Resumen de contenidos para Breville the Bambino BES450BSS
Página 1
Bambino ™ INSTRUCTION BOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES FR-CA ES-MX...
Página 2
RECOMMENDS other liquids. SAFETY FIRST • Close supervision is necessary when any At Breville we are very safety appliance is used by or conscious. We design and near children. manufacture consumer • Unplug from outlet when...
Página 3
Do not use in or has been damaged in moving vehicles or boats. any way. Immediately stop NOTICE TO CUSTOMERS use and call Breville REGARDING MEMORY Consumer Support. STORAGE • The use of accessory • Please note that in order to...
Página 4
WATER buttons. Unplug the memory storage chip, from the power outlet. please contact us at • Ensure the product is privacy@breville.com properly assembled before first use. SPECIFIC • Do not use any other liquid INSTRUCTIONS FOR apart from cold mains/tap BES450 water.
Página 5
SHORT CORD ensure drip tray is inserted. INSTRUCTIONS Refer to ‘Care & Cleaning’ for further instructions. • Your Breville appliance is Ensure the portafilter is fitted with a short power firmly inserted and secured cord to reduce personal into the group head before injury or property damage starting the extraction.
Página 6
BREVILLE ASSIST™ appliance will draw over PLUG 1500W during any 2-hour • Your Breville appliance period of use. It does not comes with a unique indicate the appliance is Assist™ Plug, conveniently unsafe for continuous use...
Página 7
Components A. 47 fl.oz (1.4L) removable water tank E. Steam wand grip B. Control panel F. Steam wand 1 CUP, 2 CUP, hot water, steam buttons G. Removable drip tray grid C. Group head H. Removable drip with full indicator D.
Página 8
ACCESSORIES A. Stainless steel milk jug D. Single Wall filter baskets (1 cup & 2 cup) B. 54mm tamper (Note: Do not submerge in E. Dual wall filter baskets (1 cup & 2 cup) water or any liquid) F. Descaling powder C.
Página 9
Bambino ™ Assembly Features COMPACT FOOTPRINT BEFORE FIRST USE Cafe quality coffee in a compact machine. Machine Preparation MANUAL MILK TEXTURING Remove and discard all labels and packaging materials attached to your machine. Ensure Manually textures milk from silky smooth latté you have removed all parts and accessories to creamy cappuccino.
Página 10
FILLLING THE WATER TANK Functions Lift the water tank from the machine. Remove the water tank lid and add potable water to the water tank, filling to the MAX marking indicated. FIRST USE 1. Remove the water tank and fill it with potable water to the indicated MAX line.
Página 11
NOTE Regardless of whether you use Single Wall or Dual Wall filter baskets, use the 1 CUP basket when brewing a single cup and the 2 CUP basket when brewing two cups or a stronger single cup or mug. Use the 1 cup filter basket when brewing a single cup and the 2 cup filter baskets when brewing 2 As a guide, the top edge of the cap on the tamper should be level with the top of the filter...
Página 12
EXTRACTING ESPRESSO NOTE As a guide the espresso will start to flow after Pressing the corresponding 1 Cup or 2 Cup 8-12 seconds (infusion time) and should be the button during the programmed espresso consistency of dripping honey. extraction will immediately stop the extraction. If the espresso starts to flow after less than 7 seconds, either under dose the filter basket or the grind is too coarse.
Página 13
MANUAL MILK TEXTURING STEAM WAND MANUAL PURGE • Lift the steam wand and insert into the To reduce steam wand blockages, we milk jug with the steam wand tip 3/4 inch recommend running steam through the steam (1-2cm) below the surface of the milk, close wand after milk texturing.
Página 14
EXTRACTION TIPS A great espresso is about achieving the perfect balance between sweetness, acidity, and bitterness. The flavor of your coffee will depend on many factors, such as the type of coffee beans, degree of roast freshness, coarseness or fineness of the grind, dose of ground coffee and tamping pressure. Experiment by adjusting these factors just one at a time to achieve the taste of your preference.
Página 15
Care & Cleaning TO PERFORM A CLEAN & CLEAN & DESCALE CYCLE DESCALE CYCLE The Bambino Espresso machine requires 1. Empty the drip tray and re-insert firmly into regular cleaning and descaling and the position on the machine. machine will flag when it is expected for a 2.
Página 16
5. Once the descale solution has been used up, Rinse the steam tip and wipe with a clean, dry the descale mode will pause. cloth. Reassemble the steam wand by screwing the steam tip back on to the steam wand. Purge 6.
Página 17
CLEANING THE DRIP TRAY STORING YOUR MACHINE The drip tray should be removed, emptied and Before storing, turn the machine off, switch off cleaned after each use or when the drip tray and remove the power plug from the power indicator rises through the drip tray grid.
