Resumen de contenidos para cecotec BOLERO DRESSCODE 7500 INVERTER A
Página 1
BO LE RO DRE S S CODE 750 0 IN VERTER A Lavadora / Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH Safety instructions 1. Pièces et composants 1. Peças e componentes 1. Části a složení Instructions de sécurité 2. Avant utilisation 2. Antes de usar 2. Před použitím Sicherheitshinweise 3. Installation 3. Instalação 3. Instalace Istruzioni di sicurezza 4.
Página 3
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por el producto. Guarde este manual para futuras referencias o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Página 4
- No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, únicamente detergentes aptos para lavadoras, en especial acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones aquellos que son dosificados directamente en el tambor de que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas la lavadora.
Página 5
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the used as specified by the product manufacturer. official Cecotec Technical Support Service or by a similarly - Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, qualified person to prevent hazards.
Página 6
oil or have been contaminated by haircare products, they - Do not close the door with excessive force. If it is found should first be washed in hot water with extra detergent. difficult to close the door, please check if the clothes are put This will reduce, but not eliminate, the hazard.
Página 7
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d’huile, substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de personnel qualifié...
Página 8
vêtements lavables en machine. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie - Ne montez ni ne vous asseyez sur l’appareil. das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung - Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil. zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - N’utilisez pas d’explosifs ni de dissolvants toxiques.
Página 9
Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Dämpfe eine Brandgefahr darstellen kann. Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, - Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in vorgesehen.
Página 10
- Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere ISTRUZIONI DI SICUREZZA sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, B OLERO D R ESSCO DE 750 0 I NVE RT E R A B O L E R O DR E S S CO DE 7 5 0 0 I N V E RTE R A...
Página 11
dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per si trovano abitualmente in negozi specializzati per la cura evitare pericoli. della pelle o centri di massaggi, acquaragia o cera. - Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso - Si sconsiglia di lavare prodotti in gommapiuma, cuffie da domestico.
Página 12
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
Página 13
- O dispositivo não é adequado para instalação como - Não recomendamos a lavagem de produtos de espuma de eletrodoméstico de encastre. borracha, toucas de duche, vestuário impermeável, artigos - Antes de efetuar qualquer trabalho de reparação, desligue o ou vestuário forrado com borracha, ou almofadas com dispositivo da fonte de alimentação.
Página 14
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik personeel om gevaar te voorkomen. of gebruikers.
Página 15
- Het toestel is niet geschikt voor installatie als inbouwtoestel. - Wasmiddelen, wasverzachters en andere soortgelijke - Alvorens reparatiewerkzaamheden uit te voeren, dient u de producten moeten worden gebruikt volgens de aanwijzingen stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. van de fabrikant van het product.
Página 16
- Breng nooit handmatig water in tijdens het wassen. jest uziemiona. - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku...
Página 17
- Dla zwiększenia bezpieczeństwa urządzenie musi być włosów, najpierw wypierz je w gorącej wodzie z dodatkowym odpowiednio uziemione. detergentem. W ten sposób zmniejszy się ryzyko, aczkolwiek - Urządzenia przewodów elektrycznych i wodnych muszą być nie w całości. podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie - Gniazdko elektryczne musi być...
Página 18
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn - Nie zamykaj drzwi urządzenia na siłę. Jeśli jest ciężko odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným zamknąć drzwi, upewnij się, że ubrania zostały poprawnie personálem, aby nedošlo k nebezpečí.
Página 19
alkohol, ropa, petrolej, krémy nebo pleťové vody, terpentýn - Po skončení pracího cyklu doporučujeme oděvy co nejdříve nebo vosk, které se obvykle nacházejí ve specializovaných vyjmout, aby se nezmačkaly. prodejnách péče o pleť nebo v masážních salónech. - Nedoporučujeme prát výrobky z pěnové gumy, sprchové Opatření...
Página 20
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si Algodón (Cotton) faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio Prelavado (Prewash) de Atención Técnica oficial de Cecotec. 10. ECO 40-60 11. 20 ºC Contenido de la caja. Fig. 4 12.
