Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 277

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Riding Mower
Model No.
7800409
Operator's Manual – Riding mower
en
cs
Betjeningsvejledning – Plæneklipper
da
Gebruikershandleiding – Zitmaaier
nl
et
Käyttöohje – Ajettava ruohonleikkuri
fi
Manuel d'utilisation – Tondeuse autoportée
fr
Bedienungsanleitung – Rasenmähertraktor
de
Εγχειρίδιο χειριστή - Χλοοκοπτικό με επιβαίνοντα χειριστή
el
hu
Manuale per l'operatore – Motofalciatrice
it
lv
lt
Bruksanvisning – Plentraktor
no
pl
sk
sl
Manual del usuario – Cortacésped de monta
es
Description
ELT125380 Murray CE Riding Mower, 12.5HP, 38"
7102884
Revision A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Murray ELT125380

  • Página 1 Operator’s Manual Riding Mower Model No. Description 7800409 ELT125380 Murray CE Riding Mower, 12.5HP, 38" Operator’s Manual – Riding mower Betjeningsvejledning – Plæneklipper Gebruikershandleiding – Zitmaaier Käyttöohje – Ajettava ruohonleikkuri Manuel d’utilisation – Tondeuse autoportée Bedienungsanleitung – Rasenmähertraktor Εγχειρίδιο χειριστή - Χλοοκοπτικό με επιβαίνοντα χειριστή...
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built MURRAY mower. We are pleased that you’ve placed your confidence in the MURRAY brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your MURRAY mower will provide many years of dependable service.
  • Página 3 max 10° max ±150N max ±90N stop (#4) (#2) (#1) (#3) (#10) (#6) (#9) (#5) (#8) (#7)
  • Página 4 (#8) (#4) (#3) (#9) (#5) (#6) (#7) (#2) (#1) murray.com...
  • Página 5 Table of Contents Operator Safety ........International Pictorials ......... Responsibility of the Owner .
  • Página 6 M - WARNING: Stay Clear Of Mower Blade As Long As Engine Is Running. Control and Operating Pictorials (Figure 2) A - Engine Start B - Lights C - Engine Stop D - Engine Run E - Engine Run F - Brake murray.com...
  • Página 7 Safe Operation Practices Preparation While mowing, always wear substantial footwear and For Ride-On (Riding) Rotary Mower Machines long trousers. Do not operate the equipment when Training barefoot or wearing open sandals. Read the instructions carefully. Be familiar with the Thoroughly inspect the area where the equipment is to controls and the proper use of the equipment.
  • Página 8 Disengage drive to attachments when transporting or not in use. Stop the engine and disengage drive to attachment: before refuelling; before removing the grass catcher; before making height adjustment unless adjustment can be made from the operator’s position. murray.com...
  • Página 9 Assembly All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or Assemble the Steering Wheel material until the unit is assembled. Make sure the front wheels point forward. WARNING: Before doing any assembly or Slide the cover (C) over the steering post (B) (see maintenance to the mower, remove the wire from Figure 6).
  • Página 10 Always use a safety petrol container. Do not smoke Attach the battery cables. when adding petrol to the engine. When inside an enclosure, do not fill with petrol. Before you add petrol, stop the engine. Let the engine cool for several minutes. murray.com...
  • Página 11 Features and Controls Attachments NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 1. This unit can use many different attachments. This unit can pull attachments like a lawn sweeper, a lawn aerator, Location of Controls (Figure 8) or a hopper spreader. This unit can not use attachments Blade Rotation Control (A) —...
  • Página 12 FAST position. The engine governor is set at the factory for maximum performance. Do not adjust the governor to increase the speed of the engine. murray.com...
  • Página 13 Use The Parking Brake Transport The Unit Completely push the clutch/brake pedal (B) forward To transport the unit, follow the steps below. (see Figure 8). Move the blade rotation control to the DISENGAGE Lift the parking brake lever (F). position. Remove your foot from the clutch/brake pedal and then Raise the lift lever to the highest position.
  • Página 14 (Figure 9) Fill the fuel tank (A) to the FULL (B) position with regular unleaded petrol. Do not use premium unleaded petrol. Make sure the petrol is fresh and clean. Leaded petrol will increase deposits and shorten the life of the valves. murray.com...
  • Página 15 Mowing and Bagging Tips If the grass is very high, cut two times to decrease the load on the engine. First cut with the mower housing in For a lawn to look better, check the cutting level of the the highest position and then lower the mower housing mower housing.
  • Página 16 Disconnect the black cable (H) from the negative (-) terminal. Disconnect the red cable (E) from the positive (+) terminal (D). Lift the battery tray (C) and the battery (A) out of the unit. murray.com...
  • Página 17 Warranty service is available only through Authorized Service Equipment Dealers. Locate your nearest dealer in our locator map at www.murray.com. Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry place and fully charged about once a month. If the...
  • Página 18 Transmission release lever in Move into DRIVE position. PUSH position. Engine runs, but tractor will Mower drive belt is broken. See authorized dealer. not drive. Parking brake is engaged. Disengage parking brake. Traction drive belt is broken or See authorized dealer. slipping. murray.com...
  • Página 19 Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBLEM LOOK FOR REMEDY Internal brake worn. See authorized dealer. Brake will not hold. Steering linkage is loose. See authorized dealer. Improper tire inflation. See Check Tire Pressure section. Tractor steers hard or handles poorly. Front wheel spindle bearings See authorized dealer.
  • Página 20 This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator at www.Murray.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase or to the extent permitted by law.
  • Página 21 Ελληνικά Italiano...
  • Página 32 TRAKTOR A SEKAČKA MOTOR Každých 8 hodin či denně Prvních 5 hodin Překontrolujte bezpečnostní zamykací systém Vyměňte motorový olej Očistěte odpad z traktoru a plošiny sekačky Každých 8 hodin či denně Očistěte odpad z motoru Zkontrolujte množství oleje Každých 25 hodin či ročně * Každých 25 hodin či ročně...
  • Página 36 Pro uplatnění záruky prosím vyhledejte nejbližšího oprávněného prodejce na naší mapě k vyhledávání prodejců na stránkách www.Murray.com. Neexistují jiné výslovné záruky. Implikované záruky, včetně těch týkajících se prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel, jsou omezeny na jeden rok od zakoupení...
  • Página 37 Indhold Førersikkerhed ........Internationale illustrationer ........Ejerens ansvar .
  • Página 38 ADVARSEL: Denne slåmaskine er i stand til at amputere hænder og fødder og slynge genstande. Undladelse af at følge nedenstående sikkerhedsinstruktioner kan forårsage alvorlig skade eller død af brugeren eller omkringstående personer og dyr. Det er ejerens ansvar at følge følgende instruktioner. murray.com...
  • Página 39 Sikker brug Forberedelse Mens De klipper, bær altid kraftigt fodtøj og lange For at køre plænetraktorer med roterende klinger bukser. Brug ikke maskinen og redskaber når De har Træning bare fødder eller går med åbne sandaler. Kontroller grundigt området hvor plænetraktoren skal Læs instruktionerne omhyggeligt.
  • Página 40 Hvis benzintanken skal drænes bør dette foregå i åben plænetraktoren for beskadigelse og reparer før luft. plænetraktoren startes og bruges igen; Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt (kontroller omgående). Afkobl drev til tilbehør når plænetraktoren transporteres eller ikke er i brug. murray.com...
  • Página 41 Samling af plænetraktoren Alle skruer og møtrikker er i posen. Smid ikke nogle dele Samling af rattet eller materialer væk før plænetraktoren er samlet. Vær sikker på at forhjulene peger lige fremad. ADVARSEL: Fjern ledningen fra tændrøret før Skub dækslet (C) over ratstammen (B) (Figur 6). Vær samling eller vedligeholdelse af plænetraktoren sikker på...
  • Página 42 Fastgør batterikablerne. Brug altid en forsvarlig benzinbeholder. Ryg ikke når De hælder benzin på motoren. Fyld ikke benzin på når De er i et indelukke. Stop motoren før De hælder benzin på. Lad motoren køle først i adskillige minutter. murray.com...
