Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF891, DCF892 20V Max* 1/2" Mid-Range Impact Wrench Clé à chocs de milieu de gamme 20 V max* 1/2 po Llave de Impacto de Rango Medio de 20 V Máx. * 1/2" If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Anvil Yunque Enclume Main handle Manija principal Poignée principale Battery release button Botón de liberación de batería Bouton de libération de la pile Battery pack Paquete de batería...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Página 5
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 7
English Additional Safety Information sfpm ....surface feet per PSI....... pounds per square minute inch WARNING: Never modify the power tool or any part of SPM ....strokes per minute ...... earthing terminal it. Damage or personal injury could result. A ......amperes .....
Página 8
English shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack • Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that above 265 °F (130 °C) may cause explosion. should be used when shipping the battery pack.
Página 9
English • Do not use an extension cord unless it is absolutely 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
Página 10
English a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp To remove an accessory, depress the detent pin through the or other appliance; hole and pull the accessory off. b. Check to see if receptacle is connected to a light Anvil With Hog Ring (Fig.
Página 11
English Forward/Reverse Control Button (Fig. A) specifications Mode Application A forward/reverse control button 2 determines the direction Precision Wrench™ Mode Precision Wrench™ 0–2000 forward of the tool and also serves as a lock-off button. 0–2000 reverse To select forward rotation, release the trigger switch and Low Mode Low Impacting 0–600 forward...
Página 12
Cleaning Three Year Limited Warranty WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ clean, dry air at least once a week. To minimize the risk Warranty/3-Year-Limited-Warranty. of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye To request a written copy of the warranty terms, contact: protection when performing this procedure.
Página 13
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Página 14
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
Página 15
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque températures hors de la plage de température facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est indiquée dans les instructions.
Página 16
FRAnçAis L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Chargez les blocs‑piles seulement Les symboles et les définitions sont les suivants : dans les chargeurs D WALT. V ......volts ...... Construction de • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout classe II (à...
Página 17
FRAnçAis Consignes de sécurité importantes pour Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B) tous les chargeurs de piles Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL de sécurité, les instructions et les symboles indiqueront le niveau approximatif de charge restante.
Página 18
FRAnçAis bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Página 19
FRAnçAis Enclume avec goupille de détente 3. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement : a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant (Fig. E) une lampe ou un autre appareil; DCF892 b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à Pour installer un accessoire sur l'enclume, alignez le trou un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous sur le côté...
Página 20
FRAnçAis 2 000 tr/min jusqu'à ce que les chocs commencent. L'outil AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque fera alors une pause de 0,5 s avant de poursuivre à un taux de dommages corporels graves, maintenir de 3250 chocs par minute, donnant à l'utilisateur un plus SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour grand contrôle et réduisant la possibilité...
Página 21
• sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.dewalt.com.
Página 22
FRAnçAis Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
Página 23
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 24
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
Página 25
EsPAñOl Información de Seguridad Adicional o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta riesgo de lesiones.“ eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en f ) No exponga un paquete de batería o una daño o lesiones personales.
Página 26
EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • Cargue los paquetes de batería sólo símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: en cargadores D WALT. V ......volts o CA/CD ..corriente alterna o • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. directa Hz .......
Página 27
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las de Batería coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la visite www.call2recycle.org.
Página 28
EsPAñOl 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, Calibre mínimo para juegos de cable lo que puede indicarse por las luces de carga que longitud total de cable en pies Voltios permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete (metros) de batería a un centro de servicio autorizado si las luces 120 V...
Página 29
EsPAñOl Yunque con Clavija de Detención (Fig. E) 3. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique la operación del receptáculo conectando DCF892 una lámpara u otro aparato; Para instalar un accesorio en el yunque, alinee el orificio b. Revise si el receptáculo está conectado a un en el lateral de la toma con la clavija de detención ...
Página 30
EsPAñOl Precision Wrench™ (Fig. D) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una Además de los modos de impacto normales, esta reacción repentina. herramienta presenta el modo Precision Wrench™ que La posición correcta de la mano requiere una mano en el otorga al usuario más control para aplicaciones de apriete mango principal ...
Página 31
Material: El tipo de material y acabado de la 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio superficie del material afectará el par de ajuste. web:www.dewalt.com. ‑ Tiempo de ajuste: Un tiempo mayor de ajuste Accesorios de Impacto aumenta el par de ajuste. Un tiempo de ajuste mayor al recomendado podría poner demasiada tensión...
Página 32
Federal Consumer Safety Mod./Cat.: ___________________________________ Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https://...