Página 21
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Soporte de la pata Nota B. Estado de fábrica Tuercas de bloqueo en el inferior de la lavadora Se recomienda que su nueva lavadora sea instalada por un técnico cualificado. Si considera Patas colocadas en las tuercas que tiene los conocimientos necesarios para instalar la lavadora, lea atentamente las instrucciones de instalación antes de proceder a la instalación.
Página 22
ESPAÑOL ESPAÑOL Nota Primer uso Conecte el cable de alimentación y la manguera de entrada como se ha descrito en el Si la manguera pierde agua después de la conexión, repita el proceso de nuevo. apartado anterior. No doble la manguera. Ponga un poco de detergente (unos 10 g) en el cajón y ciérrelo.
Página 23
ESPAÑOL ESPAÑOL Elija detergente en polvo sin espuma o con poca espuma, que sea adecuado para lavadoras Ropa de cama Este programa es adecuado para lavar prendas más pesadas: vaqueros, de carga frontal. (Bed linen) ropa de cama, etc. Una sobrecarga de detergente podría generar mucha espuma, lo que dificultará el lavado. Algodón (Cotton) Para algodón, sábanas, mantelería, ropa interior, toallas o camisas.
Página 24
ESPAÑOL ESPAÑOL O: opcional. PROGRAMA CARGA TIPO DE DETERGENTE PARA LAVADORA -: sin detergente o suavizante. MÁXIMA SUAVIZANTE CUALQUIER TEJIDO UN TIPO (kg) Recomendamos utilizar: ESPECÍFICO DE Detergente en polvo de 20°C a 95°C. TEJIDO Detergente para lana de 20°C a 40°C. Express 15’...
Página 25
ESPAÑOL ESPAÑOL Cargue la lavadora hasta la capacidad indicada para cada programa, esto ayudará a ECO 40-60 3:28 0.648 53.9 1400 ahorrar energía y agua. La duración de los programas, el consumo de energía y los niveles de consumo de agua 2:42 0.444 53.9...
Página 26
ESPAÑOL ESPAÑOL Bloqueo para niños Pulse este botón para cambiar la velocidad de centrifugado del programa. Las Para evitar accidentes por parte de niños, el Bloqueo para niños bloquea todos los botones Velocidad opciones de velocidad de centrifugado dependen del programa. excepto el botón de encendido/apagado.
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL un enchufe suelto en el proceso del lavado, el aparato puede recordar los ajustes y reanudar Limpieza de la bomba de drenaje el proceso cuando se restablezca la alimentación (se debe encender de nuevo accionando el Abra la tapa del filtro como se muestra en la figura 14. Puede ayudarse de algún objeto botón encendido/apagado).
Página 28
Limpie la manguera de drenaje y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Fallo del motor Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. eléctrico. Ruido extraño y vibraciones Compruebe si ha retirado los pernos de transporte.
Página 29
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto...
Página 30
ENGLISH 11. COPYRIGHT 1. PARTS AND COMPONENTS Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no Fig. 1 podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, Detergent drawer transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
Página 31
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any washing machine is not crushing the power cord. Do not install the washing machine on piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service carpeted floors.
Página 32
ENGLISH ENGLISH Please note B. Factory state Lock nuts on the bottom of the washing machine If the hose leaks after connection, repeat the process. Levelling feet fitted to the lock nuts Do not bend the hose. Check the inlet hose connection before every use. Note: The levelling feet do not come fully fixed for easier installation, so be sure to fix all four before Connecting the drain hose...
Página 33
ENGLISH ENGLISH First use A detergent overload may produce too much foam, this way affecting washing efficiency. Connect the power cord and inlet hose as described in the previous section. Please note Add some detergent (about 10 g) to the detergent drawer and close it. Press the Power button.
Página 34
ENGLISH ENGLISH Intensive Prewash Add a preliminary wash process before starting the Cotton washing programme. Bed linen ECO 40-60 For cleaning medium soiled cotton garments suitable for washing at 40 °C Cotton or 60 °C, together in the same washing cycle. Prewash 20 º...
