Descargar Imprimir esta página
Titan POWRLINER PL4955 Manual De Mantenimiento
Titan POWRLINER PL4955 Manual De Mantenimiento

Titan POWRLINER PL4955 Manual De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para POWRLINER PL4955:

Publicidad

Enlaces rápidos

POWRLINER
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
IMPIANTO PER LA VERNICIATURA
A SPRUZZO AD ALTA PRESSIONE
AIRLESS
UNIDADE DE PULVERIZAÇÃO DE
ALTA PRESSÃO AIRLESS
Models:
PL4955 0290052
PL6955 0290053
PL8955 0290054
• Form No. 2429901E
0223
SERVICE MANUAL
- E -
MANUAL DE MANTENIMIENTO
- I -
MANUALE DI MANUTENZIONE 16
- P -
MANUAL DE MANUTENÇÃO
2
32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Titan POWRLINER PL4955

  • Página 1 SERVICE MANUAL - E - MANUAL DE MANTENIMIENTO - I - MANUALE DI MANUTENZIONE 16 - P - MANUAL DE MANUTENÇÃO POWRLINER ™ AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR IMPIANTO PER LA VERNICIATURA A SPRUZZO AD ALTA PRESSIONE AIRLESS UNIDADE DE PULVERIZAÇÃO DE ALTA PRESSÃO AIRLESS Models:...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3 Contenido Contenido Página Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Explicación de los símbolos utilizados ..........2 Seguridad eléctrica ................. 3 Seguridad en los motores de gasolina ..........4 Abastecimiento de combustible (motor de gasolina) ....4 Reparaciones en el equipo ............... 5 Reemplazo de los cepillos del motor (motor eléctrico opcional de 120 V) ..................
  • Página 4 Peligro de intoxicación y quemadura • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Las notas añaden información importante a la que • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas debe prestarse especial atención.
  • Página 5 Normas de seguridad temperatura en la cual un líquido puede producir suficientes pulverizadora, ponga la perilla de control de presión al vapores como para encenderse. mínimo. • Elimine todas las fuentes de encendido como luces de piloto, • Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y cubiertas plásticas usuario asumirá...
  • Página 6 Normas de seguridad Seguridad en los motores de gasolina Abastecimiento de combustible (motor de gasolina) 1. Los motores de gasolina están diseñados para proveer un servicio seguro y confiable si se los opera siguiendo las instrucciones. Lea y comprenda el manual del usuario del La gasolina es extremadamente inflamable y es fabricante del motor antes de utilizarlo;...
  • Página 7 Reparaciones en el equipo Reparaciones en el equipo 4. Asegúrese que no hayan quemaduras, marcas o grietas excesivas en el conmutador (5). El color negro en el conmutador es normal. Antes de realizar reparaciones, asegúrese de realizar el Procedimiento de alivio de presión, sección 4.6 Instrucciones de Uso.
  • Página 8 Reparaciones en el equipo Regulación de la dirección de la roldana pivotante delantera La roldana pivotante delantera se configura en fábrica para avanzar en línea recta. Utilice el siguiente procedimiento para regular dicha roldana. 1. Afloje los dos tornillos hexagonales de la parte superior del soporte de montaje de la roldana pivotante.
  • Página 9 Reparaciones en el equipo Reemplazo de la correa (Fig. 24) 3. Levante el motor de gasolina o eléctrico y retire la correa de Antes de reemplazar la correa de la unidad, las poleas delantera (4) y trasera (5). asegúrese de haber realizado el “Procedimiento de 4.
  • Página 10 Reparaciones en el equipo Mantenimiento del motor hidráulico (fig. 25) Realice este procedimiento utilizando las piezas necesarias del kit de reparación de motor, menor (P/N 235-050). Si el motor hidráulico está en condiciones de funcionar, encienda la máquina y accione lentamente el vástago del pistón (19) hasta su posición más alta.
  • Página 11 No tuerza la junta. Lubrique previamente el pistón y el conjunto de varilla de válvula con fluido hidráulico (Titan Coolflo P/N 430-361). Coloque el vástago del pistón (19) en el bloque bomba/motor (25), empujándolo y girándolo suavemente para hacerlo pasar por la junta (30).