  • Página 43 Funktioner og betjeningsorganer BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 1. Tilbehør Plænetraktoren kan bruge adskilligt tilbehør. Plænetraktoren Placeringen af instrumenter (Figur 8) kan trække tilbehør såsom en opsamlingsenhed, en plæneaerator, eller en frø/ kunstgødningsspreder. Denne Klingerotationskontrollen (A) — Brug klingerotationskontrollen plænetraktor kan ikke trække tilbehør som forarbejder selve til at starte og stoppe den roterende klinge.
  • Página 44 FAST positionen. For maksimal opladning af batteriet og til at køle motoren mens den kører, brug motoren i FAST position. Motorens hastighedsregulator er sat af fabrikken for maksimal ydeevne. Juster ikke motorens hastighedsregulator for at øge hastigheden af motoren. murray.com...
  • Página 45 Brug af parkeringsbremsen (Figur 8) Transport af plænetraktoren Træd kobling/bremse pedalen (B) helt fremad. For at transportere plænetraktoren, gør som følger. Løft parkeringsbremsehåndtaget (F). Sæt klingekontrollen til DISENGAGE position. Flyt foden fra kobling/bremse pedalen (B) og giv slip Sæt løftehåndtaget til den højeste position. på...
  • Página 46 (Figur 9) Fyld benzintanken (A) til FULL (B) position med almindelig blyfri benzin. Brug ikke premium blyfri benzin. Vær sikker på at benzinen er frisk og ren. Blyholdig benzin vil øge aflejringer og afkorte ventilernes levetid. murray.com...
  • Página 47 Råd om klipning og brug af opsamlingspose Hvis græsset er meget højt, slå i flere omgange for at mindske belastningen på motoren. Slå først med For et bedre resultat, kontroller klippeniveauet på plænetraktorens klippeenhed i højeste position og sænk plænetraktorens klippeenhed. Henvend dig til din derefter plænetraktorens klippeenhed for den næste autoriserede forhandler.
  • Página 48 øjne eller tøj, skyl omgående med vand. Afkobl det sorte kabel (H) fra den negative (-) terminal. Afkobl det røde kabel (E) fra den positive (+) terminal (D). Løft batteribakken (C) og batteriet (A) ud af plænetraktoren. murray.com...
  • Página 49 Opbevar på et køligt og tørt sted og oplad fuldstændigt ca. Garantiarbejde må kun udføres af autoriserede en gang om måneden. Hvis batteriet forbliver i maskinen, serviceforhandlere. Nærmeste forhandler oplyses i skal det negative kabel tages af. forhandlerkataloget på www.murray.com.
  • Página 50 SKUB position. Motoren kører men Plæneklipperens drivrem er Henvend dig til din autoriserede forhandler. traktoren vil ikke bevæge knækket. sig. Håndbremsen er ikke trukket. Slå håndbremsen fra. Drivremmen er knækket eller Henvend dig til din autoriserede forhandler. den glider. murray.com...
  • Página 51 Fejlfinding af traktoren (fortsat) PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Indvendig bremse er slidt. Henvend dig til din autoriserede forhandler. Bremsen kan ikke holde. Styretilkoblingen er løs. Henvend dig til din autoriserede forhandler. Traktoren styrer hårdt eller Forkert dæktryk. Se Kontroller dæktryk afsnittet. er svær at håndtere.
  • Página 52 Denne garanti er gyldig inden for tidsperioderne og underlagt nedenstående betingelser. Med hensyn til garantiservice finder du den nærmeste autoriserede serviceforhandler i vores forhandleroversigt på www.Murray.com. Der er ikke nogen anden udtrykkelig garanti. Underforståede garantier, inklusive garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til et år fra købsdato eller i den udstrækning loven tillader.
  • Página 53 Inhoudsopgave Veiligheid van de gebruiker ......Internationale pictogrammen ........Verantwoordelijkheid van de eigenaar .
  • Página 54 M - WAARSCHUWING: Blijf op veilige afstand van het maaiblad zolang de motor loopt. Pictogrammen betreffende bediening en gebruik (Figuur 2) A - Motor starten B - Lichten C - Motor uitzetten D - Motor loopt E - Motor loopt F - Rem murray.com...
  • Página 55 Veilige methoden van gebruik Voorbereiding Draag tijdens het maaien altijd stevig schoeisel en een Voor zitmaaiers met draaiende messen lange broek. Bedien de machine niet met blote voeten Training of met open sandalen aan. Lees de instructies zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd Inspecteer het gebied zorgvuldig waar de machine moet met de bediening en het correcte gebruik van de worden gebruikt en verwijder alle voorwerpen die door...
  • Página 56 Als de brandstoftank afgetapt moet worden, moet dat voordat u de machine opnieuw start en gebruikt; buiten gebeuren. als de machine op ongewone manier begint te trillen (onmiddellijk nakijken). Ontkoppel de aandrijving aan hulpstukken tijdens transport of als u ze niet gebruikt. murray.com...
  • Página 57 Vóór ingebruikneming Alle bevestigingsonderdelen zitten in de zak met onderdelen. Monteren van het stuurwiel Werp geen onderdelen of materialen weg totdat de machine Controleer of de voorwielen naar voor wijzen. gemonteerd is. Schuif de hoes (C) over de stuurkolom (B) (zie WAARSCHUWING: Vóór het uitvoeren van montage Figuur 6).
  • Página 58 Gebruik altijd een veilige brandstoftank. Niet roken tijdens het vullen van de brandstoftank. In een afgesloten ruimte mag u de brandstoftank niet bijvullen. Schakel de motor uit, voordat u brandstof bijvult. Laat de motor enkele minuten afkoelen. murray.com...
  • Página 59 Functies en bedieningselementen OPMERKING: Afbeeldingen en pictogrammen beginnen op Hulpstukken pagina 1. Op deze machine is het gebruik van verschillende hulpstukken mogelijk. Deze machine kan aanhangers trekken zoals een gazonveger, een verticuteermachine of Locatie van de bedieningselementen (Figuur 8) een mestverspreider. Deze machine kan geen aanhangers Bediening van de bladrotatie (A) —...
  • Página 60 Zet het motortoerental in de stand SNEL, voor maximaal opladen van de accu en voor een koeler lopen van de motor. De motortoerentalregelaar is af fabriek ingesteld op om het motortoerental te verhogen. murray.com...
  • Página 61 De parkeerrem gebruiken De machine vervoeren Druk het koppelings/rempedaal (B) helemaal naar Volg de onderstaande stappen om de machine te voren (zie Figuur 8). transporteren. Trek de hendel voor de parkeerrem (F) omhoog. Verplaats de hendel voor de bladrotatie naar de stand Haal uw voet van het koppeling/rempedaal af en laat daarna de hendel van de parkeerrem los.
  • Página 62 (Figuur 9) Vul de brandstoftank (A) met gewone, ongelode benzine tot aan de positie VOL (B). Gebruik geen superbenzine zonder lood. Controleer of de benzine vers en zuiver is. Door gebruik van benzine met lood worden de bezinksels verhoogd en wordt de levensduur van de kleppen gereduceerd. murray.com...
  • Página 63 Tips voor het maaien met grasopvangzak Bij het maaien van grote stukken moet u beginnen met naar rechts te draaien zodat het gemaaid gras weg van Controleer het maainiveau van het maaidek zodat het struiken, heggen, inritten, enz. wordt afgevoerd. Na één gazon er mooier uitziet.
  • Página 64 Maak de zwarte kabel (H) los van de negatieve (-) pool. Maak de rode kabel (E) los van de positieve (+) pool (D). Til de accuplaat (C) en de accu (A) uit de machine. murray.com...
  • Página 65 De accu zal langer meegaan als deze wordt verwijderd. Zet servicedealers. Lokaliseer uw dichtstbijzijnde dealer op onze deze op een koele, droge plaats en laad deze één keer per lokalisatiekaart op www.murray.com. maand volledig op. Als u de accu in de zitmaaier laat zitten, moet u minkabel loskoppelen.
