Descargar Imprimir esta página
Gardena EVC 1000 Iinstrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para EVC 1000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer
EN
Operator's manual
Electric Aerator
FR
Mode d'emploi
Scarificateur électrique
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrische verticuteermachine
SV
Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
DA
Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
FI
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri
NO
Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer
IT
Istruzioni per l'uso
Scarificatore elettrico
ES
Instrucciones de empleo
Aireador eléctrico
PT
Manual de instruções
Escarificador de relva eléctrico
PL
Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator
HU
Használati utasítás
Elektromos mélyszellőztető
CS
Návod k obsluze
Elektrický vertikutátor
4068-20.960.12.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
EVC 1000
SK
Návod na obsluhu
Elektrický vertikutátor
EL
Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικός αναμοχλευτής
RU
Инструкция по эксплуатации
Аэратор электрический
SL
Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik
HR
Upute za uporabu
Električni prozračivač
SR /
Uputstvo za rad
BS
Električni vertikulator
UK
Інструкція з експлуатації
Аератор електричний
RO
Instrucţiuni de utilizare
Aerator / afânător electric
TR
Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırma
BG
Инструкция за експлоатация
Електрически аератор за трева
SQ
Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës
ET
Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja
LT
Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators
Art. 4068
19.11.20 15:26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena EVC 1000

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EVC 1000 Art. 4068 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Elektro-Vertikutierer Elektrický vertikutátor Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Electric Aerator Ηλεκτρικός αναμοχλευτής Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Scarificateur électrique Аэратор электрический Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Elektrische verticuteermachine Električni rahljalnik...
  • Página 2 În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm überdreht twisted 4068-20.960.12.indd 3 19.11.20 15:26...
  • Página 4 Aufkleber müssen ersetzt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung: h) Betreiben Sie niemals die Maschine, während Personen, besonders Kinder, Der GARDENA Elektro-Vertikutierer EVC 1000 ist für das Vertikutie- oder Tiere in der Nähe sind. ren von Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt und nicht dafür vorgesehen, in öffentlichen Parks, Sportstätten,...
  • Página 5 Rasen nachzusäen. Die durch das Moos verdrängte Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Vertikutierers durch. Rasenfläche kann sich dadurch schneller regenerieren. Aus Sicherheitsgründen sind abgenutzte und beschädigte Teile vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachhändler auszutauschen. 3. MONTAGE...
  • Página 6 Der Vertikutierer sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. GEFAHR! Körperverletzung! Wenn die Vertikutier-Walze in Verschleißausgleich-Position 3 verschlissen ist, muss diese ausgetauscht werden. Es darf nur die originale GARDENA Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung Vertikutier-Walze für Art. 4068 verwendet werden, die über den des Produkts.
  • Página 7 überdreht. in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485 HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- service.gardena@husqvarnagroup.com vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 8 Intended use: g) Do not scarify or aerate excessively steep slopes. The GARDENA Electric Aerator EVC 1000 is designed for aerating h) Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you. lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens. It is not...
  • Página 9 Inspect the Electric Aerator before each use. Assembling the handle [ Fig. A1 ]: For safety reasons, allow all worn out and damaged parts to be exchanged by GARDENA Service or authorised specialist dealers. v Do not place the connecting cable under strain during assembly.
  • Página 10 Aerator drum has stopped. If the aerator cylinder is in wear adjustment position 3 and is worn, the aerator cylinder must be replaced. Only use the original GARDENA v Wear working gloves for performing maintenance. cylinder for art. 4068 which can be ordered via GARDENA-Service.
  • Página 11 Scarificateur électrique NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 1. SECURITE ......... . . 11 2.
  • Página 12 Pour des raisons de sécurité, les réparations sur des pièces usées ou endom- et gardez les pieds bien à distance des dents. magées ne doivent être effectuées que par le Service Après-Vente de GARDENA l) Maintenez le cordon d’alimentation et de rallonge à distance des dents.
  • Página 13 Démarrage du scarificateur [ fig. O2 ] : telles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit. DANGER ! Risque de blessure ! Il y a risque de blessures si le scarificateur ne s’éteint pas automatiquement ! DANGER ! Risque d’asphyxie ! v Ne neutalisez pas les dispositifs de sécurité...
  • Página 14 2. Enlevez le corps étranger. GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits 3. Examinez le scarificateur d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat immédiatement. chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des Sifflements La courroie dentée saute.
  • Página 15 1. VEILIGHEID recommandations du manuel d’utilisation. • Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit. • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été Symbolen op het product: utilisées pour le fonctionnement.
