IT
USO - Start Time. La pagina START TIME permette di impostare no a 4 orari di partenza al giorno del CICLO DI IRRIGAZIONE per il programma A e 4
orari per il programma B.
Dalla pagina START TIME premere il tasto OK per abilitare la modi ca dello START TIME, il simbolo OK lampeggia ad indicare che i parametri visualizzati
possono essere modi cati e richiedono una conferma dell'impostazione. Con i tasti - e + cambiare il valore visualizzato (tenendo continuamente premuti i
tasti si avanza più velocemente). Premere il tasto OK per confermare il valore impostato. Se necessario, impostare gli orari successivi di START TIME
premendo il tasto + e ripetendo le operazioni già descritte.
Ogni orario impostato farà aprire in maniera consecutiva le valvole per le quali è stato impostato il RUN TIME.
UK
USE - Start Time. The START TIME page allows the user to set up to 4 start times a day for the WATERING CYCLE selected with programme A, and 4 for
that selected with programme B.
With the START TIME page active press the OK button to enable a change to the START TIME 1, the OK symbol blinks to indicate that the parameters
displayed can be changed and that con rmation of the setting is required. Use the - and + buttons to change the value displayed (keeping the buttons
pressed, the numbers will scroll faster). Press the OK button to con rm the selected value. If necessary, set the subsequent START TIMEs by pressing the +
button and repeating the steps described above.
Each time set will make the valves for which a RUN TIME has been set open consecutively.
FR
UTILISATION - Start Time. La page START TIME permet de présélectionner jusqu'à 4 horaires de démarrage par jour du CYCLE D' A RROSAGE pour le
programme A et 4 horaires pour le programme B.
Dans la page START TIME appuyer sur la touche OK pour valider la modi cation de le START TIME 1, le symbole OK clignote pour indiquer que les
paramètres a chés peuvent être modi és et que ceux-ci doivent être con rmés. À l'aide des touches - et +, changer la valeur a chée (garder le doigt
dessus pour avancer plus rapidement). Appuyer sur la touche OK pour con rmer la valeur présélectionnée. Si nécessaire, présélectionner les horaires
suivants du paramètre START TIME, en appuyant sur la touche + et en répétant les opérations déjà décrites plus haut.
Chaque horaire con guré fera ouvrir de manière consécutive les vannes pour lesquelles le RUN TIME a été con guré.
DE
GEBRAUCH - Start Time. Die Seite START TIME (Startzeit) ermöglicht das Einstellen von bis zu 4 Startzeiten pro Tag des BEWÄSSERUNGSZYKLUS für das
Programm A und 4 Startzeiten für das Programm B.
Betätigen Sie auf der Seite START TIME (Startzeit) die OK-Taste, um die Änderung der START TIME (Startzeit) zu aktivieren, das OK-Symbol blinkt, um darauf
aufmerksam zu machen, dass die angezeigten Parameter verändert werden können und die Bestätigung der Einstellung verlangen. Mit den Tasten - und
+ können Sie den angezeigten Wert verändern (wenn Sie die Tasten gedrückt halten, kommen Sie schneller voran). Um den eingestellten Wert zu
bestätigen, betätigen Sie die OK-Taste. Falls notwendig, stellen Sie die darauf folgenden START TIMEs (Startzeiten) durch Betätigen der Taste + ein und
wiederholen Sie die bereits beschriebenen Schritte.
Jede eingestellte Uhrzeit ö net nacheinander die Ventile, für die die RUN TIME (Bewässerungsdauer) eingestellt wurde.
ES
USO - Start Time. La página START TIME permite con gurar hasta 4 horas de inicio al día del CICLO DE RIEGO para el programa A y 4 para el B.
Desde la página START TIME pulse la tecla OK para habilitar la modi cación del START TIME 1, el símbolo OK parpadea para indicar que los parámetros
visualizados pueden modi carse y requieren una con rmación de la con guración. Con las teclas - y + cambie el valor visualizado (manteniéndolas
pulsadas, las cifras cambian rápidamente). Pulse la tecla OK para con rmar el valor con gurado. Si es necesario, con gurar las horas siguientes de START
TIME pulsando la tecla + y repitiendo las operaciones descritas.
Cada hora ajustada hará que se abran de manera consecutiva las válvulas para las que se ha con gurado el RUN TIME.
1
A
1
LINE
PROG
1
2
3
A
2
PROG
1
A
3
PROG
OK
Per Remote control 2 o 6 unità (codice): - For RF remote control 2 or 6 units (code): - Pour Radio commande RF 2 ou 6 unités (code): - Für 2 oder 6 Stationen
Fernbedienung (Art.): - Para Mando a distancia RF 2 o 6 unidades (código):
4
REMOTE CONTROL
2
A
4
PROG
OK
A
5
PROG
A
6
PROG
8347 - 8348
1
1
2
3
4
1
2
3
4
11