  • Página 66 De motor loopt maar transmissie staat in de stand DUWEN. de zit maaier wil niet Aandrijfriem van maaidek is gebroken. Zie erkende dealer. rijden. Parkeerrem is ingeschakeld. Zet de parkeerrem uit. Tractieaandrijfriem is gebroken of slipt. Zie erkende dealer. murray.com...
  • Página 67 Problemen met de zitmaaier oplossen (vervolg) PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rem binnenin versleten. Zie erkende dealer. Rem houdt niet. Stuurstangenmechanisme zit los. Zie erkende dealer. Zitmaaier is moeilijk of Onjuiste bandenspanning. Zie Bandenspanning controleren. slecht te besturen. Lagers van voorwielas zijn droog. Zie erkende dealer.
  • Página 68 Deze garantie is van kracht gedurende de onderstaande perioden en onderworpen aan de onderstaande voorwaarden. Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op www.Murray.com. Er wordt geen andere expliciete garantie afgegeven. Impliciete garanties, inclusief voor verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot één jaar na aankoop of in de wettelijke toegestane mate.
  • Página 69 Ελληνικά Italiano...
  • Página 80 TRAKTOR JA NIIDUK MOOTOR Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Esimese 5 tunni jooksul Sõitja turvasüsteemi kontroll Vahetage mootoriõli Puhastage prügi traktorilt ja lõikekorpuselt Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Puhastage prügi mootoriruumist Kontrollige mootori õlitaset Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Kontrollige rehvirõhku Puhastage mootori õhufilter ja eelpuhasti **...
  • Página 82 Traktori tõrkeotsing...
  • Página 83 Traktori tõrkeotsing (jätk) Niiduki tõrkeotsing...
  • Página 84 Käesolev garantii kehtib järgmistel perioodidel ning järgmiste tingimuste kohaselt. Garantiiteenindust teostava lähima volitatud hooldusfirma kohta leiate täpsemat teavet aadressil www.Murray.com kasutades otsingusüsteemi. Käesolev garantii on ainus selgesõnaline garantii. Kaudsed garantiid, kaasa arvatud need, mis puudutavad vastavust kaubanduslikele nõuetele ja konkreetsele otstarbele, kehtivad ostukuupäevast alates ühe aasta jooksul või seadusega...
  • Página 85 Sisällysluettelo Käyttäjän turvallisuus ......Kansainväliset symbolit ......... Omistajan vastuu .
  • Página 86 Hallintalaitteita ja käyttöä koskevat symbolit (kuva 2) Laitteen omistajan vastuulla on varmistaa, että seuraavia ohjeita noudatetaan. A - Moottorin käynnistys B - Valot C - Moottorin sammutus D - Moottorin käynti E - Moottorin käynti F - Jarru murray.com...
  • Página 87 Käyttöä koskevat turvatoimenpiteet Valmistelu Käytä aina kunnollisia jalkineita ja pitkiä housuja, Itsevetävät (ajettavat) pyöröleikkurit kun leikkaat ruohoa. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai Ohjeistus avosandaaleissa. Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu ohjaimiin ja laitteen Tutki työskentelyalue perusteellisesti. Poista kaikki oikeaan käyttöön. esineet, joita kone voi lennättää. Älä...
  • Página 88 Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä, sen saa tehdä uudelleen ja käytät sitä; ainoastaan ulkotiloissa. jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkasta välittömästi). Kytke irti lisä- ja apulaitteiden veto, kun kuljetat niitä tai kun niitä ei käytetä. murray.com...
  • Página 89 Kokoaminen Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä mitään osia tai Ohjauspyörän kokoaminen tarvikkeita pois, ennen kuin laite on koottu valmiiksi. Varmista, että etupyörät osoittavat suoraan eteenpäin. VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto aina ennen Liu’uta kansi (C) ohjausakselin (B) yli (katso kuva 6). ruohonleikkurin kokoamis- tai huoltotöitä.
  • Página 90 Tarkasta renkaiden ilmanpaineet. Jos ilmanpaine on liian suuri, laitteen kulku on epävakaata. Väärät rengaspaineet voivat niin ikään estää leikkurikotelon yltämisen leikkuutasolle. Oikea rengaspaine on: etupyörissä 0,97 baaria (14 PSI), takapyörissä 0,69 baaria (10 PSI). Renkaat on täytetty liian täyteen kuljetuksen ajaksi. murray.com...
  • Página 91 Toiminnot ja hallintalaitteet HUOMIO: Kuvat ja symbolit alkavat sivulta 1. Lisä- ja apulaitteet Laitteessa voidaan käyttää monia erilaisia lisä- ja Hallintalaitteiden sijainti (kuva 8) apulaitteita. Laitteella voi vetää lisä- ja apulaitteita, kuten nurmikonlakaisijaa, nurmen ilmastajaa tai levitinlaitetta. Terän pyörimisen säädin (A) — Terän pyörimisen säätimellä Traktorilla ei voi vetää...
  • Página 92 NOPEA-asento. Kun haluat, että akku latautuu mahdollisimman tehokkaasti ja moottori käy viileämpänä, käytä moottoria NOPEA-asennossa. Moottorin kierroslukurajoitin on säädetty tehtaalla siten, että moottorin suorituskyky on mahdollisimman hyvä. Älä yritä nostaa moottorin käyntinopeutta säätämällä kierroslukurajoitinta. murray.com...
  • Página 93 Seisontajarrun käyttö Laitteen kuljettaminen Paina kytkin-/jarrupoljin (B) täysin eteen (katso Kuljeta laitetta seuraavasti. kuva 8). Siirrä terän pyörimisen säädin asentoon IRTI. Nosta seisontajarrun vipua (F). Nosta nostovipu ylimpään asentoonsa. Nosta jalka kytkin-/jarrupolkimelta ja vapauta sen Siirrä kaasuvipu johonkin asentoon HITAAN ja NOPEAN jälkeen seisontajarrun vipu.
  • Página 94 (Kuva 9) Täytä polttoainesäiliö (A) TÄYSI (B)-merkkiin asti lyijyttömällä bensiinillä. Älä käytä korkeaoktaanista lyijytöntä bensiiniä. Varmista, että bensiini on tuoretta ja puhdasta. Lyijypitoinen bensiini lisää saostumia ja lyhentää venttiilien käyttöikää. murray.com...
  • Página 95 Vihjeitä ruohon leikkaamiseen ja keräämiseen Jos ruoho on kovin korkeaa, leikkaa kaksi kertaa, jotta koneen kuormitus kevenee. Leikkaa ensin Nurmikko näyttää paremmalta, kun tarkistat leikkurikotelon ollessa ylimmässä asennossa ja laske leikkurikotelon leikkauskorkeuden aika ajoin. Käänny sen jälkeen koteloa toista leikkuukertaa varten. valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.
  • Página 96 VAROITUS: Akku sisältää rikkihappoa, joka on vahingollista iholle, silmille ja vaatteille. Jos happoa pääsee kehollesi tai vaatteille, huuhtele vedellä. Irrota musta kaapeli (H) miinusnavasta (-). Irrota punainen kaapeli (E) plusnavasta (+) (D). Nosta akkuteline (C) ja akku (A) pois laitteesta. murray.com...
  • Página 97 Takuuhuolto on käytettävissä ainoastaan valtuutettujen Laite huoltomyyjien kautta. Paikallista lähin myyjäsi Akun käyttöikä pitenee, jos se irrotetaan. Aseta se viileään, myymälähaustamme osoitteessa www.murray.com. kuivaan paikkaan, ja lataa se täyteen noin kerran kuussa. Jos akku jätetään laitteeseen, irrota miinuskaapeli.
