’extérieur.
  • Página 23 Faites connaissance avec votre congélateur coffre Poignée Joint d’étanchéité Ecusson signalétique Plaque de cloi- sonnement/bac de récupération dégivrage Paniers Grille de ventilation Panneau de commande électronique Évacuation de l’eau de dégivrage Roulettes fig. 1...
  • Página 24 Mise en service et installation Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil bien à l’horizontale sur un sol plan et stable, dans un local sec et bien ventilé (max. 75% d’humidité...
  • Página 25 Raccordement électrique L’appareil est prévu pour être raccordé sur courant alternatif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur l’écusson signalétique fixée au fond de l’appareil. Le raccordement doit se faire sur une prise réservée à l’appareil. Le câble d’alimentation doit être raccordé directement à...
  • Página 26 Utilisation et fonctionnement L’appareil est équipé d’une commande électronique (fig. 4) fig. 4 Pour ce qui concerne le maniement de la commande électronique, reportez-vous au monde d’emploi séparé dans l’appareil.
  • Página 27 Dégivrage L’humidité apportée par les produits et toute la glace a fondu, nettoyer le par l’air ambiant entraîne au fil du temps congélateur à l’aide de produit à vaisselle la formation de givre et de glace dans sans parfum largement dilué dans l’eau. l’appareil.
  • Página 28 Nettoyage et entretien Nettoyage Changement d’ampoule Avant le nettoyage, enlever la fiche et tous 1. Couper le courant au niveau de la prise les éléments non fixés. et débrancher. 2. Démonter l’écran d’éclairage (fig. 9). Utiliser de préférence de l’eau tiède Presser l’écran d’éclairage pour le faire additionnée d’un peu de produit à...
  • Página 29 Recherche des anomalies de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Aucune lampe de con- L’appareil est éteint. Contrôler la fiche et la prise. trôle n’est allumée. Panne de courant ; fusible grillé ou Contrôler l’alimentation électrique. disjoncteur déclenché ; prise mal Contrôler le fusible ou le disjoncteur.
  • Página 30 Pièces de rechange Pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le type, le numéro de série et de production (voir fig. 1 page 3 et fig. 10). Ces renseignements se trouvent sur l’écusson signalétique au dos de l’appareil.
  • Página 31 Sauvegarde de l’environnement Emballage Mise au rebut Le matériel d’emballage est entièrement Observer les règlements environnementaux recyclable et marqué du symbole de en vigueur. Adressez-vous aux services recyclage. Observer les règlements locaux compétents de votre commune pour savoir concernant la mise au rebut. comment la collecte et le recyclage de ce type d’appareil s’effectuent dans votre commune.
  • Página 32 Gamle apparater Brugsanvisningen skal altid være tilgængelig for personalet. Dette apparat Gamle køleskabe og frysere er ofte udstyret efterkommer CE mærke regulering, med komplicerede smæklåse som kun kan direktiver og standarder. åbnes udefra. Hvis du har en sådan model Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC stående eller kasserer den, så...
  • Página 33 Lær fryseboksen at kende Håndtag Tætningsliste Typeskilt Skillevæg/tøvandsbakke Kurv Ventilationsrist Elektronisk betjeningspanel Tøvandsafløb Hjul fig. 1...
  • Página 34 Ibrugtagning og installation Placering Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres udendørs. Stil apparatet på et plant, vandret og stabilt underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugttighed). Anbring ikke apparatet tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå...
  • Página 35 El-tilslutning Apparatet er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for spændig (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet bag på apparatet. Tilslutning skal ske til en selvstændig stikkontakt. Netledningen skal tilsluttes direkte til stikkontakten. Anvend ikke forlængerledning. Beskadiges netledningen, skal den udskiftes med en tilsvarende type, som leveres af fabrikanten eller dennes servicerepræsentant.
  • Página 36 Betjening og funktion Apparatet er udstyret med en elektronisk styring (fig. 4) fig. 4 For betjening af den elektroniske styring henvises til separat brugsvejledning vedlagt inde i apparatet.