  • Página 16 Controle voor ieder gebruik Duwboom monteren [ afb. A1 ]: Controleer de verticuteermachine voor ieder gebruik. Versleten en beschadigde onderdelen uit veiligheidsoverwegingen alleen door de GARDENA Service of de geautoriseerde vakhandel laten vervangen. v Bij de montage niet aan het aansluitsnoer trekken. 4068-20.960.12.indd 16...
  • Página 17 Als de verticuteerwals op slijtagecompensatiestand 3 versleten is, moet GEVAAR! Lichamelijk letsel! deze vervangen worden. Alleen de originele GARDENA verticuteerwals Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van het voor art. 4068 mag gebruikt worden. Deze kan via de GARDENA-Service product. verkregen worden. 4068-20.960.12.indd 17...
  • Página 18 (Torsieveer te kort) is dolge- draaid. De aan slijtage onderhevige verticuteerwals valt niet onder de garantie. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Página 19 Stoppa knivarna om maskinen måste lutas vid transport när du korsar andra ytor än gräsmattor, och när du transporterar maskinen till och från området GARDENA Elektrisk Vertikalskärare EVC 1000 är avsedd för luftning som ska klippas. av gräsytor i och runt privata trädgårdar. Den är inte avsedd för bruk på...
  • Página 20 3. Med två andra låsskruvar och vingmuttrarna skruvas övre balken med starthandtaget fast på mittbalken Av säkerhetsskäl skall alla söndriga eller utslitna delar bytas av GARDENA Service eller av GARDENA auktoriserad reparationsverkstad. Balken är ihopsatt. Varning: Montera övre balken med starthandtaget så att Rätt användning / ansvar...
  • Página 21 EN 50636-2-92 RL 2000/14/EC När skärarvalsen är sliten i slitagekompenseringsposition 3 måste denna bytas ut. Endast GARDENA original skärarvals för art. 4068 får använ- 9. TILLBEHÖR das, vilken finns hos GARDENA service. 1. [ Bild T1 ]: Skruva ut de två skruvarna (15) på...
  • Página 22 • Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera produkten. FARE! • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. Hold andre personer på afstand. • Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfäs- FARE! Elektrisk stød!
  • Página 23 3. MONTERING Kontroller før hvert brug Gennemfør en kontrol af vertikalskæreren før hvert brug. Af sikkerhedsårsager skal slidte og beskadigede dele udskiftes af GARDENA- Montering af drager [ fig. A1 ]: service eller en autoriseret forhandler. v Tilslutningsledningen må...
  • Página 24 Anvend arbejdshandsker under vedligeholdelsesarbejdet. Når vertikalskærer-valsen er slidt i udlignings-position 3, skal den udskif- tes. Man må kun benytte den originale GARDENA Vertikalskærer-valse Rengøring af vertikalskæreren: til Varenr. 4068, som kan købes over GARDENA service.
  • Página 25 Sähkökäyttöinen pystyleikkuri BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, 1. TURVALLISUUS ........25 som er autoriseret af GARDENA.
  • Página 26 Leikkaa ruohoa rinteessä sivuittaissuunnassa, älä koskaan pystysuunnassa. Tarkista pystyleikkuri silmämääräisesti ennen jokaista käyttöönottoa. f) Noudata erityistä varovaisuutta muuttaessasi suuntaa rinnemaastossa. Turvallisuussyistä anna kuluneet tai vialliset osat GARDENA-huoltopalvelun tai val- g) Älä ilmasta erittäin jyrkkiä rinteitä. tuutetun kauppiaan vaihtaa ne uusiin.
  • Página 27 (10) (11) läpi 1 ja 2. Vedä jatkojohtoon tekemäsi silmukka vedonpoistajan ripusta paikalleen 2. Siten estetään pistokeliitännän tahaton irtoaminen. VAARA! Sydämenpysähdys! 3. Työnnä jatkojohdon (10) pistoke verkkopistorasiaan. Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tie- tyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten Pystyleikkurin käynnistys [ kuva O2 ]: implanttien toimintaan.
  • Página 28 1. Sammuta moottori, vedä verkkopistoke irti ja odota, kunnes leikku- HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun usylinteri lakkaa pyörimästä. puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai 2. Naarmuuntumiselle alttiiden, kuten laatoitettujen pintojen yli kuljetettaes- GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. sa kulumissäätö asetetaan kuljetusasentoon ja pystyleikkuria nostetaan.