  • Página 98 Ajonopeuden säätöpolkimia ei Paina polkimia. paineta. Voimansiirron vapautusvipu Siirrä AJOASENTOON. TYÖNTÖASENNOSSA. Moottori käy mutta Leikkuriosan vetohihna on Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. traktori ei kulje. poikki. Seisontajarru on kytkettynä. Irrota seisontajarru. Vetohihna on poikki tai luistaa. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. murray.com...
  • Página 99 Traktorin vianmääritys (jatkoa) ONGELMA TARKISTA RATKAISU Sisäinen jarru kulunut. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Jarru ei pidä. Ohjausvivusto on löysällä. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Traktoria on hankala ohjata Väärät rengaspaineet. Katso kohta Rengaspaineiden tarkastus. tai käsitellä. Etupyörien karan laakerit kuivat. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Leikkuriosan vianmääritys ONGELMA TARKISTA...
  • Página 100 Takuukorjattavan tai takuuvaihdettavan tuotteen kuljetuskustannukset on ostajan maksettava. Takuu on voimassa alla määritellyn ajan ja alla määritellyin ehdoin. Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi oman alueesi lähin valtuutettu huoltomyyjä myymälähaustamme osoitteessa www.Murray.com. Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Oletetut takuut, myös jälleenmyyntiarvoa ja tiettyyn käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut, on rajattu yhteen vuoteen ostopäivästä...
  • Página 101 Table des matieres Sécurité de l’opérateur ......Pictogrammes internationaux ........Responsabilité...
  • Página 102 M - AVERTISSEMENT : Ne pas s’approcher de la lame tant que le moteur tourne. Pictogrammes de commande et de fonctionnement (Figure 2) A - Démarrage du moteur B - Phares C - Arrêt du moteur D - Moteur en marche E - Moteur en marche F - Frein murray.com...
  • Página 103 Pour une utilisation en toute securite Ajouter du carburant avant de démarrer votre tondeuse autoportée. Ne jamais enlever la Modèles de tondeusesà lames rotatives protection du réservoir ni même ajouter de carburant lorsque le moteur est en marche ou Conseils préliminaires chaud.
  • Página 104 Si le réservoir doit être vidé, ceci doit être fait au redémarrer la machine ; dehors. si la machine commence à vibrer de façon anormale (vérifier dans l’instant). Désengager la courroie du bloc accessoire lors de son transport ou lorsqu’elle n’est pas utilisée. murray.com...
  • Página 105 Montage Toutes les attaches sont dans le sac des pièces détachées. Montage du volant Ne vous débarrassez d’aucune pièce ni d’aucun matériel Assurez-vous que les roues avant pointent bien vers jusqu’à ce que l’unité soit assemblée. l’avant. AVERTISSEMENT : avant de procéder au montage Faites glisser le couvercle (C) sur la colonne de ou à...
  • Página 106 Se munir toujours d’une jerricane prévue à cet effet. Ne pas fumer lorsque l’on verse du carburant dans le moteur. Verser le carburant à l’air libre, après avoir coupé le moteur. Laisser le moteur refroidir pendant un moment. murray.com...
  • Página 107 Fonctions et commandes REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent Bloc accessoire en page 1. Cette tondeuse peut en disposer de plusieurs. Cette tondeuse peut tirer des accessoires tels un nettoyeur de pelouse, un aérateur de pelouse, ou un épandeur à trémie. Mais cette Emplacement des commandes tondeuse ne peut tirer des engins comme des charrues, des (Figure 8)
  • Página 108 Le régulateur du moteur est réglé à l’usine afin de garantir les meilleures performances. Ne pas régler le régulateur dans le but d’augmenter la vitesse du moteur. murray.com...
  • Página 109 Utilisation du frein de stationnement Transport de la tondeuse Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/ Pour transporter la tondeuse, suivre les étapes suivantes: freinage (B) (Figure 8). Mettre la commande de rotation de la lame en position Soulever la manette de frein de stationnement (F). DESENGAGE.
  • Página 110 FULL (plein) sur la jauge. La quantité à ajouter depuis ADD (verser) jusqu’à FULL est montrée sur la Pour démarrer un moteur chaud, placer la commande jauge. Veiller à ne pas dépasser la marque indiquée. des gaz sur une position entre FAST et SLOW. murray.com...
  • Página 111 Quelques conseils Si l’herbe est vraiment haute, procéder à la tonte en deux fois pour réduire la charge sur le moteur. D’abord Pour de meilleurs résultats, il est important de vérifier tondre en plaçant le bloc de coupe dans la position la le niveau de coupe du bloc de coupe.
  • Página 112 Débrancher le câble noir (H) de la borne négative (-). Débrancher le câble rouge (E) de la borne positive (+) (D). Soulever le bac de batterie (C) et la batterie (A) de la tondeuse. murray.com...
  • Página 113 Placez-la dans un endroit frais et sec en la rechargeant La garantie ne peut être appliquée que par les Réparateurs environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans Agréés, dont la liste se trouve sur www.murray.com. l’unité, déconnecter le câble négatif.
  • Página 114 POUSSER. mais le tracteur La courroie d’entraînement est cassée. Voir un revendeur agréé. n’avance pas. Frein de stationnement serré. Desserrer le frein de stationnement. La courroie de traction est cassée ou Voir un revendeur agréé. bien patine. murray.com...
  • Página 115 Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Frein interne usé. Voir un revendeur agréé. Le frein de stationnement ne tient pas. Tringlerie de direction desserrée. Voir un revendeur agréé. Direction du tracteur Pneus mal gonflés. Voir la section Inspection des pneus. dure ou difficile à...
  • Página 116 Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur autorisé le plus proche dont vous trouverez les coordonnées sur www.Murray.com. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à...
  • Página 117 Inhalt Betriebssicherheit ....... . Internationale Symbole ......... Verantwortung des Eigentümers .
  • Página 118 M - WARNUNG: vom Rasenmähermesser Abstand halten, solange der Motor läuft. Steuerung und Betrieb (Abb. 2) A - Anlassen des Motors B - Scheinwerfer C - Abschalten des Motors D - Motor in Betrieb E - Motor in Betrieb F - Bremse G - Parkbremse murray.com...
  • Página 119 Sicherheitshinweise WARNUNG – Benzin ist hochgradig entflammbar. Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Für Sichelmäher mit Fahrersitz Behältern auf. Schulung Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Einfüllvorganges nicht. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch der Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen.
  • Página 120 Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie Teile zu ersetzen. die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im starten und mit dem Rasenmäher arbeiten; Freien erfolgen. falls die Maschine übermäßig zu vibrieren beginnt (sofort überprüfen). murray.com...
  • Página 121 Montage Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeutel. Bewahren Montage des Steuerrads Sie alle Teile und Materialien auf, bis das Gerät montiert ist. Sicherstellen, daß die Vorderräder nach vorn ausgerichtet WARNUNG: Vor der Durchführung von Montage- und sind. Wartungsarbeiten stets das Zündkabel abziehen. Hülse (C) über die Lenksäule (B) schieben.
  • Página 122 Einstellung des Mähergehäuses überprüfen; Öls sind zu befolgen. Stets Sicherheits- Treibstoffbehälter verwenden. Beim Auftanken des die Batteriekabel anschließen. Geräts nicht rauchen. Nicht in umschlossen Bereichen auftanken. Vor dem Tanken den Motor abschalten. Den Motor mehrere Minuten lang abkühlen lassen. murray.com...
  • Página 123 Funktionen und Steuerungen HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich auf Seite 1. Zubehörteile Dieses Gerät kann mit vielen Zubehörteilen eingesetzt Position der Steuerelemente (Abb. 8) werden. Das Gerät kann Rasenkehrmaschinen, Rasenlüfter, Düngerstreuer mit Trichter u.ä. ziehen. Es kann dagegen keine Messerrotationssteuerung (A) —...
  • Página 124 Gashebel auf SCHNELL stellen. In dieser Position wird eine maximale Aufladung der Batterie erzielt, und der Motor läuft kühler. Der Motorregler ist ab Werk auf maximale Leistungsabgabe eingestellt. Versuchen Sie nicht, die Drehzahl des Motors durch Einstellung des Motorreglers zu erhöhen. murray.com...