Página 18
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION • • Water does not flow from Water tank is empty. Fill tank. the group head. • • Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely to lock No hot water. locked into position.
Página 19
Allow to cool for about 30–60 minutes. If problem persists, call Breville Support. • • Too much/too little Grind amount and/or grind size Adjust the grind amount and/or grind settings and/or shot volumes require size settings.
Página 21
Bambino ™ MANUEL D'INSTRUCTIONS FR-CA...
Página 22
IMPORTANTES Contenu PRÉCAUTIONS LISEZ TOUTES LES 2 Breville recommande la sécurité d'abord INSTRUCTIONS AVANT 7 Composantes UTILISATION ET 9 Bambino Caractéristiques ™ CONSERVEZ POUR 9 Assemblage CONSULTATION FUTURE 10 Fonctions • Lisez attentivement toutes 16 Entretien et nettoyage les instructions avant toute 19 Résolution des problèmes...
Página 23
AVIS AUX CLIENTS de Breville. CONCERNANT LE • L'utilisation d'accessoires STOCKAGE DE MÉMOIRE non recommandés par Breville peut entraîner un • Veuillez noter que pour incendie, un choc électrique mieux servir nos clients, ou des blessures corporelles. un stockage interne de mémoire a été...
Página 24
Nous ne recommandons pas veuillez nous contacter à l'utilisation d'eau hautement privacy@breville.com filtrée, déminéralisée ou distillée, car cela peut INSTRUCTIONS affecter le goût du café SPÉCIFIQUES POUR...
Página 25
INSTRUCTIONS POUR vous que le porte-filtre est CORDON COURT fermement inséré et fixé dans la tête de groupe avant • Votre appareil Breville de commencer l'extraction. est équipé d'un cordon Ne retirez jamais le porte-filtre d'alimentation court pour pendant le processus réduire les blessures ou les...
Página 26
à 3 broches. ce « cycle d'utilisation » représente la durée maximale FICHE BREVILLE ASSIST™ pendant laquelle l'appareil • Votre appareil Breville est consommera plus de 1500 W livré avec une fiche Assist™ au cours d'une période unique, conçue de manière d'utilisation de 2 heures.
Página 27
Composantes A. Réservoir d'eau amovible de 1,4 L (47 oz liq) D. Porte-filtre en aluminium de 54 mm B. Panneau de configuration (AVERTISSEMENT : Ne va PAS au lave-vaisselle) Boutons 1 TASSE, 2 TASSES, EAU CHAUDE et VAPEUR E. Poignée de buse à vapeur C.
Página 28
ACCESSORIES A. Pichet à lait en acier inoxydable D. Paniers-filtres à simple paroi (1 tasse & 2 tasses) B. Tasseur de 54 mm E. Paniers de filtre à double paroi (Remarque : Ne pas plonger dans l'eau (1 tasse et 2 tasses) ou dans tout autre liquide) F.
Página 29
Bambino ™ Assemblage Caractéristiques EMPREINTE COMPACTE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Café de grande qualité dans une Préparation de la machine machine compacte. Retirez et jetez les étiquettes et les matériaux TEXTURATION MANUELLE DU LAIT d'emballage attachés à votre machine. Assurez-vous d'avoir retiré toutes les pièces Texture manuellement le lait, du latté...
Página 30
Fonctions PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU 1. Retirez le réservoir d'eau et remplissez- Retirez le réservoir d'eau de la machine en le d'eau potable jusqu'à la ligne MAX le soulevant. Retirez le couvercle du réservoir indiquée. Replacez fermement le réservoir d'eau et ajoutez de l'eau potable au réservoir d'eau sur la machine.
Página 31
LA MOUTURE Paniers-filtres à double paroi Utilisez des paniers-filtres à double paroi si La taille de mouture des grains de café doit être vous utilisez du café prémoulu. fine mais pas trop fine. La taille de mouture affecte la vitesse à laquelle l'eau s'écoule Les paniers-filtres à...
Página 32
VOLUME PRÉ-PROGRAMMÉ REMARQUE D'EXTRACTION - 1 TASSE Appuyez sur le bouton 1 tasse pendant moins Nous recommandons des grains 100 % arabica d'une seconde : le bouton clignote pour de qualité avec une date de torréfaction indiquer qu'il a été sélectionné. Un volume inscrite sur le contenant, plutôt qu'une date prédéfini d'expresso simple d'environ de péremption.
Página 33
PROGRAMMATION DU VOLUME TEXTURATION MANUELLE DU LAIT DE CAFÉ • Soulevez la buse à vapeur et insérez-la dans le pichet à lait avec l'embout de la buse Appuyez sur les boutons 1 TASSE et 2 TASSES à vapeur 1 à 2 cm (3/4 po) sous la surface et maintenez la pression, pendant 2 secondes : du lait, près du côté...