  • Página 12 PL6955 / PL8955 1b. Suelte la contratuerca (23, 22) en el cilindro hasta que toque el La utilización de piezas que no sean de Titan fondo de las roscas del cilindro. Coloque una llave en las caras para el mantenimiento puede anular la garantía.
  • Página 13 Reparaciones en el equipo y la junta tórica del asiento (19,20) del alojamiento de la 13. Coloque el muelle de las empaquetaduras superiores (5) en válvula de aspiración (20,21). el bloque bomba/motor con el pequeño extremo cónico apuntando hacia arriba, hacia el bloque bomba/motor. 8.
  • Página 14 Reparaciones en el equipo Instalación del conector de la junta tórica SAE Evite atornillar demasiado el conector. Esto puede causar que la arandela se doble, lo que provocará 1. Tire hacia atrás la arandela y la junta tórica tanto como sea que la junta tórica quede extruda.
  • Página 15 Resolución de problemas Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. Revise y regule.
  • Página 16 Resolución de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solución El motor se atasca en la parte El asiento del pistón de la bomba de fluido Si la varilla de conexión no presenta problemas, quite el inferior (sin problemas de está desenroscado. tapón de la culata del cilindro y empuje la válvula hacia calentamiento anormal) abajo.
  • Página 17 Resolución de problemas Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido.
  • Página 18 1. Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra.
  • Página 19 Indice Indice Pagina Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura Airless ...............18 Spiegazione dei simboli utilizzati ............18 Sicurezza elettrica .................19 Sicurezza Motore a Benzina ...............20 Carburante (motore a gas) ..............20 Riparazione dell’apparecchio ............21 Sostituzione delle spazzole del motore (motore elettrico 120V opzionale) ..........22 Regolazione del tracciamento della ruota orientabile frontale ................22 Sostituzione della cinghia ..............23...
  • Página 20 Miscele velenose e/o infiammabili di vapori. occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni pressione originale Titan. • Prima dell’uso controllare tutti i tubi per verificare la presenza di tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del rivestimento.
  • Página 21 Contattare il fornitore del materiale di rivestimento solo da un elettricista specializzato. Titan declina per informazioni sulla compatibilità del materiale in questione qualsiasi responsabilità in caso di installazione con l’alluminio.
  • Página 22 Norme di sicurezza Sicurezza Motore a Benzina Carburante (motore a gas) 1. I motori a benzina sono progettati per operare in sicurezza ed affidabilità se sono utilizzati secondo istruzioni. Leggere ed La benzina è estremamente infiammabile ed è attenersi al Manuale del Proprietario fornito dal costruttore esplosiva in determinate condizioni.
  • Página 23 Riparazione dell’apparecchio Reparações no aparelho 4. Ispezionare il commutatore (5) per vedere se è bruciato, corroso o incavato. Un colore nero sul commutatore è normale. Prima di procedere a eventuali riparazioni, accertarsi che sia stata eseguita la procedura per il rilascio della pressione descritta nella sezione 4.6 del Instruzioni per l’uso.
  • Página 24 Riparazione dell’apparecchio Regolazione del tracciamento della ruota orientabile frontale La ruota orientabile frontale è impostata in fabbrica per il tracciamento in linea retta. Applicare la seguente procedura se si rendesse necessaria la regolazione della ruota orientabile. 1. Allentare le due viti a testa esagonale nella parte superiore della staffa di montaggio della ruota orientabile.
  • Página 25 Riparazione dell’apparecchio Sostituzione della cinghia (Fig. 24) 3. Mentre motore a gas / motore elettrico è sollevato, rimuovere Prima di sostituire la cinghia dell’unità, assicurarsi di la cinghia dalle pulegge anteriore (4) e posteriore (5). aver eseguito la “Procedura di sfogo della pressione” 4.
  • Página 26 Riparazione dell’apparecchio Servizio del Motore Idraulico (fig. 25) Seguire questa procedura utilizzando le parti necessarie dal Kit Servizio Motore — Minimo (P/N 235-050). Se il motore idraulico è funzionante, avviare la macchina e spingere ad intermittenza lo stelo pistone (19) nella massima posizione in alto. Il servizio del motore idraulico dovrebbe essere effettuato solamente in una zona pulita e senza polvere.