  • Página 125 Bedienung der Parkbremse Fahren ohne Einsatz des Schneidwerks Kupplungs-/Bremspedal (B) vollständig nach vorn Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn Sie das Gerät ohne drücken (Abb. 8). Einsatz des Schneidwerks fahren müssen. Parkbremshebel (F) anheben. Die Messerrotationssteuerung in die Position DISENGAGE (Ausgekuppelt) bringen.
  • Página 126 (Abb. 9) Den Treibstofftank (A) bis zur Position FULL (Voll) (B) mit unverbleitem Normalbenzin füllen. Kein unverbleites Superbenzin verwenden. Sicherstellen, dass das Benzin frisch und sauber ist. Verbleites Benzin führt zu vermehrten Ablagerungen und verringert die Lebensdauer der Ventile. murray.com...
  • Página 127 Hinweise zum Mäh- und Grasfangbetrieb Mähen Sie bei sehr hohem Gras zweimal, um die Belastung des Motors zu verringern. Setzen Sie für den Ihr Rasen wird gepflegter aussehen, wenn Sie die ersten Schnitt das Mähergehäuse in die höchste Position Schnitthöhe des Mähergehäuses regelmäßig überprüfen. und senken Sie es für den zweiten Schnitt ab.
  • Página 128 Kleidung. Auf den Körper oder die Kleidung gelangte Säure mit Wasser abwaschen. schwarze Kabel (H) von der negativen (-) Klemme abnehmen. rote Kabel (E) von der positiven (+) Klemme (D) abnehmen. Batterietrog (C) und die Batterie (A) aus dem Gerät heben. murray.com...
  • Página 129 Die Lebenszeit der Batterie, wenn diese herausgenommen wird. nächsten Händler finden Sie auf unserem Händlerverzeichnis Lagern Sie sie vollstädig geladen ca. einen Monat lang an einem unter www.murray.com. kühlen, trockenen Ort. Wird die Batterie im Gerät gelassen, ziehen Sie das negative Kabel ab.
  • Página 130 Position SCHIEBEN. Motor läuft aber die Mäher-Antriebsriemen ist gerissen. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Zugmaschine fährt nicht. Parkbremse ist eingerastet. Lösen Sie die Parkbremse. Der Fahrantriebsriemen ist gerissen Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. oder rutscht. murray.com...
  • Página 131 Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine (Fortsetzung) PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremse abgenutzt. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Parkbremse lässt sich nicht feststellen. Lenkstange ist locker. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Zugmaschine lenkt schlecht Reifendruck stimmt nicht. Siehe hierzu im Abschnitt Überprüfen der Reifen.
  • Página 132 Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händler-Suchfunktion unter www.Murray.com den nächsten autorisierten Servicehandler.
  • Página 133 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια χειριστή ......... Διεθνή...
  • Página 134 ακρωτηριάσει χέρια και πόδια και να εκτοξεύσει αντικείμενα. Η παράλειψη να τηρήσετε τις οδηγίες ασφαλείας που ακολουθούν θα μπορούσε να μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο στο χειριστή ή σε παριστάμενους. Ο κάτοχος έχει την ευθύνη να τηρεί τις οδηγίες που ακολουθούν. murray.com...
  • Página 135 Πρακτικές ασφαλούς λειτουργίας Προετοιμασία Κατά την κοπή της χλόης, φοράτε πάντα ανθεκτικά υποδήματα Για χλοοκοπτικά μηχανήματα με επιβαίνοντα χειριστή και μακρύ παντελόνι. Μη χειρίζεστε το μηχάνημα με γυμνά Εκπαίδευση πόδια ή φορώντας ανοιχτά σανδάλια. Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή, όπου πρόκειται Διαβάστε...
  • Página 136 πριν ελέγξετε, καθαρίσετε ή εργαστείτε στο χλοοκοπτικό, μετά από κτύπημα ξένου αντικειμένου. Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό για ζημιά και κάνετε επισκευές πριν ξεκινήσετε πάλι και θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, αν το μηχάνημα αρχίζει να παράγει μη φυσιολογικούς κραδασμούς (ελέγξτε αμέσως). murray.com...
  • Página 137 Συναρμολόγηση Πώς να εγκαταστήσετε το κάθισμα Όλα τα εξαρτήματα στερέωσης βρίσκονται στο σάκο εξαρτημάτων. Μην πετάξετε κανένα εξάρτημα ή υλικό μέχρι να ολοκληρωθεί η κάθισμα Αφαιρέστε προσεκτικά την πλαστική σακούλα από το συναρμολόγηση της μονάδας. (Α) (Εικόνα 5). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν οποιαδήποτε εργασία αναδιπλούμενης...
  • Página 138 Σημαντικό! Πριν αρχίσετε την κοπή χλόης • Ελέγξτε το λάδι στον κινητήρα. • Γεμίστε τη δεξαμενή καύσιμου με βενζίνη. • Ελέγξτε την πίεση του αέρα των ελαστικών. • Ελέγξτε το επίπεδο του περιβλήματος του χλοοκοπτικού. • Συνδέστε τα καλώδια της μπαταρίας. murray.com...
  • Página 139 Χαρακτηριστικά και χειριστήρια ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εικόνες και τα εικονοσύμβολα ξεκινούν στη σελίδα 1. Προσαρτήματα Με τη συγκεκριμένη μονάδα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πολλά Θέση των χειριστηρίων (Εικόνα 8) και διαφορετικά προσαρτήματα. Η μονάδα μπορεί να τραβήξει προσαρτήματα όπως σκούπα και αεριστήρα για τον χλοοτάπητα Χειριστήριο...
  • Página 140 αφήσετε το πόδι σας στο πεντάλ. τη λειτουργία του κινητήρα στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ. χειριστήριο του γκαζιού (G) στη θέση Μετακινήστε το Ο ρυθμιστής του κινητήρα έχει ρυθμιστεί εργοστασιακά για ΓΡΗΓΟΡΑ. μέγιστη απόδοση. Μην προσαρμόσετε το ρυθμιστή για να αυξήσετε τις στροφές του κινητήρα. murray.com...
  • Página 141 Πώς να χρησιμοποιήσετε το φρένο στάθμευσης (Εικόνα 8) Πώς να μεταφέρετε τη μονάδα πεντάλ συμπλέκτη/φρένου (Β) τελείως προς τα Πιέστε το Για να μεταφέρετε τη μονάδα, ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα: εμπρός. Μετακινήστε το χειριστήριο περιστροφής λεπίδας στη θέση μοχλό φρένου στάθμευσης (F). Σηκώστε...
  • Página 142 Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση ΑΡΓΑ. ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ έως την ένδειξη ΠΛΗΡΗΣ φαίνεται στη ράβδο ένδειξης στάθμης. Μην προσθέστε περισσότερο λάδι απ΄όσο Αν ο κινητήρας είναι σε υψηλή θερμοκρασία, για να τον χρειάζεται. ξεκινήσετε μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού σε μια θέση μεταξύ ΓΡΗΓΟΡΑ και ΑΡΓΑ. murray.com...
  • Página 143 Πρακτικές συμβουλές για την κοπή και το σάκιασμα Αν η χλόη είναι πολύ ψηλή, κόψτε τη σε δύο φάσεις για να μειώσετε το φορτίο στον κινητήρα. Πρώτα κόψτε με το περίβλημα Για καλύτερη εμφάνιση του χλοοτάπητα, ελέγξτε το επίπεδο του χλοοκοπτικού στην πιο ψηλή θέση και κατόπιν χαμηλώστε κοπής...
  • Página 144 σημείο καλά με νερό. μαύρο καλώδιο (Η) από τον αρνητικό (-) πόλο. Αποσυνδέστε το κόκκινο καλώδιο (Ε) από τον θετικό (+) Αποσυνδέστε το πόλο (D). μπαταρία (C) και την υποδοχή της μπαταρίας Σηκώστε τη (Α) έξω από τη μονάδα. murray.com...