  • Página 29 FARE! Personskader! k) Slå forsiktig på motoren i henhold til instruksjonene og med føttene godt unna v GARDENA elektrisk vertikalskjærer må på grunn av fare for tindene. kroppen ikke brukes for trimming av busker og hekker. l) Hold strømledningen og skjøteledningen unna tindene.
  • Página 30 Kontroller før hver bruk Montering av håndtak [ fig. A1 ]: Gjennomfør en visuell kontroll av vertikalskjæreren før hver bruk. Slitte og skadde deler må av sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av GARDENA v Utsett tilkoplingskabel ikke for strekkbelastning Service eller den autoriserte faghandleren.
  • Página 31 Bruk arbeidshansker under vedlikeholdet. Når vertikalskjærerens valse er slitt i posisjon bladenes arbeidsdybde 3, må denne skiftes ut. Det må bare benyttes den originale GARDENA valsen for art. 4068 som kan bestilles via GARDENA Service. Rengjøre vertikalskjærer: 1.
  • Página 32 Destinazione d’uso: Oppsamler for elektrisk vertikalskjærer EVC 1000 art. 4065 Lo Scarificatore Elettrico EVC 1000 GARDENA è un prodotto per uso hobbistico, concepito per rimuovere muschio, feltro ed erbacce ed arieg- 10. SERVICE / GARANTI giare in profondità le superfici erbose in giardini e spazi privati. Non è per- tanto previsto il suo impiego in impianti pubblici, parchi, campi sportivi, strade o in agricoltura e silvicoltura.
  • Página 33 Per ragioni di sicurezza, le parti logorate o danneggiate devono essere sostituite dispositivi di sicurezza in sede, quali deflettori e / o collettori per l’erba. da un Centro Assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. k) Accendere il motore con attenzione secondo le istruzioni e tenendo i piedi a debita distanza dai denti.
  • Página 34 2. Far passare 1 e agganciare 2 il cavo di alimentazione (10) nella sicurezza Non utilizzare mai il prodotto quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di antistrappo (11) alcool, sostanze stupefacenti o farmaci. In tal modo è possibile evitare il disinserimento accidentale del cavo. 3.
  • Página 35 2. Rimuovere il corpo estraneo. 3. Controllare immediatamente GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali lo scarificatore. GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto 4068-20.960.12.indd 35 19.11.20 15:26...
  • Página 36 Asegúrese de mantener el equilibrio y asentar bien los pies en todo momento, Uso adecuado: especialmente en terrenos en pendiente. El Aireador eléctrico GARDENA EVC 1000 ha sido concebido para d) Camine, nunca corra. airear superficies de césped en jardines domésticos. Los aparatos desti-...
  • Página 37 Por motivos de seguridad, las piezas gastadas o deterioradas seran sustituidas m) No incline la máquina al encender el motor, excepto si la máquina tiene que por el Servicio Técnico de GARDENA o un taller autorizado. estar inclinada para arrancar. En ese caso, no la incline más de lo absoluta- mente necesario y levante solo la parte que quede alejada del operador.
  • Página 38 5. MANTENIMIENTO ¡Peligro de tropezar! ¡PELIGRO! Tenga un cuidado especial al desplazarse hacia atrás y al arrastrar el aireador. Peligro de accidentes causados por el rodillo del aireador! v Antes de los trabajos de mantenimiento desenchufe el aireador Si la superficie que se desea airear estuviera demasiado cubierta de de la red y espere hasta que se pare el rodillo.
  • Página 39 Llévelo a reparar al Servicio un silbido Técnico de GARDENA. vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- El motor no arranca Cable de alimentación...
  • Página 40 Utilização prevista: c) Certifique-se de que coloca sempre bem os pés, sobretudo em declives. O Escarificador de Relva Eléctrico GARDENA EVC 1000 é des tinado d) Caminhe, nunca corra. ao escarificamento de relvados no jardim doméstico e de lazer. Esta uni dade e) Corte a relva ao longo da face dos declives, nunca para cima e para baixo.
  • Página 41 Durante a montagem, nunca exerça força de tracção Por motivos de segurança, componentes gastos ou defeituosos devem ser sub- sobre o cabo de ligação stituídos pela assistência técnica GARDENA ou por um revendedor autorizado. Aplicação / Responsabilidade 1. Aparafusar ambas as hastes inferiores (com a extremidade do orifício redondo) nos encaixes da carcaça do motor...