  • Página 27 Riparazione dell’apparecchio 15. Smontare l’anello di fermo (13) ed il fermo manicotto (12). pistone tramite una mazzetta di gomma. Avvitare a fondo il Battere con cautela il set bobina/manicotto (10) estraendolo cilindro nel blocco motore/pompa (31). dalla testata cilindro (8) utilizzando un’asta di legno o nylon. 11.
  • Página 28 5. Stringere l’asta di spostamento (6) in una morsa sulle superfici corsa o nell’altra. Si raccomanda l’utilizzo di Titan piane nella parte superiore dell’asta di spostamento stessa e Piston Lube (P/N 314-480) come lubrificante della smontare il corpo valvola (13) con una chiave inglese, tenendo guarnitura superiore.
  • Página 29 Riparazione dell’apparecchio Rimontare la Sezione Fluido 16. Avvitare il filetto corto del cilindro pompa (14) nel blocco motore/pompa e stringere con una chiave a nastro. 17. Montare l’ “O-ring” (15) nella scanalatura superiore del cilindro Usare nastro PTFE su tutte le connessioni tubi pompa (14).
  • Página 30 Riparazione dell’apparecchio Installazione alloggiamento anello a O SAE Evitare di avvitare troppo nell’alloggiamento. Questo può provocare il piegamento della rondella, 1. Spingere al massimo rondella e anello a O. causando l’estrusione dell’anello a O. 2. Lubrificare anello a O (1) e porta di ingresso (2). Evitare di lasciare l’alloggiamento troppo fuori.
  • Página 31 Ricera difetti Ricerca difetti Pistola “Airless” Problema Causa Soluzione La pistola “sputa” Aria nel sistema Controllare che non vi siano perdite d’aria dalle connessioni. Pistola sporca Smontare e pulire. Gruppo aghi fuori regolazione Controllare e fare le regolazioni. Sede rotta o scheggiata Controllare e sostituire.
  • Página 32 Ricera difetti Motori idraulici Problema Causa Soluzione L’olio motore si ferma sul fondo Il filetto della sede pistone pompa fluido è Se l’asta di connessione funziona regolarmente, (non inusuali problemi di svitato smontare la candela dalla testata cilindro e spingere surriscaldamento) la valvola in basso.
  • Página 33 Ricera difetti Maschere di spruzzatura Problema Causa Soluzione Code 1. Portata fluido inadeguata Il fluido non si nebulizza correttamente: Aumentare la pressione del fluido. Passare ad un orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Ridurre la viscosità del fluido. Ridurre la lunghezza del tubo. Pulire la pistola ed il(i) filtro(i).
  • Página 34 1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 35 Índice Índice Página Normas de segurança para a pulverização Airless .....34 Explicação dos símbolos utilizados ..........34 Segurança elétrica.................35 Segurança do motor a gasolina ............36 Abastecimento (motor a gasolina) ..........36 Reparações no aparelho ..............37 Substituir as escovas do motor (motor elétrico 120V opcional)............37 Regulação da trajectória roda dianteira ........38 Substituir a correia ................39 Manutenção do motor hidráulico ...........40...
  • Página 36 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). • Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão Titan. Perigo de vapores perigosos • Antes de cada utilização, verifique se todos os tubos flexíveis não têm cortes, fugas, desgaste ou inchaço do revestimento.
  • Página 37 Normas de segurança • Mantenha o local de trabalho sem resíduos, incluindo Substitua-o por outro tubo flexível com ligação à terra para solventes, trapos e gasolina. alta pressão. • Não conecte nem desconecte cabos de alimentação, não use • Certifique-se de que o tubo de ar e os tubos de pulverização o interruptor nem acione nada enquanto houver vapores estão direccionados de forma a minimizar o qualquer perigo inflamáveis.
  • Página 38 Normas de segurança Segurança do motor a gasolina Abastecimento (motor a gasolina) 1. Os motores a gasolina são concebidos para dar um serviço seguro e fiável se operacionado de acordo com as instruções. A gasolina é extremamente inflamável e pode Leia e compreenda o Manual do Proprietário do fabricante explodir sob certas condições.