  • Página 145 Τοποθετήστε τη σε δροσερό χώρο χωρίς υγρασία και φροντίστε εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων υποστήριξης. Εντοπίστε τον να τη φορτίζετε πλήρως σχεδόν μια φορά το μήνα. Αν αφήσετε τη πλησιέστερο σε σας αντιπρόσωπο στο χάρτη εντοπισμού στην μπαταρία στη μονάδα, αποσυνδέστε το αρνητικό καλώδιο. ιστοσελίδα www.murray.com. 15 15...
  • Página 146 Ο σύνδεσμος του τιμονιού δεν κάνει καλή επαφή. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Η εκκίνηση του κινητήρα γίνεται με δυσκολία ή ο Τα ελαστικά δεν είναι σωστά φουσκωμένα. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος πίεσης ελαστικών. κινητήρας δεν λειτουργεί Τα ρουλεμάν στους στροφείς των μπροστινών Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. καλά. τροχών έχουν ξεραθεί. murray.com...
  • Página 147 Επίλυση προβλημάτων κοπτικού ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Το χλοοκοπτικό δεν Ο σύνδεσμος ανύψωσης δεν είναι σωστά Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. ανυψώνεται. συνδεδεμένος ή είναι φθαρμένος. Το χλοοκοπτικό δεν είναι σωστά Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. ευθυγραμμισμένο. Το χλοοκοπτικό δεν κόβει ομοιόμορφα. Τα ελαστικά του τρακτέρ δεν είναι σωστά Ανατρέξτε...
  • Página 148 εγγύηση βαρύνουν τον αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για τις χρονικές περιόδους και υπόκειται στις συνθήκες που αναφέρονται παρακάτω. Για εργασίες συντήρησης που καλύπτει η εγγύηση, βρείτε το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο συντήρησης χρησιμοποιώντας το χάρτη εντοπισμού των αντιπροσώπων μας στον ιστότοπο www.Murray.com. Δεν υπάρχει άλλη ρητή εγγύηση. Οι σιωπηρές εγγυήσεις, συμπεριλαμβανομένων όσων αφορούν την εμπορευσιμότητα και...
  • Página 149 Ελληνικά Italiano...
  • Página 160 TRAKTOR ÉS FŰNYÍRÓ MOTOR Minden 8 óra után vagy naponta Az első 5 óra Ellenőrizze a biztonsági zárrendszert Cserélje ki a motorolajat Tisztítsa meg a traktort és a készüléktestet a Minden 8 óra után vagy naponta hulladékoktól Ellenőrizze a motor olajszintjét Tisztítsa meg a motorteret a hulladékoktól Minden 25 óra után vagy évente * Minden 25 óra után vagy évente *...
  • Página 162 A traktor hibái és azok elhárítása...
  • Página 163 A traktor hibái és azok elhárítása (folytatás) A fűnyíró hibái és azok elhárítása...
  • Página 164 és/vagy gyártási hiba mutatkozik. A jelen garancia alatt álló, javításra vagy cserére beküldött termék szállítási költségeit a vevõnek kell viselnie. Jelen garancia az itt megjelölt idõtartamra érvényes és alá van vetve az alábbiakban felsorolt feltételeknek. Garanciaszolgáltatás végett találja meg a legközelebbi hivatalos szakszervizt a www.Murray.com honlapon található szerviz lokátor térképen.
  • Página 165 Table of Contents Sicurezza dell’operatore ......Simboli internazionali ......... . Responsabilità...
  • Página 166 M - AVVERTENZA: tenersi lontano dalla lama del tagliaerba quando il motore e acceso. Simboli dei comandi e d’uso (Figura 2) A - Avvio del motore B - Fari C - Arresto del motore D - Motore in funzione E - Motore in funzione F - Freno murray.com...
  • Página 167 Procedure per un uso sicuro Aggiungere benzina prima di avviare il motore. Non togliere mai il coperchio del serbatoio o aggiungere Trattori tagliaerba a rotazione da trasporto benzina con il motore in funzione o quando è ancora caldo. Addestramento Se si versa della benzina, non tentare di avviare il Leggere attentamente le istruzioni.
  • Página 168 Se si deve svuotare il serbatoio, farlo all’aperto. se la macchina inizia a vibrare in modo anormale (controllare immediatamente). Disinnestare l’azionamento degli accessori durante il trasporto o quando la macchina non è in uso. murray.com...
  • Página 169 Montaggio Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto delle parti. Come montare il volante Non gettare parti o materiale fino a quando l’unità non sia Assicurarsi che le ruote anteriori puntino in avanti. completamente montata. Far scivolare la copertura (C) sul piantone di guida AVVERTENZA: prima di iniziare il montaggio o la (B).
  • Página 170 Controllare il livello dell’alloggiamento del tagliaerba. Non fumare quando si aggiunge benzina al motore. Collegare i cavi della batteria. Non aggiungere benzina al chiuso. Prima di aggiungere benzina spegnere il motore. Attendere per alcuni minuti che il motore si raffreddi. murray.com...
  • Página 171 Caratteristiche e comandi NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a pagina 1. Accessori L’unità può usare numerosi diversi accessori. Questa unità può trainare accessori come una spazzatrice, un aeratore, o una Ubicazione dei comandi (Figura 8) concimatrice a tramoggia. Questa unità non può usare accessori Comando della rotazione della lama (A) —...
  • Página 172 Per caricare al massimo la batteria e per un motore che funzioni ad una temperatura più bassa, usare la posizione VELOCE. Il regolatore del motore è impostato in fabbrica per un rendimento ottimale. Non cambiarne l’impostazione per aumentare la velocità del motore. murray.com...
  • Página 173 Come usare il freno a mano Come trasportare l’unità Premere a fondo il pedale della frizione/freno (B) Per trasportare l’unità, seguire le istruzioni qui sotto. (Figura 8). Spostare il comando di rotazione della lama sulla Alzare la leva del freno a mano (F). posizione DISINNESTO.
  • Página 174 (Figura 9) Riempire il serbatoio di combustibile (A) fino alla posizione PIENO (B) con benzina senza piombo regolare. Non usare benzina senza piombo super. Verificare che la benzina sia fresca e pulita. Benzina con piombo aumenterà i depositi e ridurrà la durata delle valvole. murray.com...
  • Página 175 Suggerimenti per il taglio e la raccolta dell’erba Se l’erba è molto alta, tagliarla due volte per diminuire il carico del motore. Prima tagliare con l’alloggiamento Per ottenere i migliori risultati da un punto di vista del tagliaerba sulla posizione più alta, quindi abbassare estetico controllare il livello di taglio dell’alloggiamento del l’alloggiamento per il secondo taglio.
  • Página 176 Scollegare il cavo nero (H) dal terminale negativo (-). Scollegare il cavo rosso (E) dal terminale positivo (+) (D). Sollevare il portabatteria (C) ela batteria (A) dall’unità. murray.com...
  • Página 177 L’assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i Apparecchiatura Centri di Assistenza Autorizzati, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo www.murray.com. La batteria dura più a lungo se viene rimossa. Circa una volta al mese, metterla in un luogo fresco e asciutto completamente caricata Scollegare il cavo del negativo se si lascia la batteria nell’unità.
  • Página 178 La cinghia della falciatrice è rotta. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. muove. Il freno di stazionamento è inserito. Disinserire il freno di stazionamento. La cinghia di trasmissione della Rivolgersi al rivenditore autorizzato. trazione è rotta o slitta. murray.com...
  • Página 179 Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene. La tiranteria dello sterzo è allentata. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il trattore sterza a Gonfiaggio pneumatici inadeguato. Vedere la sezione controllare i pneumatici.
  • Página 180 è soggetta indicati di seguito. Per l’assistenza in garanzia, Trovare il centro di assistenza autorizzato più vicino usando il nostro strumento di ricerca concessionari sui siti web www.Murray.com. Non c’è alcuna altra garanzia espressa. Le garanzie implicite, comprese quelle di commerciabilità e adeguatezza ad uno scopo particolare, si limitano a un anno dalla data di acquisto o nella misura in cui è...