  • Página 42 3, é necessário proceder à sua substituição. Só é permitida Perigo de ferimentos e risco de danos no produto. a utilização do cilindro escarificador original da GARDENA para v Não limpe o produto com água nem com jato de água o n.º...
  • Página 43 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos kulatora. originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń...
  • Página 44 1. BEZPIECZEŃSTWO k) Włączać silnik ostrożnie, zgodnie z instrukcją, trzymając stopy z dala od zębów. l) Nie zbliżać przewodu zasilającego ani przedłużacza do zębów. Symbole umieszczone na produkcie: m) Nie przechylać maszyny podczas rozruchu silnika, chyba że jest to wymaga- ne.
  • Página 45 Po zakończeniu wertykulacji na powierzchni mocno zarośniętej mchem Ze względów bezpieczeństwa wszystkie zużyte i uszkodzone elementy należy zaleca się uzupełnić trawę przez jej dosianie. Dzięki temu trawnik, wyparty wymienić w serwisie GARDENA lub u autoryzowanego przedstawiciela. przez mech, może się szybko zregenerować. Właściwe użytkowanie / odpowiedzialność...
  • Página 46 (zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt Produktu nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
  • Página 47 9. AKCESORIA felhasználó általi karbantartást. A termék haszná- latát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. Kosz do wertykulatora EVC 1000 / EVC 1000/30 i aeratora art. 4065 Rendeltetésszerű használat: A GARDENA EVC 1000 Elektromos Mélyszellőztető gyep- és fűfelüle- tek szellőztetésére alkalmas házi- vagy hobbikertekben.
  • Página 48 (például terelőlap és/vagy fűgyűjtő), ne használja a Minden használat előtt vizsgálja meg a készüléket szemrevételezéssel! gépet. Biztonsági okokból az elkopott és sérült részeket csak GARDENA szervizben, k) Óvatosan, az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a gépet, lábát pedig illetve GARDENA által elismert szakszervizben lehet kicseréltetni.
  • Página 49 v A mélyszellőztető biztonsági berendezéseit (pl. az indító kapcsoló kerethez való kötésével) soha ne iktassa ki, vagy hidalja át! VESZÉLY! Fulladásveszély! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol VESZÉLY! a kisgyermekeket. A mélyszellőztető hengere utánfut: v A mélyszellőztetőt működő...
  • Página 50 Ha a mélyszellőztető henger a 3. állásban van, akkor a szellőztető hengert Hangteljesítmény szint L mért/garantált 95 / 98 ki kell cserélni. A csere csak eredeti GARDENA mélyszellőztető hengerrel dB (A) Bizonytalanság k lehetséges: 4068 cikksz. GARDENA mélyszellőztető henger elektro- mos mélyszellőztetőhöz.
  • Página 51 Sekejte po vrstevnicích, nikdy nahoru a dolů. Využití odpovídající určenému účelu: f) Při změně směru na svazích buďte maximálně opatrní. GARDENA Elektrický Vertikutátor EVC 1000 je určen k vertikutaci g) Nekypřete a neprovzdušňujte příliš strmé svahy. trávníku a travnatých ploch v soukromých okrasných a užitkových zahra- h) Při couvání...
  • Página 52 Přezkoušení před každým použitím Před každým použitím vertikutátor zkontrolujte. 3. MONTÁŽ Z bezpečnostních důvodů smí opotřebované nebo poškozené díly vyměňovat pouze servis GARDENA nebo autorizovaní partneři. Montáž vodícího madla [ obr. A1 ]: Používání / Odpovědnost v Přívodní šňůra nesmí být při montáži namáhána v tahu.
  • Página 53 Pro výměnu se smí použít pouze originální GARDENA Verti- v Při údržbě používejte pracovní rukavice. kutační válec č.v. 4068, který je možné objednat v servisu GARDENA. 1. [ Obr. T1 ]: Vyšroubujte dva šrouby (15) na spodní...
  • Página 54 POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- mobil.: 603 519 774 110 00 Praha 10 rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní fax: 595 626 557 prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Página 55 Nikdy zariadenie nepoužívajte s poškodenými chráničmi alebo krytmi, prípadne bez nainštalovaných bezpečnostných zariadení, ako sú deflektory Z bezpečnostných dôvodov smie opotrebované alebo poškodené diely vymieňať a zberacie koše na trávu. iba servis GARDENA alebo autorizovaní partneri. 4068-20.960.12.indd 55 19.11.20 15:26...
