Debem IM Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 23

Tabla de contenido

Publicidad

E
13 Si el sentido de rotación resulta contrario, será necesario
seccionar la tensión de alimentación aguas arriba y proceder
como se explica en el apartado "7 CONEXIÓN PARA MOTOR
MONOFÁSICO" o en el "8 CONEXIÓN PARA MOTOR TRIFÁ-
SICO" para invertir el sentido de rotación del motor. Repetir
las comprobaciones descritas desde el punto 9 al punto 12 de
este capítulo.
14 Proteger siempre la bomba y el conducto de impulsión contra
posibles choques provocados accidentalmente por vehículos
en movimiento o materiales que puedan dañarlos o reaccionar
por contacto.
15 Instalar una protección para contener y transportar el fluido a
la cuba en caso de avería accidental de la bomba.
16 Instalar una protección que impida el contacto incluso ac-
cidental con la junta de transmisión cuando la bomba recibe
alimentación eléctrica.
Se completan así las operaciones de conexión eléctrica y
verificación del sentido de rotación.
GB
13 If the rotation direction is wrong, it is necessary to section the
power supply upstream from the motor and proceed as described
in paragraph 7: CONNECTION OF SINGLEPHASE
MOTOR or in paragraph 8: CONNECTION OF THREE-PHASE
MOTOR, in order to invert the motor rotation direction; afterwards
repeat the checks in point 9 to 12 of this chapter.
14. Always protect the pump and the delivery conduit from pos-
sible knocks caused accidentally by moving objects or materials
that could damage it and/or react when in contact with it.
15 Install a guard to contain and convey the fluid to a tank in case
of accidental breakdown of the pump.
16 Install a guard that prevents contact, even accidental, with
the transmission joint when the pump is connected to the electric
supply.
Power connection and rotationdirection checks are now
completed.
punto 9 al punto 12 del presente
capitolo.
14 Proteggere sempre la pompa e i
condotto di mandata da possibili urti
provocati accidentalmente da mezzi
in movimento o materiali che
possano danneggiarla e/o reagire al
contatto.
15 Provvedere all'installazione di un
riparo di protezione per il
contenimento e il convogliamento
del fluido in vasca in caso di guasto
accidentale della pompa.
GB
13 If the rotation direction is wrong, it
is necessary to section the power
supply upstream from the motor and
proceed as described in paragraph
7: CONNECTION OF SINGLE-
PHASE MOTOR or in paragraph 8:
CONNECTION OF THREE-PHASE
MOTOR, in order to invert the motor
rotation direction; afterwards repeat
the checks in point 9 to 12 of this
chapter.
14. Always protect the pump and the
delivery conduit from possible
knocks caused accidentally by
moving objects or materials that
could damage it and/or react when
in contact with it.
15 Install a guard to contain and
convey the fluid to a tank in case of
accidental breakdown of the pump.
15
23
terminate.
24
13
14
16 Install a gu
Power conne
direction che
26
info@debem.it
contact, ev
transmissi
connected

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Im095p-d-0800-s

Tabla de contenido