Página 34
BUSE À VAPEUR BLOQUÉE • Une fois la vapeur complètement libérée, retirez la buse à vapeur du pichet à lait. Vérifiez régulièrement les performances de • Essuyez la buse et son embout avec la vapeur. Quand la buse à vapeur est bloquée, un chiffon propre et humide.
Página 35
CONSEILS D'EXTRACTION Un bon expresso requiert d'atteindre l'équilibre parfait entre douceur, acidité et amertume. La saveur de votre café dépendra de nombreux facteurs, tels que le type de grains de café, le degré de fraîcheur de la torréfaction, la grossièreté ou la finesse de la mouture, la dose de café moulu et la pression de tassage.
Página 36
POUR METTRE EN OEUVRE Entretien UN CYCLE DE NETTOYAGE ET DE DÉTARTRAGE et nettoyage 1. Videz le bac d'égouttement et réinsérez-le fermement en position sur la machine. CYCLE DE NETTOYAGE ET 2. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne DE DÉTARTRAGE de détartrage («...
Página 37
5. Une fois la solution de détartrage épuisée, le mode de détartrage se met en pause. 6. Rincez et remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne MAX, videz le réservoir d'eaux usées, puis replacez les deux pièces sur la machine pour passer au cycle de rinçage.
Página 38
NETTOYAGE DE L'ÉCRAN REMARQUE DE DOUCHE • L'intérieur de la tête de groupe et l'écran de Ne nettoyez aucune des pièces ou des douche doivent être essuyés avec un chiffon accessoires dans le lave-vaisselle. humide pour en extraire les particules de café moulu.
Página 39
Résolution des problèmes PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE • • L'eau ne coule pas Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. • • de la tête de groupe. Le réservoir d'eau n'est pas Appuyez sur le réservoir pour le verrouiller. Pas d'eau chaude.
Página 40
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE • • L'expresso coule sur Le porte-filtre n'est pas inséré Assurez-vous que le porte-filtre est correctement dans la tête de groupe. complètement inséré et tourné jusqu'à le bord du porte-filtre. ce qu'une résistance se fasse sentir. •...
Página 41
0,5 seconde pour éteindre la machine de fonctionner. puis la débrancher de la prise de courant. La laisser refroidir environ 30 à 60 minutes. Si le problème persiste, contactez l'assistance Breville. • • Trop/trop peu d'expresso Les paramètres de taille de mouture Ajuster les paramètres de quantité...
Página 43
Bambino ™ El manual de instrucciones en comento (el “Manual”) es aplicable a los modelos siguientes: BES450 BSS, BES450 BSS /A, BES450 DBL /A, BES450 SST /A, BES450 BTR /A, BES450 OYS /A MANUAL DE INSTRUCCIONES ES-MX...
Página 44
CONSIDERA CIONES Contenido IMPORTANTES ANTES DE USAR ESTE 2 Breville recomienda darle EQUIPO, LEA TODAS prioridad a la seguridad LAS INSTRUCCIONES 7 Componentes 9 Características de Bambino ™ Y GUÁRDELAS PARA 9 Montaje FUTURAS CONSULTAS. 10 Funciones • Lea todas las instrucciones...
Página 45
Centro • Este aparato no se destina de servicios de Breville. para utilizarse por personas • El uso de accesorios no (incluyendo niños) cuyas recomendados por Breville capacidades físicas,...
Página 46
No recomendamos el uso comuníquese con nosotros al de agua altamente filtrada, correo privacy@breville.com. desmineralizada o destilada. Usarla puede afectar el sabor INSTRUCCIONES del café y el funcionamiento ESPECÍFICAS DE BES450 de la máquina espresso.
Página 47
Asegúrese de que DE CABLE DE el portafiltro esté firmemente ALIMENTACIÓN CORTO introducido en su lugar • Su equipo Breville está y asegurado en el grupo antes equipado con un cable de comenzar la extracción. de alimentación corto para...
Página 48
ENCHUFE BREVILLE ocurrir como consecuencia ASSIST™ de que alguien tirara, • Su equipo Breville viene con se tropezara o se enredara un enchufe único Assist™, con un cable más largo. convenientemente diseñado Hay cables de alimentación con un orificio para el dedo, o extensión desmontables...
Página 49
Componentes A. Depósito de agua extraíble de 1.4 l D. Portafiltro de aluminio de 54 mm B. Panel de control (ADVERTENCIA: NO es apto para lavadoras de platos).Mango del vaporizador Botones de 1 taza, 2 tazas, agua caliente y vapor E.