  • Página 56 1. Obe spodné madlá (s guľatou dierou na konci) nasaďte do otvorov Používanie / Zodpovednosť na kryte motora a pevne priskrutkujte krížovým skrutkovačom 2. Nasaďte dve skrutky zvonku do otvorov na oboch stredných NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! madlách a pomocou dvoch krídlových matíc pevne priskrutkujte Vertikutátor môže spôsobiť...
  • Página 57 2. Pri transporte cez citlivé povrchy, napr. dlažba, nastavte páčku UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. vertikutátora do polohy transport a vertikutátor nadvihnite. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí...
  • Página 58 účtované žiadne poplatky. Προβλεπόμενη χρήση: GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak O Ηλεκτρικός εξαερωτήρας GARDENA EVC 1000 έχει σχεδιαστεί για sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu να...
  • Página 59 Για λόγους ασφαλείας να φροντίζετε να αλλάζετε τα φθαρμένα ή κατεστραμ- τητο και ανασηκώστε μόνο το τμήμα που είναι μακριά από τον χειριστή. μένα εξαρτήματα στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο Να φροντίζετε πάντα να έχετε και τα δυο σας χέρια στη θέση λειτουργίας...
  • Página 60 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ο κύλινδρος του εξαερωτήρα συνεχίζει να περιστρέφεται Σωστή αραίωση: λίγο ακόμη μετά την απενεργοποίησή του: Ο εξαερωτήρας προορίζεται για την απομάκρυνση βρύων από το v Ποτέ μη σηκώνετε, μη γέρνετε και μη μεταφέρετε τον γκαζόν και την κοπή αγριόχορτων με μικρή ρίζα. εξαερωτήρα...
  • Página 61 Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- Σφυριχτός θόρυβος Ξένο αντικείμενο μπλοκάρει 2. Απομακρύνετε το ξένο αντι- για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- τον κύλινδρο του εξαερωτήρα. κείμενο. της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται...
  • Página 62 Ни в коем случае не используйте инструмент в непосредственной Применение в соответствии с назначением: близости от людей (особенно детей) или животных. Электрический аэратор GARDENA EVC 1000 предназначен для вентиляции газонов и поросших травой поверхностей на приуса- 2.3 Эксплуатация дебных и садовых участках, он не предназначен для использова- a) Используйте...
  • Página 63 Транспортировка инструмента при работающем источнике питания Из соображений безопасности поручите замену поврежденных запрещена. и изношенных деталей работникам сервиса фирмы GARDENA или o) Не помещайте руки или ноги рядом с вращающимися деталями или уполномоченного ею магазина. под ними. Всегда держитесь в стороне от выпускного отверстия.
  • Página 64 Для аэрации без пропусков проходимые Вами полосы должны Удлинитель кабеля (10) должен во время аэрации постоянно немного пересекаться. находиться по другую сторону от направления обработки. Нужно всегда двигаться в сторону от удлинителя. v Ведите прибор с равномерной постоянной скоростью, выбираемой в зависимости от почвы. Защита...
  • Página 65 с действующими местными предписаниями по защите окружающей среды. УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных ВАЖНО! в GARDENA. v Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.
  • Página 66 Predvidena uporaba: h) Pri obračanju ali vleki stroja proti sebi bodite izredno previdni. GARDENA Električni rahljalnik EVC 1000 je namenjen za rahljanje i) Zaustavite zobe, če je treba nagniti stroj zaradi transporta pri prečkanju trat in travnatih površin v privatnih hišnih ali ljubiteljskih vrtovih; naprava površin, ki niso travnate, in pri transportu stroja na delovno območje in...
  • Página 67 Pred vsako uporabo preglejte rahljalnik, da ni poškodovan. v Priključnega kabla pri montaži ne smete vlečno Zaradi varnosti je potrebno izrabljene in poškodovane dele takoj zamenjati; to naj storijo v servisu GARDENA ali v pooblaščenem servisu. obremeniti. Uporaba / odgovornost 1. Obe spodnja nosilca (s koncem z okroglo izvrtino) vstavite v odprtini na ohišju motorja...
  • Página 68 Rezalni valj je potrebno zamenjati, ko je obrabljen tudi v nivoju izravnave v Pri vzdrževanju uporabljajte zaščitne rokavice. obrabe 3. Uporabiti smete samo originalni GARDENA rezalni valj za art.-št. 4068, ki ga lahko naročite v GARDENA servisu. Čiščenje rahljalnika: 1.
  • Página 69 3. MONTAŽA ......... . . 71 NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče.