Página 35
ENGLISH ENGLISH Warnings Shirt 0:45 0.480 Check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Do not open the door if there is still water inside the machine. Sportswear 0:35 0.460 Do not wash one garment only, as this could destabilise the washing machine. Always introduce at least 3 or 4 clothes so that draining can be done smoothly.
Página 36
ENGLISH ENGLISH Control panel SteamMax This function activates along with the Intensive, Bed Linen, and AllergyCare washing programmes (the SteamMax. icon lights up). Selection Turn the knob to select a washing programme. The function performs extra steam-sterilisation cleaning together with the selected knob washing programme.
Página 37
ENGLISH ENGLISH Refit the drain-outlet cover. remove dirt from the surface. Make sure that the surface of the washing machine remains This method can only be used in an emergency. dry at all times. Do not scratch the washing machine with sharp objects. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive, neutral detergents if necessary.
Página 38
Refer to a technician if the washing machine freezes. If the washing machine still does 7. ERROR CODES not work after the above procedure, please contact the official Cecotec Technical Support Service. CODE...
Página 39
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the...
Página 40
Coton (Cotton) manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Prélavage (Prewash) pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 10. ECO 40-60 11. 20 ºC Contenu de la boîte. Img. 4 12.
Página 41
FRANÇAIS FRANÇAIS 3. INSTALLATION Vis de blocage Support du pied Note B. État d›usine Il est recommandé que ce lave-linge soit installé par un technicien qualifié. Si vous considérez Écrous de blocage sur la partie inférieure du lave-linge que vous avez les connaissances nécessaires pour installer le lave-linge, veuillez lire Pieds placés dans les écrous attentivement les instructions d’installation avant de procéder à...
Página 42
FRANÇAIS FRANÇAIS Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée à la valve d’arrivée d’eau située à l’arrière Fonctionnement du lave-linge du produit et serrez le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre. Note Note Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l’utiliser. Si le tuyau coule après le raccordement, répétez le processus.
Página 43
FRANÇAIS FRANÇAIS (compartiment II). Vous pouvez utiliser de la lessive en poudre ou de la lessive liquide. Laine (Wool) Le programme Laine se caractérise par un balancement et un trempage Ajoutez de l’adoucissant dans le compartiment pour l’adoucissant (compartiment doux pour protéger les fibres de laine contre le rétrécissement et la Utilisez de la lessive qui convienne pour un nettoyage au lave-linge à...
Página 44
FRANÇAIS FRANÇAIS Tableau des programmes de lavage Essorage (Spin L’efficacité et les résultats du lavage sont déterminés par la qualité de la lessive utilisée. Only) N’utilisez que de la lessive pour lave-linge. Si nécessaire, utilisez une lessive spécifique, par exemple pour les tissus synthétiques et Rinçage en laine.
Página 45
FRANÇAIS FRANÇAIS Les temps indiqués pour chaque programme correspondent à la durée avec une charge et Coton 2:19 1.46 une température standard. D’autres types de charge et de température correspondront à (Cotton) des temps différents. Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux Prélavage 1:48 1.80...
Página 46
FRANÇAIS FRANÇAIS Cette fonction permet d’effectuer un lavage supplémentaire de stérilisation à la vapeur en Appuyez sur ce bouton pour modifier la température de l’eau pour le même temps que le programme de lavage sélectionné. Température programme. L’intervalle de température disponible dépend du programme. Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Página 47
FRANÇAIS FRANÇAIS Remettez le couvercle de la pompe de vidange en place. Nettoyage de la surface Cette méthode ne peut être utilisée qu’en cas d’urgence. Utilisez un chiffon sec ou un chiffon légèrement humidifié avec un produit de nettoyage neutre et non abrasif pour enlever la saleté de la surface. Veillez à ce que la surface Fonction Redémarrer du lave-linge reste sèche à...
Página 48
à l’intérieur du tuyau de vidange et du tuyau d’arrivée d’eau. Contactez un technicien si le lave-linge gèle. Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas 7. CODES D’ERREUR après la procédure ci-dessus, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. CODE PROBLÈME POSSIBLES SOLUTIONS 6.