Página 50
ACCESSORIES A. Jarra para leche de acero inoxidable D. Filtros no presurizados (1 taza y 2 tazas). B. Prensador de 54 mm E. Filtros presurizados (Nota: No sumerja en agua ni en ningún (1 taza y 2 tazas) otro líquido) F.
Página 51
Características Montaje de Bambino ™ DISEÑO COMPACTO ANTES DEL PRIMER USO Café de calidad en una máquina compacta. Preparación de la máquina TEXTURIZACIÓN MANUAL Retire y deseche todas las etiquetas y materiales de empaque adheridos a la máquina. Asegúrese DE LA LECHE de haber retirado todas las piezas y accesorios Se trata la leche para lograr desde una espuma antes de desechar el empaque.
Página 52
Funciones PRIMER USO CÓMO LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA 1. Retire el depósito de agua y llénelo con agua potable hasta la línea de máximo (MAX) Levante el depósito de agua de la máquina. indicada. Vuelva a introducir el depósito Retire la tapa del depósito de agua y agregue de agua firmemente en la máquina.
Página 53
EL MOLIDO FILTRO PRESURIZADO Use el filtro presurizado si usa café molido Al moler granos de café, el molido debe ser previamente. fino, pero no demasiado fino. El tamaño del molido incide en la velocidad con la que Los filtros presurizados regulan la presión el agua fluye por el café...
Página 54
VOLUMEN DE DOSIS NOTA PREPROGRAMADO: 1 TAZA Presione el botón de 1 taza durante menos Recomendamos el uso de granos 100 % arábica de 1 segundo. El botón parpadeará, lo que de buena calidad y cuya bolsa indique la fecha indica que ha sido seleccionado.
Página 55
PROGRAMACIÓN DE VOLUMEN TEXTURIZACIÓN MANUAL DE CAFÉ DE LA LECHE Mantenga presionados los botones de 1 • Levante el vaporizador e introdúzcalo en la y 2 tazas durante 2 segundos; los botones jarra para leche con la punta a 1 a 2 cm por se iluminarán y parpadearán.
Página 56
VAPORIZADOR BLOQUEADO • Después de que el vapor se libere por comple to, retire el vaporizador de la jarra para leche. Verifique regularmente la salida de vapor. • Limpie el vaporizador y la punta con Si el vaporizador está bloqueado, dejará un paño limpio y húmedo.
Página 57
CONSEJOS DE EXTRACCIÓN Para lograr un buen espresso, se debe buscar el equilibrio perfecto entre lo dulce, ácido y amargo. El sabor de su café dependerá de muchos factores, como el tipo de grano, el grado de tueste, la frescura, qué tan grueso o fino sea el molido, la dosis de café y la presión del prensado. Para experimentar, ajuste estos factores de forma individual y encuentre el sabor de su preferencia.
Página 58
CÓMO REALIZAR Cuidado UN CICLO DE LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN y limpieza 1. Vacíe la bandeja de goteo y vuelva a introducirla firmemente en su posición CICLO DE LIMPIEZA en la máquina. Y DESCALCIFICACIÓN 2. Llene el depósito de agua hasta la línea de descalcificar (DESCALE) indicada La máquina Bambino Espresso requiere una y agregue el agente descalcificador al agua.
Página 59
5. Una vez que la solución de descalcificación se haya agotado, el “modo de descalcifica ción” (descale) entrará en pausa. 6. Enjuague y vuelva a llenar el depósito de agua hasta la línea MAX y vacíe el contenedor de agua residual. Luego, vuelva a colocar ambas partes en la máquina para continuar con el ciclo de enjuague.
Página 60
LIMPIEZA DE LA DUCHA ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA • El interior del grupo y la ducha deben Antes de guardar, apague la máquina y retire limpiarse con un paño húmedo para el enchufe del tomacorriente. Vacíe el depósito eliminar las partículas de café molido. de agua y la bandeja de goteo.
Página 61
Solución de problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA • • El agua no fluye desde El depósito de agua está vacío. Llene el depósito. • • el grupo. El depósito de agua no está Empuje el depósito de agua hacia abajo para No hay agua caliente.
Página 62
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA • • El espresso se sale por los El portafiltros no se insertó en el grupo Asegúrese de que el portafiltro esté correctamente. completamente insertado y girado hasta bordes del portafiltros. el punto en que sienta resistencia. •...
Página 63
Deje que se enfríe durante 30 a 60 minutos. Si el problema persiste, llame al Centro de Servicios de Breville. • • Está cayendo demasiado Debe hacer cambios a los ajustes de la Ajuste la cantidad de café...
Página 64
Sitio web: breville.mx/support ® Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2021. • Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.