  • Página 181 Ελληνικά Italiano...
  • Página 192 TRAKTORS UN ZĀLES PĻĀVĒJS DZINĒJS Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Pirmās 5 stundas Pārbaudiet drošības bloķēšanas sistēmu Nomainiet motoreļļu Notīriet netīrumus no traktora un pļāvēja griešanas Ik pēc 8 stundām vai ik dienu plātnes Pārbaudiet motoreļļas līmeni Notīriet netīrumus no dzinēja nodalījuma Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada * Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada * Iztīriet dzinēja gaisa filtru un rupjo filtru **...
  • Página 194 Kā noteikt un izlabot bojājumus traktorā...
  • Página 195 Kā noteikt un izlabot bojājumus traktorā (turpinājums) Kā noteikt un izlabot bojājumus pļāvējā...
  • Página 196 Šī garantija ir spēkā esoša uz noteiktu laika periodu un pakļaujas zemāk minētajiem noteikumiem. Lai saņemtu garantijas servisu, atrodiet tuvāko autorizēto servisa pakalpojumu sniedzēju mūsu pārstāvju meklēšanas kartē www.Murray.com. Citu izteiktu garantiju nav. Netiešas garantijas, produkta kvalitātes un noderīguma noteiktai lietošanai ieskaitot, ir ierobežotas ar viena gada periodu no pirkuma datuma vai uz likumā...
  • Página 208 TRAKTORIUS IR ŽOLIAPJOVĖ VARIKLIS Kas 8 darbo valandas arba kasmet Po pirmų 5 darbo valandų Patikrinkite apsauginę blokavimo sistemą Pakeiskite variklio alyvą Nuvalykite traktorių ir žoliapjovės dugną Kas 8 darbo valandas arba kasmet Nuvalykite variklio skyrių Patikrinkite variklio alyvos lygį Kas 25 darbo valandas arba kasmet * Kas 25 darbo valandas arba kasmet * Patikrinkite oro slėgį...
  • Página 210 Traktoriaus gedimų nustatymas...
  • Página 211 Traktoriaus gedimų nustatymas (tęsinys) Žoliapjovės gedimų nustatymas...
  • Página 212 Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį, esant toliau nurodytoms sąlygoms. Norėdami pasinaudoti garantinio aptarnavimo paslaugomis, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo atstovu, kurio adresą rasite tinklapyje www.Murray.com esančiame žemėlapyje. Tai nėra jokia speciali garantija. Numanomos garantijos, įskaitant tinakmumo konkrečiam tiklsui garantijas, galioja vienerius metus nuo pirkimo datos arba tiek, kiek leidžiama pagal įstatymus.
  • Página 213 Innholdsfortegnelse Operatørens sikkerhet ......Internasjonale symboler ........Eiers ansvar .
  • Página 214 M - ADVARSEL: Hold deg borte fra knivene så lenge motoren kjører. Ansvaret til eieren er å følge instruksene nedenfor. Styrings- og brukssymboler (figur 2) A - Motorstart B - Lys A - Motorstopp D - Motoren går E - Motoren går F - Bremse murray.com...
  • Página 215 Sikker praksis for bruk Forberedelse Du skal alltid ha på deg kraftig fottøy og lange bukser For plentraktorer med roterende kniver mens du klipper. Ikke bruk utstyret når du er barbent Opplæring eller bruker åpne sandaler. Les instruksene nøye. Vær fortrolig med Undersøk området der utstyret skal brukes nøye, betjeningsinstrumentene og riktig bruk av utstyret.
  • Página 216 Skift ut slitte og ødelagte deler for sikkerhet. starter på ny og bruker utstyret. Hvis drivstofftanken må tømmes, skal den tømmes hvis maskinen begynner å vibrere unormalt utendørs. (kontroller umiddelbart). murray.com...
  • Página 217 Montering Alle festeanordningene er i delebagen. Ikke kast deler eller Slik monterer du rattet materialer helt til enheten er montert. Kontroller at framhjulene peker fremover. ADVARSEL: Før det utføres noen montering eller Skyv dekslet (C) over rattstammen (B) (figur 6). vedlikehold på...
  • Página 218 Bruk alltid en sikkerhets bensinkanne. Ikke røyk når Sett på batterikablene. du fyller bensin på motoren. Ikke fyll bensin når du er inne i et lukket rom. Før du fyller bensin må motoren stoppes. La motoren avkjøles i flere minutter. murray.com...
  • Página 219 Funksjoner og styringsmekanismer BEMERK: Illustrasjonen og symbolene begynner på side 1. Tilbehør Denne enheten kan bruke forskjellig tilbehør. Denne enheten Plassering av styringer (figur 8) kan trekke påheng som for eksempel gressoppsamler, plenlufter eller frøspreder. Denne enheten kan ikke bruke Styring for knivrotasjon (A) —...
  • Página 220 Bruk gasspjeldet (G) for å øke eller redusere motorens hastighet. normaldrift og når du bruker en gressoppsamler, flytt for kjøring av kald motor. Motorens turtallsregulator er innstilt fra fabrikk for maksimal ytelse. Ikke juster turtallsregulatoren for å øke motorens hastighet. murray.com...
  • Página 221 Slik aktiverer du parkeringsbremsen Slik kjører du enheten Trykk clutch/bremsepedalen (B) helt fremover (se Følg trinnene nedenfor for å transportere enheten. figur 8). Flytt styringen for den roterende kniven i posisjonen for Løft parkeringsbremsespaken (F). UTKOBLET. Fjern foten fra clutch/bremsepedalen og slipp Hev nivåspaken til den høyeste posisjonen.
  • Página 222 (Figur 9) Fyll drivstofftanken (A) til merket FULL (B) med vanlig blyfri bensin. Ikke bruk blyfri superbensin. Sjekk at bensinen er av nyere dato og ren. Blyholdig bensin vil øke bunnfallet og forkorte ventilenes levetid. murray.com...
  • Página 223 Tips for klipping og oppsamling av gress Hvis gresset er veldig høyt, klipp to ganger for å redusere motorens belastning. Du klipper først med For at plenen skal se bedre ut, kontroller klippenivået på klippepannen i den høyeste posisjonen og senker klippepannen.
  • Página 224 øyne og klær. Hvis du får syre på kroppen eller klærne, vask med vann. Koble den svarte kabelen (H) fra den negative (-) terminalen. Koble den røde kabelen (E) fra den positive (+) terminalen (D). Løft batteribrettet (C) og batteriet (A) ut av enheten. murray.com...
  • Página 225 Finn din nærmeste forhandler ved hjelp Batterilevetiden vil økes hvis det tas ut. Sett i et kjølig, tørt av kartet hos www.murray.com. rom og lad helt opp ca. hver måned. Hvis batteriet forblir i enheten, koble fra den negative kabelen.
  • Página 226 Girutkoblingsspakene står i Flytt den til KJØRE-posisjonen. SKYV-posisjonen. Motoren er i gang, men Klippedrivreimen er ødelagt. Kontakt autorisert forhandler. traktoren står stille. Parkeringsbremsen er aktivert. Deaktiver parkeringsbremsen. Traksjonsreimen er ødelagt eller Kontakt autorisert forhandler. glipper. murray.com...
  • Página 227 Problemløsning for traktoren (fortsettelse) PROBLEM? SE ETTER BOTEMIDDEL Bremsen holder ikke igjen. Intern bremse slitt. Kontakt autorisert forhandler. Styrekoblingen er løs. Kontakt autorisert forhandler. Feil trykk i dekkene. Se avsnittet for Kontroller dekkene. Traktoren styres eller lar seg vanskelig håndtere. Aksellagrene på...