  • Página 37 Afrimning Varerne og fugtigheden i luften forårsager efterhånden rim- og isdannelse i boksen. Et tyndt lag rim eller is nedsætter ikke fryserens funktion, men jo tykkere belægningen er, desto højere bliver energiforbruget. Lidt løst rim kan skrabes af med en plastikskraber. Brug aldrig elektriske apparater eller skarpe genstande, da det kan beskadige de indvendige dele i apparatet.
  • Página 38 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring Udskiftning af pære Inden rengøring skal stikproppen tages ud 1. Afbryd strømmen ved kontakten og tag og alt løst tilbehør fjernes. stikket ud. 2. Afmonter lysskærmen (fig. 9). Klem Fryseboksen rengøres bedst med en lysskærmen sammen, så lysskærmen opløsning af lunkent vand tilsat lidt løsnes fra de to klips.
  • Página 39 Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen kontrollamper Apparatet er slukket. Kontrollér stik og kontakt. lyser. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilsluttet. netstikket er ikke sat rigtigt i. Sikringen skal være slået til. Temperaturen i fryse- Ventilationsristen er blokeret. Sørg for at der er uhindret luftcirkula- rummet er for høj.
  • Página 40 Reservedele Reservedele Angiv venligst type- og serienummer samt prod. nummer, når du bestiller reservedele (se fig. 1 side 3 og fig. 10). Disse oplysninger finder du på typeskiltet bag på apparatet. Typeskiltet, indeholder forskellige tekniske oplysninger, samt type- og serienummer. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod.
  • Página 41 Miljøbeskyttelse Emballage Vær opmærksom på gældende miljøregler. Kommunens tekniske forvaltning kan Emballagen er fuldstændig genanvendelig oplyse dig om hvordan opsamling og og mærket med genbrugssymbolet. Følg genanvendelse af sådanne apparater venligst de lokale myndigheders regler for foregår i kommunen. genbrug af emballage. Dette produkt er mærket i henhold til EU- Produkt direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk...
  • Página 42 Electrodomésticos caducados Las instrucciones de uso deberán estar siempre disponibles para el personal. Los refrigeradores y congeladores Este electrodoméstico cumple con las caducados a menudo vienen equipados con cerrojos complicados que únicamente normativas, directivas y estándares de la pueden abrirse desde el exterior. Si tiene marca CE.
  • Página 43 Conozca su congelador Tirador Burlete Placa del fabricante Separador/bandeja de agua de descongelación Cesta Rejilla de ventilación Panel de control elec- trónico Desagüe de agua de descongelación Rueda Figura 1...
  • Página 44 Instalación y puesta en marcha inicial Ubicación Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, horizontal y estable en una habitación seca y bien ventilada (con un máximo de 75% de humedad relativa del aire).
  • Página 45 Conexión eléctrica El aparato está diseñado para funcionar con corriente alterna. El voltaje (V) necesario y la frecuencia (Hz) se indican en la placa del fabricante en la parte posterior del congelador. Se debe conectar la alimentación eléctrica a través de un enchufe mural independiente.
  • Página 46 Operación y funcionamiento El aparato está equipado con controles electrónicos (figura 4) figura 4 Para funcionar el regulador vea por favor el libro de instrucción dentro de la aplicación.
  • Página 47 Descongelación Los artículos almacenados y la humedad se haya derretido todo el hielo, limpie del aire generan gradualmente escarcha el interior con una solución de agua y y hielo en el congelador. Una capa detergente sin perfume. Pase un paño delgada de escarcha o hielo no afecta al blando.
  • Página 48 Limpieza y mantenimiento Limpieza Cambio de bombilla Antes de limpiar el aparato debe extraerse 1. Desconecte la corriente eléctrica en el el enchufe y vaciar el interior de todos los interruptor y extraiga el enchufe. accesorios móviles. 2. Desmonte la pantalla de la luz (figura 9). Oprima la pantalla de la luz para que se El congelador se limpia de forma óptima libere de las dos grapas.
  • Página 49 Lista de localización de fallos Fallo Causa posible Solución No se encienden las El aparato está apagado. Controle la clavija y el interruptor. luces de control. Interrupción de alimentación Verifique que esté conectada la eléctrica; el fusible está fundido; el alimentación eléctrica.