Página 49
Veuillez 9. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Página 50
DEUTSCH 10. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Abb. 1 établis par la réglementation applicable.
Página 51
Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Halten Sie die Waschmaschine von Wärmequellen wie Kohle oder Gas fern. Achten Sie von Cecotec. darauf, dass die Waschmaschine nicht auf dem Stromkabel aufliegt. Stellen Sie die Waschmaschine nicht auf Teppichböden auf.
Página 52
DEUTSCH DEUTSCH Nivellierung der Waschmaschine 4. BEDIENUNG Legende Abbildung 6: Installation der Waschmaschine A. Struktur der Füße 1. Sicherungsmutter Anschluss des Einlassschlauchs. Abb. 11 2. Fuß-Halterung Schließen Sie den Zulaufschlauch an den Wasserhahn an und befestigen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. B.
Página 53
DEUTSCH DEUTSCH WARNUNG Notiz Die Waschmaschine muss ordnungsgemäß geerdet sein. Im Falle eines Kurzschlusses Vergewissern Sie sich, dass keine Kleidungsstücke zwischen der Tür und der Dichtung kann die Erdung das Risiko eines Stromschlags verringern. eingeklemmt sind. Die Waschmaschine muss an einem von anderen Elektrogeräten getrennten Stromkreis betrieben werden.
Página 54
DEUTSCH DEUTSCH Schritte zum Programmwechsel während des Betriebs Trommelreinigung Reinigt die Trommel, indem es Schmutz entfernt und die Ansammlung von Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu beenden. (AutoClean) Bakterien verhindert. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. Wählen Sie mit dem Programmwähler ein anderes Programm.
Página 56
DEUTSCH DEUTSCH Bolero Bolero Bolero Bolero Rinse& 0:17 0.06 Modell Bolero DressCode DressCode DressCode DressCode Spin DressCode 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter (Spülen) 7500 Inverter Allergy- 1:32 0.82 02528 02529 02530 02531 Care Referenz 02465 QR Code Warnungen Prüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser im Inneren der Trommel abgelassen wurde.
Página 57
DEUTSCH DEUTSCH Schritten von 1 Stunde) wählen. Zusätzliche Ladung Wählen Sie das gewünschte Programm und ändern Sie ggf. die Zykluseinstellungen. Halten Sie die Taste Start/Pause 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Kindersicherung Drücken Sie die Taste Verzögerter Start so oft, bis die gewünschte Endzeit eingestellt ist. aktiviert ist, leuchtet das Kindersicherungssymbol.
Página 58
DEUTSCH DEUTSCH Unwuchtschutz 1. Den Wasserdruck senken: Wenn die Waschmaschine zum Schleudern bereit ist, kann es aufgrund einer großen a. Drehen Sie den Wasserhahn zu. Unwucht einige Zeit dauern, bis die Wäsche ausgewuchtet ist. b. Wählen Sie ein beliebiges Programm außer Schleudern. (Spin Only). Wenn die Wäsche in der Trommel immer noch nicht ausgewuchtet ist, kann die Drücken Sie die Start/Pause-Taste und lassen Sie das Programm etwa 40 Sekunden lang Schleuderdrehzahl reduziert werden, um starke Vibrationen zu vermeiden.
Página 59
DEUTSCH DEUTSCH Waschmaschine nach dem oben beschriebenen Verfahren immer noch nicht funktioniert, 7. FEHLERCODE wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. CODE PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNGEN 6. PROBLEMLÖSUNG Es dauert lange, bis die Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
Página 60
Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den haben, oder an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Página 61
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Cotone (Cotton) mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Prelavaggio (Prewash) Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 10. ECO 40-60 11. 20 ºC Contenuto della scatola. Fig. 4 12.
Página 62
ITALIANO ITALIANO 3. INSTALLAZIONE Base di appoggio Nota B. Stato di fabbrica Dadi di bloccaggio a contatto con la base della lavatrice Si raccomanda di rivolgersi a un tecnico qualificato per l’installazione della lavatrice. Se si Dadi di bloccaggio e piedini di livellamento avvitati del tutto ritiene di avere le conoscenze necessarie per installare la lavatrice, leggere attentamente le istruzioni d’installazione prima di procedere.