  • Página 70 Prije svake uporabe vizualno provjerite prozračivač. c) Obavezno održavajte sigurno uporište, pogotovo na nagibima. Iz sigurnosnih razloga istrošene i oštećene dijelove treba zamijeniti servis tvrtke GARDENA ili ovlašteni prodavatelj. d) Hodajte, nemojte trčati. e) Kosite uzduž nagiba, nikada prema gore ili dolje.
  • Página 71 OPASNOST! tatima preporučujemo da se prije uporabe ovog proizvoda posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem implantata. Valjak prozračivača i dalje radi: v Nikada ne podižite, naginjite ili nosite prozračivač dok motor radi! OPASNOST! Opasnost od gušenja! v Nikada ga ne pokrećite na čvrstom podnožju (npr. asfaltu). Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova.
  • Página 72 • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. Motor se isključuje zato Blokada stranim tijelom. 1. Isključite prozračivač, • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni što se aktivirala zaštita izvucite mrežni utikač dijelovi.
  • Página 73 Namenska upotreba: e) Kosite poprečno na nagib, nikad uz ili niz nagib. Električni vertikulator GARDENA EVC 1000 je koncipiran za vertiku- f) Strogo vodite računa pri promeni smera na nagibima. laciju travnatih površina u okućnicama ili baštama i nije predviđen za pri- g) Nemojte rastresati i provetravati prestrme nagibe.
  • Página 74 Montaža upravljača [ sl. A1 ]: Proverite pre svake upotrebe Pre svakog korišćenja vizuelno proverite stanje vertikulatora. v Nemojte prilikom montaže previše zatezati priključni Iz bezbednosnih razloga je neophodno da GARDENA servis ili ovlašćeni kabl distributeri zamene pohabane i oštećene delove uređaja. Primena i odgovornost 1.
  • Página 75 Tokom radova održavanja nosite zaštitne rukavice. Valjak vertikulatora se mora zameniti ako je pohaban i u 3. položaju za kompenzaciju habanja. Smeju se koristiti samo originalni GARDENA Čišćenje vertikulatora: valjci vertikulatora, art. 4068 koji se mogu poručiti preko servisne službe GARDENA.
  • Página 76 GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 1. БЕЗПЕКА ......... . . 76 2.
  • Página 77 пошкоджені деталі слід замінити, користуючись послугами сервісної і) Тримайте шнур живлення та подовжувач подалі від вістер. служби GARDENA або авторизованих торгових представниківспеціалістів. ї) Нахиляти інструмент під час запуску двигуна можна лише тоді, коли інакше двигун не запускається. У цьому випадку нахиляйте інструмент...
  • Página 78 1. Обидва нижні держаки (на кінці з круглим свердловим v Не використовуйте аератор у дощову погоду або у вологому, мокрому отвором) вставте в зажимні пристрої корпусу мотора середовищі. і міцно прикрутіть гвинтами з хрестоподібним шліцем v Не використовуйте інструмент під час наближення грози. 2.
  • Página 79 НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми! зношення 3, його потрібно замінити. Дозволяється застосовувати Загроза отримання травми і ризик по кодження тільки оригінальний ролик для аератора від GARDENA арт. 4068, виробу. який можна замовити через сервісну службу GARDENA. v Не очищуйте виріб водою або під струменем води...
  • Página 80 10. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ / Utilizare conform destinaţiei: ГАРАНТІЯ Aeratorul / Afânătorul Electric GARDENA EVC 1000 este destinat aerării / afânării suprafeţelor cu gazon şi iarbă din grădina privată sau de Сервіс: hobby, însă nu este destinat pentru utilizarea în parcuri publice, arene Для...
  • Página 81 Nu utilizaţi niciodată aparatul cu apărători sau scuturi defecte, sau fără dispo- Din motive de siguranţă, piesele uzate şi defecte trebuie înlocuite de către GARDENA Service sau de către un comerciant de specialitate autorizat. zitive de siguranţă montate, de exemplu deflectoare şi / sau colector de iarbă.
  • Página 82 Cablul prelungitor (10) trebuie condus în timpul aerării / afânării întot- Recomandare: Cu cât gazonul este tuns mai scurt, cu atât mai bine se deauna în direcţia de lucru lateral faţă de suprafaţa de prelucrat. poate aera / afâna, cu atât mai puţin se suprasolicită aparatul şi cu atât Lucraţi întotdeauna în direcţia opusă...
  • Página 83 GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale Problemă Cauză posibilă Remediu GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Zgomote anormale, Corpurile străine de pe cilindrul 1.