  • Página 39 Reparações no aparelho Reparações no aparelho 4. Inspecione se o comutador (5) não está queimado, sem corrosão nem desgaste excessivo. É normal o comutador ter uma cor negra. Antes de prosseguir, siga o Procedimento de Descompressão apresentado anteriormente neste manual. Adicionalmente, siga todas as outras advertências de forma a reduzir o risco de lesões causados por injecção, peças móveis ou choque eléctrico.
  • Página 40 Reparações no aparelho Regulação da trajectória roda dianteira A roda dianteira está regulada pela fábrica para se mover em linha recta. Execute o seguinte procedimento se for necessário regular a roda. 1. Desaparafuse os dois parafusos hexagonais na parte de cima do suporte de montagem da roda.
  • Página 41 Reparações no aparelho Substituir a correia (Fig. 24) 3. Quando o motor a gasolina / motor elétrico for levantado, Antes de substituir a correia na unidade, remova a correia da polia frontal (4) e traseira (5). certifique-se de que executa o “Procedimento 4.
  • Página 42 Reparações no aparelho Manutenção do motor hidráulico (fig. 25) Execute este procedimento utilizando as peças necessárias do Kit de Manutenção do Motor - Pequeno (P/N 235-050). Se o motor hidráulico estiver operacionável, accione a máquina e empurre a haste do pistão (19) para a posição mais alta. A manutenção do motor hidráulico deve ser executada apenas numa área limpa e sem poeira.
  • Página 43 Não torça a vedação. 8. Lubrifique previamente o pistão e o conjunto da haste da válvula com o fluido hidráulico (Titan Coolflo, P/N 430-361). Instale a haste do pistão (19) no bloco motor/bomba (31) empurrando suavemente e com rotação, para fazer passar a haste do pistão através da vedação (30).
  • Página 44 A utilização de peças de manutenção que não sejam 1a. Remova o conjunto do tubo de sifão. Desenrosque o corpo da Titan pode anular a garantia. Peça peças originais da válvula de pé (20,21) e o cilindro da bomba (14) com uma fabricadas pela TITAN de forma a obter a melhor chave de correia.
  • Página 45 Reparações no aparelho 6. Com uma barra de extensão 1/2” anexada a uma catraca 13. Insira a mola do empanque superior (5) no bloco motor/ accionadora 1/2”, insira a extremidade da barra de extensão na bomba com a pequena extremidade afunilada para cima na abertura quadrada da gaiola da válvula de pé...
  • Página 46 Reparações no aparelho Instalação da conexão do anel em O SAE Evite aparafusar demasiado a conexão. Isso pode 1. Puxe a arruela e o anel em O o máximo possível. fazer com que a arruela se dobre, o que provocará a extrusão do anel em O.
  • Página 47 Resolução de problemas Resolução de problemas Pistola sem ar Problema Causa Solução Pistola cospe Ar no sistema Inspeccione se há fugas de ar nas conexões. A pistola está suja Desmonte e limpe. O conjunto da agulha está desajustado Inspeccione e ajuste. A sede está...
  • Página 48 Resolução de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solução Oil motor stalls at bottom (no A. A sede do pistão da bomba de fluido está Se a haste de ligação estiver em bom estado, remova O motor a óleo pára em baixo desenroscada o obturador da cabeça do cilindro e faça descer a (sem problemas invulgares de...
  • Página 49 Resolução de problemas Padrões de pulverização Problema Causa Solução Rastos Fornecimento de fluido inadequado O fluido não atomiza correctamente: Aumente a pressão do fluido. Troque por um bico que tenha um orifício mais pequeno. Reduza a viscosidade do fluido. Reduza o comprimento do tubo. Limpe a pistola e o(s) filtro(s).
  • Página 50 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto principal Conjunto principal Gruppo principale PowrTwin Plus...
  • Página 51 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-117A 235-118A 236-154A Conjunto de bomba/motor Gruppo motore/pompa Conjunto motor/bomba 0290113A 0290113A 0290113A Conjunto de filtro Gruppo filtro Conjunto do filtro ------- ------- ------- Conjunto de línea de purga c/ Gruppo linea sfiato con valvola Conjunto da linha de Drenagem válvula c/ válvula...