Página 63
ITALIANO ITALIANO Nota Primo uso Collegare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile d’ingresso come descritto nella Se il tubo flessibile perde dopo averlo collegato, ripetere l’operazione. sezione precedente. Non piegare il tubo flessibile. Mettere un po’ di detersivo (circa 10 g) nella vaschetta e chiuderla. Verificare che il tubo flessibile d’ingresso sia ben collegato prima di ogni uso.
Página 64
ITALIANO ITALIANO ciò influirà sulla dissoluzione dello stesso e renderà difficile il risciacquo. Abbigliamento Questo programma è stato progettato per il lavaggio di abbigliamento Scegliere un detersivo in polvere non schiumogeno o a basso livello di schiuma adatto a sportivo sportivo.
Página 65
ITALIANO ITALIANO Non utilizzare prodotti di lavaggio a secco come tricloroetilene e simili. Scegliere detersivi Risciacquo di qualità. (Rinse&Spin) AllergyCare PROGRAMMA CARICA TIPO DI DETERSIVO PER BUCATO L: detersivo liquido (se si usa un detersivo liquido, si sconsiglia l’uso della funzione di avvio MASSIMA AMMORBIDENTE TUTTI I TESSUTI...
Página 66
ITALIANO ITALIANO standard. Altri tipi di carico e di temperatura daranno luogo a tempi diversi. Prelavaggio 1:48 1,80 80 80 I programmi più efficienti dal punto di vista energetico sono generalmente quelli che (Prewash) funzionano a temperature più basse e per durate più lunghe. Caricare la macchina fino alla capacità...
Página 67
ITALIANO ITALIANO Biancheria da letto (Bed linen) e Allergy Care: l’icona SteamMax si accenderà. Premere questo tasto per modificare la temperatura dell’acqua per il SteamMax esegue una pulizia supplementare con sterilizzazione a vapore in combinazione programma di lavaggio. L’intervallo di temperatura selezionabile varia da Temperatura con il programma di lavaggio selezionato.
Página 68
ITALIANO ITALIANO Ricollocare il coperchio dell’uscita di drenaggio. Pulizia della superficie Questo metodo può essere utilizzato solo in caso di emergenza. Per rimuovere lo sporco dalla superficie, utilizzare un panno asciutto o leggermente inumidito con un detergente neutro e non abrasivo. Assicurarsi che la superficie della Funzione di ripristino lavatrice rimanga sempre asciutta.
Página 69
Rivolgersi a un tecnico se la lavatrice si blocca. Se la lavatrice ancora non funziona dopo la 7. CODICI DI ERRORE procedura sopra descritta, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CODICE Problema POSSIBILI SOLUZIONI 6.
Página 70
Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico designato dalle autorità locali.
Página 71
PORTUGUÊS 11. COPYRIGHT 1. PEÇAS E COMPONENTES I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Fig. 1 in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito...
Página 72
Não instale a máquina sobre algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço superfícies alcatifadas. de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Remoção de parafusos de transporte. Fig. 5 Conteúdo da caixa. Fig. 4 Antes de utilizar a máquina de lavar roupa deve remover parafusos de transporte da parte de...
Página 73
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nota B. Estado de fábrica Se a mangueira perde água após a ligação, repita o processo de novo. Porcas de bloqueio na parte inferior da máquina. Não dobre a mangueira. Pés colocados nas porcas. Verifique a ligação da mangueira regularmente. Nota: Ligar a mangueira da descarga de água Para facilitar a instalação, os pés não estão completamente fixados, certifique-se de fixar os...
Página 74
PORTUGUÊS PORTUGUÊS máquina de lavar roupa de carga frontal. Primeira utilização Uma sobrecarga de detergente poderia gerir muita espuma, o que dificultará a lavagem. Ligue o cabo de alimentação e a mangueira de entrada como foi descrito na secção prévia. Nota Coloque um pouco de detergente (aprox.