  • Página 84 Amacına uygun kullanım: b) Makineyi ıslak çimende kullanmayın. GARDENA Elektro-Çim Havalandırma EVC 1000, evlerde ve hobi c) Başta eğimli alanlar olmak üzere her zaman adımlarınızı dikkatli atın. bahçelerinde çimlerin ve çim yüzeylerin havalandırılması için geliştirilmiş d) Yürüyün, hiçbir zaman koşmayın.
  • Página 85 3. MONTAJ Her kullanımdan önce kontrol Borunun monte edilmesi [ Şek. A1 ]: Her kullanımdan önce Elektro-Çim Havalandırmayı gözle kontrol ediniz. Emniyet nedenlerinden ötürü aşınmış veya hasarlı parçalar GARDENA servisi veya v Montaj sırasında bağlantı kablosu yetkili satıcı tarafından değiştirilmelidir. çekilmemelidir.
  • Página 86 Havalandırma merdanesi aşınma eşitleme pozisyonunda 3 aşınmış merdanesinin durmasını bekleyiniz. olduğunda, bunun değiştirilmesi gerekir. Yalnızca Ürün 4068 için orijinal GARDENA havalandırma merdanesi kullanılabilir, bu merdane v Bakım sırasında iş eldivenleri giyiniz. GARDENA servisinden temin edilebilir. 1. [ Şek. T1 ]: Gövdenin altındaki iki cıvatayı...
  • Página 87 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı v Прочетете инструкцията за експлоатация. denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. ОПАСНОСТ! • Satın alma makbuzunun ibrazı. Не допускайте наблизо странични наблюдатели.
  • Página 88 я накланяйте повече от абсолютно необходимото и повдигайте само От съображения за сигурност износените и повредените части да се отдалечената от оператора част. Преди да върнете машината на заменят от сервиз на GARDENA или оторизиран търговец. земята, се уверете,че двете ръце са в работна позиция. Употреба / Отговорност...
  • Página 89 Внимание: Монтирайте горното рамо със стартера Продуктът не е подходящ за продължителна експлоатация. така че щепсела със захранващия кабел да се намира Не работете до преумора. от дясната страна (по посока на движението) (виж фиг.). Не използвайте във взривоопасна атмосфера. 4.
  • Página 90 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният ВАЖНО! център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- зирани от GARDENA. v Изхвърлете продукта на или чрез Вашия местен събирателен...
  • Página 91 сериозни дефекти на продукта, които са следствие от дефект Përmbajtja ndaj pikave që janë të bashkëngjitur në manualin e përdorimit в материала или производствен дефект. Тази гаранция се изпъл- GARDENA kuptohet si parakusht për përdorimin në mënyrë të rregullt të нява чрез предоставяне на напълно функционален продукт за elektro-ajrosësit.
  • Página 92 Për arsye sigurie të gjitha pjesët e konsumuar apo të dëmtuar duhet të shkëm- j) Mos e përdorni kurrë makinerinë me mbrojtëse defektive ose pa montuar behen nga ana e servisit të GARDENA apo nga tregtari perkatës i autorizuar. në vendin e duhur pajisje sigurie, për shembull pajisjet shmangëse dhe / ose mbledhësen e barit.
  • Página 93 Kablloja e zgjatimit (10) gjatë veprimit të ajrosjes gjithmonë duhet v Në mënyrë që të keni një rezultat të pastër të punës, lëvizeni ajrosësin me shpejtësinë e përshtatur e mundësisht në korsi të drejta. të drejtohet në drejtim të punës, anash nga zona, e cila duhet të punohet.
  • Página 94 KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit dhe riciklimit. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. 7. NDREQJA E GABIMEVE 8.
  • Página 95 Vältige seadme kasutamist märjal rohul. Otstarbele vastav kasutamine: c) Jälgige alati, et teie jalgealune oleks kindel, eriti kallakutel. GARDENA Elektric Muruõhutaja EVC 1000 on mõeldud muru ja rohu- d) Kõndige ja ärge kunagi jookske. pinna õhutamiseks eramajapidamistes ja hobi korras hooldatavates aeda- e) Niitke nõlvaga risti ja mitte kunagi nõlvast üles või alla.
  • Página 96 Šveitsis on rikkevoolukaitsega lüliti kasutamine kohustuslik. Kontroll enne iga kasutuskorda 3. MONTAAŽ Kontrollige alati enne kasutamist muruõhutajat vaatluse teel. Ohutustehnilistel põhjustel lasta kulunud või kahjustunud osad GARDENA tehnilises hoolduses või volitatud müügiesinduses välja vahetada. Käepideme paigaldamine [ joonis A1 ]: v Ühendusjuhet...