  • Página 52 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro I Carro I Carello I 39 40 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 424-288 424-288 424-288 Guía del cable Guida del cavo Guia do cabo 0290894 0290894 0290894...
  • Página 53 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 779-086 779-086 779-086 Tapa guardapolvo Copertura antipolvere Tampa de protecção contra o pó 756-078 756-078 756-078 Tuerca castillo Dado a corona Porca castelada 756-079 756-079 756-079 Clavija hendida Coppiglia Contrapino 756-080 756-080 756-080...
  • Página 54 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro II Carro II Carello II #98 - #110 #98 - #110 PL4955 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 862-410 862-410 862-410 Tuerca de seguridad (2) Dado di bloccaggio (2) Contraporca (2) 0509285 0509285...
  • Página 55 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-090 ------- ------- Interruptor Interruttore soppressione Botão de emergência ------- 9850936 9850936 Interruptor Interruttore Comutador 600-270 600-270 600-270 Manometro Manometro Manometro 0509219 0509219 0509219 Tornillo Vite Parafuso 700-771 700-771 700-771 Perilla de control de presión Manopola di controllo pressione Botão regulador da pressão 0290994...
  • Página 56 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sistema hidráulico Sistema hidráulico Sistema idraulico PowrLiner...
  • Página 57 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290689 0290689 0290689 Bomba hidráulica Pompa idraulica Bomba hidráulica 9885657 9885657 9885657 Codo, 90º (para manguera Gomito, 90º (verso il flessibile Cotovelo, 90º (para tubo hidráulico hidráulica 0290380) idraulico 0290380) 0290380) 448-494 448-494 448-494 Chaveta, bomba Chiave, pompa...
  • Página 58 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Motor hidráulico Motor Hidráulico Motore idraulico 0537620 PowrLiner...
  • Página 59 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-030 235-030 235-030 Tapón de la culata del cilindro Tappo testata cilindro Obturador da cabeça do cilindro 441-217 441-217 441-217 Junta tórica O-ring Anel em O 858-811 858-811 858-811 Tuerca de seguridad flexible Dado di bloccaggio cordone Contraporca de flexão 235-018...
  • Página 60 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL4955 - 107-005 PowrLiner...
  • Página 61 Pos. PL4955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 107-003 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 106-015 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 106-002A Juego de empaquetaduras, cuero/ Set guarnitura, cuoio/UHMWPE/acciaio (2) Conjunto de empanque, couro/UHMWPE/ polietileno de peso molecular ultra alto...
  • Página 62 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL6955 - 236-005 PL8955 - 236-015 PowrLiner...
  • Página 63 Pos. PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 143-120 143-120 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 145-031 145-031 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 138-153A 138-153A Juego de empaquetaduras, cuero/...
  • Página 64 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Convertokit, gasolina Convertokit, gasolina Convertokit, benzina PL4955 - 0537263A PL6955 - 0537264A PL8955 - 0537265A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 9811122 9811122 9811122 Tuerca tope (4) Dado di bloccaggio (4) Porca, de trava (4) 860-004...
  • Página 65 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de cubre correa Conjunto do protector da correia Gruppo riparo cinghia 0290629A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290628A 0290628A 0290628A Protección de la correa, posterior Protezione cinghia, posteriore Protetor da correia, traseiro 9805415...
  • Página 66 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione 0290113A Características técnicas Presión de trabajo máx..34,5 MPa (5000 psi) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4”...
  • Página 67 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290443A 0290443A 0290443A Conjunto de tapa de filtro Gruppo coperchio filtro Conjunto da tampa do filtro 930-020 930-020 930-020 Muelle Molla Mola 930-006 930-006 930-006 Elemento filtrante, malla 50, c/ Elemento filtro, 50 M, con sfera Elemento do filtro, 50 M, c/ esfera bola -------...
  • Página 68 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de la manguera de purga con Conjunto do tubo de drenagem válvula com válvula Gruppo tubo sfiato con valvola 840-218A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-030A 944-030A 944-030A...