Página 75
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Roupa de cama O programa é adequado para roupas mais pesadas: calças de ganga, PROGRAMA CARGA TIPO DE DETERGENTE PARA A MÁQUINA MÁXIMA AMACIADOR (Bed linen) roupa de cama, etc. QUALQUER TECIDO UM TECIDO (kg) Algodão (Cotton) Para algodão, lençóis, toalhas de mesa, roupa interior, toalhas ou ESPECÍFICO camisas.
Página 76
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 20 ºC 0:50 0,180 Recomenda-se utilizar: Detergente em pó em 20 ºC - 95 ºC. Delicado 0:43 0,490 Detergente para lã em 20 ºC - 40 ºC. (Delicate) Programa Peso Duração Consumo Consumo Temp. Velocidade de Limpeza 1:23 1,50 (kg) de energia...
Página 77
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Recomenda-se a utilização de detergente líquido para programas de lavagem a baixa Prima este botão para iniciar ou deter o ciclo de lavagem: temperatura. A quantidade de detergente pode variar em função da quantidade de roupa Prima o botão uma vez para iniciar um ciclo. Iniciar/Pausar e do grau de sujidade.
Página 78
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Silêncio selecionadas a última vez (isto significa que todas as definições da última lavagem serão Pode ativar ou desativar o som do seletor de programas e de todos os botões. selecionadas por defeito quando ligar a máquina). Para ativar ou desativar o som, mantenha premido os botões de Velocidade e Início retardado simultaneamente durante 3 segundos.
Página 79
água. Limpe a mangueira de descarga e contacte com o Serviço de E possível que um pouco de detergente entre no tambor quando tirar a gaveta, isto é Assistência Técnica da Cecotec. normal. Ruído estranho e vibrações Verifique se os parafusos de transporte foram removidos.
Página 80
A máquina de Verifique se a torneira de entrada de água está aberta. com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico lavar roupa tarda Verifique se a pressão da água não é demasiado baixa.
Página 81
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Express 15’ Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 Wol (Wool) Overhemd (Shirt)
Página 82
Plaats de wasmachine niet op vloerbedekking. Technische Dienst van Cecotec. Verwijderen van de transportbouten Afb. 5 Inhoud van de doos: Afb. 4...
Página 83
NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking B. Fabriekstoestand Borgmoeren op de bodem van de wasmachine Als de slang na het aansluiten lekt, herhaalt u de procedure opnieuw. Poten geplaatst op de moeren Buig de slang niet. Controleer voor elk gebruik van de wasmachine de watertoevoerslang van de toevoerslang. Opmerking: Om de installatie te vergemakkelijken worden de poten niet volledig vastgezet, dus zorg ervoor Aansluiting voor waterafvoerslang.
Página 84
NEDERLANDS NEDERLANDS Voordat u de kleding voor de eerste keer wast, moet u een volledige cyclus zonder kleding toegevoegd. Raadpleeg de instructies van de fabrikant van het wasmiddel/wasverzachter. uitvoeren. Te veel wasmiddel zal veel schuim produceren, dat gemakkelijk kan overlopen en het oplossen ervan zal beïnvloeden, waardoor het spoelen moeilijker wordt.
Página 85
NEDERLANDS NEDERLANDS PROGRAMMA MAXIMUM SOORT WASMIDDEL VOOR DE Sport kleding Dit programma is bedoeld voor het reinigen van sport kleding. (Sportswear) LADING WASMACHINE WASVERZACHTER (KG) Intensief Voor sterk vervuilde kledingstukken. De wastijd is langer dan bij andere ELK MATERIAAL EEN SPECIFIEK (Intensive) cycli.
Página 86
NEDERLANDS NEDERLANDS 20ºC 0:50 0,180 We raden aan: Waspoeder van 20°C tot 95°C. Delicate 0:43 0,490 Wasmiddel voor wol van 20°C tot 40°C. (Delicate) Programma Gewicht Program- Energiever- Water Temp. Centrifugesnel- Trommel- 1:23 1,50 (kg) maduur (u:min) bruik (kWh/ verbruik (L/ (ºC) heid (TPM) reiniging...