  • Página 97 Rikete kõrvaldamisel kanda töökidaid. õhutaja valts on seiskunud. v Hooldustööde teostamisel kanda töökindaid. Kui muruõhutaja valts on kulumise reguleerimise asendis 3 kulunud, tuleb see välja vahetada. Kasutada tohib vaid GARDENA muruõhutaja originaalvaltsi, art. nr. 4068, mida saab tellida GARDENA tehnilisest Muruõhutaja puhastamine: hooldusest.
  • Página 98 Mõõtemeetod vastavalt: EN 50636-2-92 RL 2000/14/EC Naudojimas pagal paskirtį: GARDENA Elektrinis Vejos Aeratorius EVC 1000 skirtas aeruoti veją 9. LISATARVIKUD bei žolynus privačiuose sodybų bei mėgėjų soduose. Draudžiama jį nau- doti visuomeniniuose parkuose, sporto aikštynuose, pakelėse ir žemės bei miškų ūkyje.
  • Página 99 Pjaukite šlaitą skersai, o ne stačiai aukštyn ir žemyn. Prieš kiekvieną naudojimą atlikite vejos aeratoriaus apžiūrą. f) Būkite ypač atsargūs keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Saugumo sumetimais nusidėvėjusias ir sugedusias dalis gali keisti tik GARDENA g) Nepurenkite ir neaeruokite labai stačių šlaitų. servisas ar įgalioti kvalifikuoti specialistai.
  • Página 100 v Nepašalinkite ar neapeikite vejos aeratoriaus apsauginių mechanizmų (pvz., paleidimo rankenėlę pririšdami prie viršutinės rankenos)! PAVOJUS! Uždusimo pavojus! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų. PAVOJUS! Vejos aeratoriaus cilindras dar sukasi: v Niekada nekelkite, neverskite ir neneškite vejos aeratoriaus...
  • Página 101 (sukimosi vejos aeratorių. spyruoklė per trumpa). Šalinimas: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. (pagal Direktyvą 2012/19/ES) Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Página 102 Virzieties šķērsām pa nogāzi, nevis augšup un lejup. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: f) Mainot virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs. GARDENA Elektriskais zālāju aerators EVC 1000 ir paredzēts mauru g) Neveiciet skarificēšanu un aerāciju pārmērīgi stāvas nogāzēs. un zālāju aerācijai privātos mājas un vaļasprieka dārzos. Aerators nav h) Virzoties atpakaļ...
  • Página 103 Šveicē noplūdes strāvas drošības slēdža izmantošana ir obligāta. 3. MONTĀŽA Pārbaudes pirms katras lietošanas reizes Pirms katras lietošanas reizes veiciet aeratora vizuālo pārbaudi. Drošības apsvērumu dēļ nolietotas un bojātas detaļas jānomaina GARDENA Šķērssijas montāža [ Att. A1 ]: servisa nodaļā vai pie autorizēta pārstāvja. v Pieslēguma kabeli montāžas gaitā...
  • Página 104 Veicot tehniskās apkopes darbus, izmantojiet aizsargcimdus. Kad aeratora veltnis nolietojuma izlīdzināšanas 3. pozīcijā ir nolietots, veltnis ir jānomaina. Šādā gadījumā drīkst izmantot tikai oriģinālos GARDENA aeratora veltni, preces nr. 4068, ko var iegādāties GARDENA servisa centros. Aeratora tīrīšana: 1. [ Att. T1 ]:Divas skrūves (15) izskrūvējiet no korpusa apakšējās daļas.
  • Página 105 Motors apstājas, jo Bloķēšana svešķermeņu dēļ. 1. Izslēgt aeratoru, izvilkt kon- bloķēšanas aizsargierīce taktdakšu un sagaidīt, kamēr • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves ir aktivizējusies aeratora veltnis apstāsies. un dilstošās detaļas. 2. Izņemt svešķermeņus. • Pirkuma čeka uzrādīšana.
  • Página 106 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 107 4068-20.960.12.indd 107 19.11.20 15:26...
  • Página 108 4068-20.960.12.indd 108 19.11.20 15:26...
  • Página 109 4068-20.960.12.indd 109 19.11.20 15:26...
  • Página 110 Phone: (+381) 1 18 48 88 12 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Este manual también es adecuado para:

4068