  • Página 228 Denne garantien gjelder for tidsperioden og er underlagt betingelsen som er oppført nedenfor. Finn nærmeste autorisert servicesenter ved hjelp av forhandlerkartet hos www.Murray.com for garantiservice. Det finnes ingen andre eksplisitte garantier. Impliserte garantier, inkludert garantier av salgbarhet og egnethet for et gitt formål, er begrenset til ett år fra anskaffelsesdato eller til tiden som hjemles i loven.
  • Página 229 Ελληνικά Italiano...
  • Página 240 CIĄGNIK I KOSIARKA SILNIK Co 8 godzin lub codziennie Pierwsze 5 godzin Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Wymienić olej silnika Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Co 8 godzin lub codziennie Oczyścić komorę silnika z zanieczyszczeń Sprawdzić poziom oleju silnika Co 25 godzin lub co roku * Co 25 godzin lub co roku * Sprawdzić...
  • Página 242 Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika...
  • Página 243 Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika (ciąg dalszy) Wykrywanie i usuwanie usterek kosiarki...
  • Página 244 Gwarancja obowiązuje przez okresy oraz na warunkach podanych poniżej. Obsługę serwisową należy wykonywać w najbliższym autoryzowanym punkcie serwisowym, który można znaleźć w witrynie internetowej www.Murray.com. Nie udziela się innej wyraźnej gwarancji. Gwarancje domniemane, w tym między innymi gwarancję wartości handlowej lub przydatności do konkretnego celu są...
  • Página 245 Ελληνικά Italiano...
  • Página 256 TRAKTOR A KOSAČKA MOTOR Raz za 8 hodín alebo každý deň Prvých 5 hodín Skontrolujte bezpečnostný blokovací systém Vymeňte motorový olej Očistite traktor a plošinu kosačky od úlomkov Raz za 8 hodín alebo každý deň Priestor motora očistite od úlomkov Skontrolujte hladinu motorového oleja Raz za 25 hodín alebo raz za rok * Raz za 25 hodín alebo raz za rok *...
  • Página 258 Riešenie problémov s traktorom...
  • Página 259 Riešenie problémov s traktorom (pokračovanie) Riešenie problémov s kosačkou...
  • Página 260 Za účelom vykonania záručného servisu vyhľadajte najbližšieho autorizovaného servisného predajcu, a to pomocou pomôcky pre vyhľadanie predajcov na internetovej stránke www.Murray.com. Neexistuje žiadna iná výslovná záruka Implikované záruky vrátane záruk obchodovateľnosti a vhodnosti na patričný účel sú...
  • Página 261 Ελληνικά Italiano...
  • Página 272 TRAKTOR IN KOSILNICA MOTOR Vsakih 8 ur ali dnevno V prvih 5 urah Preverite sistem varnostne zapore Menjajte motorno olje Vsakih 8 ur ali dnevno Očistite smeti z ohišij traktorja in kosilnice Očistite smeti s predela motorja Preverite količino motornega olja Vsakih 25 ur ali letno * Vsakih 25 ur ali letno * Preverite tlak v pnevmatikah...
  • Página 274 Odpravljanje težav na traktorju...
  • Página 275 Odpravljanje težav na traktorju (nadaljevanje) Odpravljanje težav na kosilnici...
  • Página 276 časovnem obdobju in zanjo veljajo spodaj navedeni pogoji. Za garancijske storitve poiščite najbližjega pooblaščenega prodajalca v vašem območju s pomočjo programa za iskanje prodajalcev na www.Murray.com. Drugih izrecnih garancij ni. Implicitne garancije, vključno s prodajno garancijo in garancijo o primernosti za določeno rabo, so omejene na eno leto od datuma nakupa ali na časovno obdobje, kot je določeno po zakonu.
  • Página 277 Índice Seguridad del operador ......Gráficos internacionales ........Responsabilidad del propietario .
  • Página 278 Si no sigue las siguientes instrucciones de seguridad, el operador o los transeúntes podrían sufrir lesiones graves o la muerte. Es responsabilidad del propietario seguir las instrucciones que se incluyen abajo. murray.com...
  • Página 279 Prácticas de operación segura Preparación Mientras corte el césped, use siempre calzado grueso Para tractores cortacésped giratorios y pantalones largos. No opere el equipo cuando esté Capacitación descalzo ni use sandalias abiertas. Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con Inspeccione completamente el área en donde se los controles y el uso correcto del equipo.
  • Página 280 (revise inmediatamente). Desenganche la transmisión a los accesorios al transportarlos o cuando no estén en uso. murray.com...
  • Página 281 Montaje Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de las Cómo instalar el asiento piezas. No deseche ninguna pieza o material hasta haber Retire cuidadosamente la bolsa de plástico del montado la unidad. asiento (A) (Figura 5). ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier montaje Alinee los agujeros en la bisagra del asiento (B) con los o mantenimiento al cortacésped, quite el cable del...
  • Página 282 Importante: Antes de comenzar a cortar el césped Compruebe el aceite. Llene el tanque de combustible con carburante. Controle la presión de aire de los neumáticos. Compruebe el fondo de la caja de la cuchilla. Conecte los cables de la batería. murray.com...
  • Página 283 Características y controles NOTA: Las ilustraciones y los gráficos comienzan en la Accesorios página 1. Esta unidad puede utilizar muchos accesorios diferentes. Esta unidad puede remolcar accesorios tales como un recolector de césped o un dispersor. Esta unidad no puede Ubicación de los controles (Figure 8) utilizar accesorios que se introduzcan en la tierra como un Control de rotación de la cuchilla (A) —...
  • Página 284 RÁPIDO. posición RÁPIDO. El regulador del motor se ajusta en la fábrica para dar el máximo rendimiento. No ajuste el regulador para aumentar la velocidad de la cortadora. murray.com...
  • Página 285 Cómo usar el freno de estacionamiento (Figura 8) Cómo transportar la unidad Oprima completamente el pedal del freno/embrague (B). Para transportar la unidad, siga los siguientes pasos. Levante la palanca del freno de estacionamiento (F). Mueva el control de rotación de las cuchillas a la Quite el pie del pedal de freno/embrague (B) y luego posición DESACOPLAR.
  • Página 286 Si no arranca el motor, consulte la sección Solución de problemas. Mueva el control de aceleración a la posición DESPACIO. Para encender un motor caliente, mueva el control de aceleración la posición entre RÁPIDA y BAJA. murray.com...
  • Página 287 Consejos de siega y bagaje Si el césped es demasiado alto, córtelo dos veces para disminuir la carga sobre el motor. Primero corte con la Para que el césped tenga un mejor aspecto, verifique cubierta de la segadora en la posición más alta y luego el nivel de corte de la plataforma del cortacésped.
  • Página 288 ácido en su cuerpo o ropa, lave con agua. Desconecte el cable negro (H) del terminal negativo (-). Desconecte el cable rojo (E) del terminal positivo (+) (D). Levante y saque la bandeja de la batería (C) y la batería (A) de la unidad. murray.com...
  • Página 289 El servicio de garantía se encuentra disponible solamente a una vez al mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte través de concesionarios de servicio autorizados. Ubique el el cable negativo. concesionario más cercano en nuestro mapa localizador en www.murray.com. 15 15...
  • Página 290 Consulte a un distribuidor autorizado. desaflojada. El tractor gira o Inflado incorrecto de los neumáticos. Consulte la sección Compruebe la presión de los neumáticos. maniobra de manera insuficiente. Los cojinetes de las ruedas delanteras Consulte a un distribuidor autorizado. están secos. murray.com...
  • Página 291 Resolución de problemas en el cortacésped PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El acople de elevación no está conectado Consulte a un distribuidor autorizado. El cortacésped no se correctamente o está dañado. eleva. El cortacésped no adecuadamente Consulte a un distribuidor autorizado. El corte que hace equilibrado.
  • Página 292 Esta garantía está en vigencia por los períodos y sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano usando el mapa localizador de distribuidores en www.Murray.com. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley.
  • Página 293 19 19...
  • Página 294 murray.com...
  • Página 295 21 21...

Este manual también es adecuado para:

7800409