Página 87
NEDERLANDS NEDERLANDS Het wordt aanbevolen vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor wasprogramma’s op lage Druk op deze knop om het wasproces te starten of te stoppen: temperatuur. De hoeveelheid wasmiddel kan variëren naar gelang van de hoeveelheid Druk eenmaal op de knop om een programma te starten. Start/pauze kleding en de mate van vervuiling.
Página 88
NEDERLANDS NEDERLANDS Stilte U kunt het geluid van de programmakiezer en alle knoppen in- of uitschakelen. Herkenning van het gewicht van kleding Om het geluid te activeren of te deactiveren houdt u de snelheids- en Uitgestelde start Aan het begin van de was zal de wasmachine het gewicht van het kleding inschatten en knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt.
Página 89
Reinigen van het filter van de water inlaatklep na de bovenstaande procedure nog steeds niet werkt, neem dan contact op met de Het inlaatfilter moet worden gereinigd als er geen of onvoldoende water binnenkomt wanneer Technische Dienst van Cecotec. de kraan wordt geopend. 1. Verlaag de waterdruk: a.
Página 90
Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden Code...
Página 91
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Panel sterowania. Rys. 2 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Ekspres 15’ Wełna (Wool) Koszula (Shirt) 11.
Página 92
Nie instaluj pralki na podłodze wyłożonej wykładziną. któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Usuwanie śrub transportowych. Rys. 5 Przed użyciem tej podkładki należy usunąć śruby transportowe z tyłu pralki. Aby to zrobić, Zawartość pudełka.
Página 93
POLSKI POLSKI Uwaga B. Stan fabryczny Jeśli po podłączeniu wąż przecieka, powtórz procedurę ponownie. Nakrętki zabezpieczające na spodzie podkładki Nie zginać węża. Nóżki umieszczone na nakrętkach Sprawdź podłączenie węża dopływowego przed każdym użyciem pralki. Uwaga Podłączenie węża odpływowego Aby ułatwić instalację, nóżki nie są całkowicie zamocowane, przed regulacją poziomu należy Wąż...
Página 94
POLSKI POLSKI Nadmierna ilość detergentu może spowodować powstanie dużej ilości piany, co utrudni Pierwsze użytkowanie pranie. Podłącz przewód zasilający i wąż dopływowy zgodnie z opisem w poprzedniej sekcji. Uwaga Wlej trochę detergentu (około 10 g) do szuflady i zamknij ją. Naciśnij przycisk włączania / wyłączania.
Página 95
POLSKI POLSKI Program MAKSYMALNE RODZAJ DETERGENTU DO PRALKI Bielizna Ten program jest odpowiedni do prania cięższych rzeczy: dżinsów, pościelowa (Bed pościeli itp. OBCIĄŻENIE ZMIĘKCZACZ DOWOLNA TKANINA OKREŚLONY (kg) linen) RODZAJ TKANKI Bawełna Do bawełny, pościeli, bielizny stołowej, bielizny, ręczników lub koszul. (Cotton) Czas prania i liczba płukań...
Página 96
POLSKI POLSKI O: opcjonalne. ECO 40-60 3:28 0.648 53.9 1400 -: bez detergentu i płynu do płukania tkanin. 2:42 0.444 53.9 1400 Zalecamy użycie: Detergent w proszku od 20°C do 95°C. 2:34 0.174 53.9 1400 Środek piorący do wełny od 20°C do 40°C. 20ºC 0:50 0.180...
Página 97
POLSKI POLSKI Załaduj pralkę do pojemności wskazanej dla każdego programu, pomoże to zaoszczędzić Opóźniony Naciskaj ten przycisk wielokrotnie, aby przeglądać dostępne opcje (od 3 do 24 energię i wodę. start godzin w odstępach co godzinę). Czas trwania programu, zużycie energii i poziomy zużycia wody mogą się różnić w Naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć...