  • Página 50 Repuestos Repuestos Por favor indique el tipo de producto y número de serie, así como el de producción al hacer pedidos de repuestos (véase la figura 1, página 3 y la figura 10). Esta información se incluye en la placa del fabricante situada detrás del aparato.
  • Página 51 Protección medioambiental Embalaje Eliminación del aparato El material de embalaje es totalmente Al desechar el electrodoméstico es reciclable y va marcado con un símbolo de imperativo cumplir las normativas reciclado. Por favor, respete la normativa de protección del medio ambiente. local para el desguace.
  • Página 52 Старые изделия Инструкция по эксплуатации изделия всегда должна быть в распоряжении Старые холодильники и морозильники часто оснащались сложными защелками, персонала. Настоящее изделие открыть которые можно только снаружи. удовлетворяет требованиям Если у вас где-то хранится одно из таких законодательства, директив и стандартов старых...
  • Página 53 Общий вид морозильного ларя Рукоятка Уплотнительная полоса Табличка с паспортными данными Перегородка/поддон для талой воды Корзинка Вентиляционная решетка Электронная панель управления Сток талой воды Колесо рис. 1...
  • Página 54 Установка и ввод в эксплуатацию Размещение Исходя из соображений безопасности и правил эксплуатации, устанавливать изделие на открытом воздухе запрещается. Установите изделие на твердой горизонтальной поверхности в сухом, хорошо проветриваемом помещении (макс. относит. влажность воздуха 75%). Не размещайте изделие вблизи источников тепла, например, кухонных...
  • Página 55 Электрическое подключение Изделие рассчитано на подключение к источнику переменного тока. Требуемое напряжение (В) и частота тока (Гц) указаны на табличке с паспортными данными внутри морозильного ларя. Подключение осуществляется через независимую настенную розетку. Вилка шнура питания вставляется непосредственно в розетку. Использование удлинителей не допускается.
  • Página 56 Настройка и режимы работы Изделие оборудовано электронной системой управления (рис. 4) рис. 4 Для операции электронного контроля, ссылка сделана к отдельной инструкции, приложенной в приборе.
  • Página 57 Размораживание Иней образуется в результате контакта слабым водяным раствором моющего воздуха, содержащего влагу, с средства без запаха. Вытрите ларь холодными поверхностями морозильного насухо мягкой тканью. ларя. Тонкий слой инея или льда не нарушает работу морозильного ларя, 5. Подключите электропитание. но по мере утолщения слоя льда увеличивается...
  • Página 58 Очистка и обслуживание Мойка Замена лампочки Перед мойкой выньте вилку 1. Отключите электропитание и выньте электропитания и достаньте все вилку из розетки. извлекаемые принадлежности. 2. Снимите крышку лампы (рис. 9). Нажмите на крышку так, чтобы Морозильный ларь следует мыть извлечь ее из двух фиксаторов. снаружи...
  • Página 59 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Контрольные лампы Изделие выключено. Проверьте вилку и розетку. не горят. Нарушение электропитания; Убедитесь в наличии питания. перегорел предохранитель; вилка Проверьте предохранитель. шнура питания неправильно вставлена в розетку. Температура в Засорена вентиляционная Обеспечьте...
  • Página 60 Запасные части Запасные части При заказе запчастей указывайте тип изделия, а также его серийный и заводской номер (см. рис.1 на стр. 3 и рис. 10). Эти сведения вы всегда можете найти на паспортной табличке аппарата. Паспортная табличка содержит различные технические данные, включая тип...
  • Página 61 Защита окружающей среды Упаковка Утилизация Упаковочный материал допускает полное Учитывайте положения местного рециклирование и имеет маркировку в законодательства по охране окружающей виде символа рециклинга. Соблюдайте среды. Технический отдел местного предписания местных органов власти в органа власти должен предоставить вам отношении его утилизации. информацию...
  • Página 64 Vestfrost reserves the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones RUS Vestfrost оставляет за собой право на изменение спецификаций без...

Este manual también es adecuado para:

Vt307Vt406Vt407Vt306