  • Página 69 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato 944-030A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-047 944-047 944-047 Tornillo hexagonal Vite a testa esagonale Parafuso hexagonal 944-029 944-029...
  • Página 70 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto roldana pivotante delantra Ruota orientable Roda dianteira 779-013A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-018 779-018 779-018 Assale Eixo 779-011 779-011 779-011 Bastidor Telaio Estrutura 0509285 0509285 0509285 Arandela plana (2)
  • Página 71 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de elevación o inclinación Blocco di sollevamento/inclinazione Conjunto da inclinação / elevação 0290382 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 451-052 451-052 451-052 Capacete (2) Coperchio estremità (2) Tampa de plástico (2) 0290997 0290997...
  • Página 72 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de soporte de la pistola Blocco di supporto della pistola Conjunto do suporte da pistola 0290381 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 759-316 759-316 759-316 Bloque de abrazadera Blocchetto di chiusura Bloco de blocagem 756-037...
  • Página 73 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Diagrama de la conexión hidráulica Rappresentazione grafica dei collegamenti dei flessibili idraulici Diagrama da Conexão Hidráulica 9885656 0290338 (PL4955) 0290338 (PL6955) 0290337 (PL8955) 0290333 0290336 0290348 9885655 9885660 451-029 490-043 0290689...
  • Página 74 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (PL4955) Esquema eléctrico (PL4955) Diagramma elettrico (PL4955) Pos. PL4955 Denominación Denominazione Descrição 0528716 Conjunto de cables Gruppo cablaggio Conjunto dos fios 0509273 Conjunto de cables Gruppo cablaggio Conjunto dos fios 0509265 Kill switch...
  • Página 75 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (PL6955/8955) Esquema eléctrico (PL6955/8955) Diagramma elettrico (PL6955/8955) Prima di eseguire un Siempre desconecte la batería Desconecte sempre a bateria antes de realizar cualquier intervento di riparazione, antes de qualquer reparação.
  • Página 76 Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL PISTOLAS PULVERIZADORAS PISTOLE SPRAY PISTOLAS DE PULVERIZAÇÃO 0538005 RX-80™ para 4 dedos con boquilla TR1 Punta RX-80™ With TR1 a quattro dita 4 Dedos RX-80™ com Bico TR1 0538006 RX-80™...
  • Página 77 2430599 Kit de enganche esférico Kit per l’attacco a sfera Kit do engate de bola 0290040H LazyLiner™ Elite LazyLiner™ Elite LazyLiner™ Elite 0290041H LazyLiner™ Pro LazyLiner™ Pro LazyLiner™ Pro 759-155 Kit de césped Kit per manti erbosi Kit para relva 0290953A HandiBead HandiBead...
  • Página 78 Estreitas Las boquillas de trazado de líneas TR1 de Le punte per la tracciatura di strisce TR1 del As pontas de spray TR1 Titan para pintura de marchio Titan garantiscono un’assoluta Titan proporcionan líneas muy precisas, faixas asseguram linhas com extremidades precisione del contorno, un’ampiezza...
  • Página 79 Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Tamaños de boquilla recomendados para aplicaciones comunes Rango de tamaño de Aplicación Filtro para pistola Filtro para orificio (pulgadas) (malla) colector de la bomba (malla) 0,013” – 0,017” Líneas de esténcil y campos de atletismo Medio Medio...
  • Página 80 Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Boquillas de trazado TR1 Punte traccianti TR1 TR1 Pontas de spray para pintura de faixas Tamaños de boquilla fáciles de entender Dimensioni punte chiare Dicas fáceis sobre pontas •...
  • Página 81 Convertokit, electrico (120V) Convertokit, eléctrico (120V) Convertokit, elettrico (120V) 506-259 0290954 Cuando instale el Convertokit de 120 V, ate la parte delantera del PowrLiner con una correa para evitar que se incline hacia atrás. Durante l’installazione del Convertokit da 120 V, fissare anteriormente il PowrLiner con una cinghia in modo che non possa inclinarsi all’indietro.
  • Página 82 A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
  • Página 83 Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final.
  • Página 84 powrliner ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Este manual también es adecuado para:

Powrliner pl6955Powrliner pl8955029005202900530290054