Página 98
POLSKI POLSKI włączeniu pralka zapamięta ostatnio wybrany program i ustawienia (oznacza to, że po Cisza włączeniu pralki domyślnie zostaną wybrane wszystkie ustawienia z ostatniego prania). Możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk programatora i wszystkich przycisków. Aby włączyć lub wyłączyć dźwięk, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski prędkości i Rozpoznawanie ciężaru odzieży opóźnienia startu przez 3 sekundy.
Página 99
20. Oczyścić wąż odpływowy i skontaktować się z Oficjalnym Przegródkę na detergent i pokrywę (płytkę syfonową) umyć wodą z kranu lub szczotką. Serwisem Technicznym Cecotec. Założyć komorę i pokrywę (płyta syfonowa). Dziwny dźwięk i silne wibracje.
Página 100
Skontaktuj się z lokalnym sklepem, w Pralka potrzebuje Sprawdź, czy zawór dopływu wody jest otwarty. którym dokonałeś zakupu lub Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Naprawę musi czasu, aby się Sprawdź, czy ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
Página 101
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Express 15‘ Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Vlna (Wool) Košile (Shirt) Sportovní...
Página 102
Neinstalujte pračku na podlahu s kobercem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Demontáž přepravních šroubů. Obr. 5 Před použitím této podložky musíte odstranit přepravní...
Página 103
ČEŠTINA ČEŠTINA Poznámka B. Tovární stav Pojistné matice na spodní straně podložky Pokud hadice po připojení netěsní, opakujte proces znovu. Nohy položené na ořechy Hadici neohýbejte. Před každým použitím pračky zkontrolujte připojení přívodní hadice. Poznámka: Aby se usnadnila instalace, nejsou nožičky zcela připevněny, před nastavením úrovně se Připojení...
Página 104
ČEŠTINA ČEŠTINA Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Poznámka Otočte voličem programu na program Bavlna. Stiskněte tlačítko start/pauza. Nadměrné množství pracího prostředku by mohlo vytvořit velké množství pěny, což Tím se odstraní stopy zkušební vody výrobce, které zůstaly v pračce. znesnadní praní. Netahejte za přihrádku často, abyste snížili spotřebu tekutého pracího prostředku.
Página 105
ČEŠTINA ČEŠTINA Ložní prádlo Tento program je vhodný pro praní těžšího prádla: džíny, ložní prádlo atd. Express 15’ (Bed linen) Vlna (Wool) Bavlna (Cotton) Na bavlnu, prostěradla, ubrusy, spodní prádlo, ručníky nebo košile. Doba Košile (Shirt) praní a počet máchání se automaticky upraví v závislosti na náplni. Sportovní...
Página 106
ČEŠTINA ČEŠTINA Programy Váha Trvání Spotřeba Spotřeba Teplota Velocidad de Čištění bubnu 1:23 1.50 (Kg) programu energie (kWh/ vody (l/ (ºC) centrifugado (Auto Clean) (h: min) cyklus) cyklus) (RPM) Odstředění (Spin 0:11 0.05 0:45 0.480 Only) Vymáchání 0:17 0.06 Express 15’ 0:18 0.040 (Rinse&Spin)
Página 108
ČEŠTINA ČEŠTINA můžete do pračky přidat další oblečení. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Z bezpečnostních důvodů nelze funkci Extra Charge použít, pokud je v bubnu přebytečná voda nebo pokud je teplota vody vysoká. Dobrá údržba pračky prodlužuje její životnost. Upozornění Další funkce Před zahájením údržby odpojte napájení...
Página 109
Pokud pračka zamrzne, kontaktujte technika. Pokud po provedení výše uvedeného procesu Kód PROBLÉM MOŽNÁ ŘEŠENÍ pračka stále nefunguje, kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Cecotec. Plnění pračky Zkontrolujte, zda je otevřený kohout přívodu vody. nějakou dobu Zkontrolujte, zda tlak vody není příliš nízký.
Página 110
Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení vážným poruchám. Obraťte se na místní obchod, kde jste provedli nákup, nebo na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být kvality produktu. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku použity pouze originální...
Página 111
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...