Página 1
Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura. ENA 8 (NAC) Manual de uso Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.
Página 2
Llenar el recipiente de café en grano ................Determinar la dureza del agua ................. Primera puesta en funcionamiento ................Manejar su ENA: el JURA Cockpit ................Conectar la leche ....................Máquina conectada a una red WiFi (opcional) .............. 4 Preparación ......................
Página 3
8 Mensajes en el visualizador ................... 9 Eliminación de anomalías ..................10 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente ........Transporte / Vaciar el sistema .................. Eliminación ......................11 Datos técnicos ....................12 Índice alfabético ....................13 Contactos JURA / Advertencias legales ..............
Página 4
1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Tenga en cuenta el manual La no observancia del manual de uso puede provocar lesiones o daños materiales graves. Por ello, las indicaciones de seguridad de uso están marcadas de la siguiente manera: Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Página 5
Cual- quier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabili- dad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
Página 6
En caso de presencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, desenchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un repre- sentante del servicio técnico autorizado:...
Página 7
1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Se corre el riesgo de sufrir escaldaduras o quemaduras por tocar los tubos y el vaporizador Cappuccino. Mantenga a los niños alejados. No toque ninguna pieza caliente. Utilice los asas o tiradores suministrados. Asegúrese de que el vaporizador Cappuccino está correcta- mente encajado y limpio.
Página 8
2 Elementos de control 2 Elementos de control J CALIENTE Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura.
Página 9
Pieza insertable para la bandeja recogegotas Bandeja recogegotas Cable de alimentación (parte posterior de la máquina) Interfaz de servicio para JURA WiFi Connect disponible opcionalmente Conducto de café en polvo para café molido Embudo de llenado para café molido Cuchara dosificadora para café molido...
Página 10
3 Preparación y puesta en funcionamiento 3 Preparación y puesta en funcionamiento Instalar la máquina Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su ENA: Seleccione el lugar de su ENA de tal modo que esté protegida contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación.
Página 11
3 Preparación y puesta en funcionamiento Nivel Visualizar Grados de dureza Partes por Tira indicadora grado alemán generales (°dGH) millón (ppm) número de campos (°dH) ’rojizos’ Inactivo – – – – Agua muy <3 <3 < 53.4 Ninguno blanda Agua blanda >...
Página 12
3 Preparación y puesta en funcionamiento Pulse para modificar el ajuste de dureza del agua. Pulse «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Colocar el filtro» Coloque un recipiente debajo de la salida combinada. Retire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría. ...
Página 13
Conecte el otro extremo del tubo de leche a un recipiente o refrigerador de leche. E Su ENA está equipada con el sistema de leche HP1. Máquina conectada a una La ENA se puede conectar con su aplicación de JURA (J.O.E. ® red WiFi (opcional) Condición previa: J.O.E.
Página 14
E Caliente es la mejor manera de disfrutar del sabor del café. En una taza de porcelana fría la bebida pierde calor y, por consiguiente, también sabor. Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. Preparación con...
Página 15
4 Preparación Speciality Selection Significado El producto se prepara con café £ – Café molido molido. (todas las especialida- des de café excepto el Espresso Doppio) E Si acciona brevemente su preselección, el siguiente producto se preparará según su preselección. E Si acciona de manera prolongada (2 segundos) su preselec- ción, la preselección se mantendrá...
Página 16
4 Preparación Coloque un vaso debajo de la salida combinada. Pulse «Latte macchiato». La cantidad de espuma de leche preajustada cae al vaso. E Se produce una pausa corta durante la cual la leche caliente se separa de la espuma de leche. De esta manera, se podrán producir las capas características de un Latte Macchiato.
Página 17
4 Preparación La preparación de todas las especialidades de café con café molido sigue siempre el mismo patrón. Ejemplo: así se prepara un Espresso con café molido. Coloque una taza de Espresso debajo de la salida de café. Pulse para iniciar la Specialty Selection.
Página 18
4 Preparación Ajustar el mecanismo de Usted puede adaptar el mecanismo de molienda al grado de tueste molienda de su café. AVISO Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de molienda parado, pueden producirse daños en la anilla giratoria para seleccionar el grado de molido.
Página 19
5 Funcionamiento diario 5 Funcionamiento diario Conectar y desconectar la máquina Coloque un recipiente debajo de la salida combinada. Pulse el botón de mando marcha/parada Q . «La máquina se enjuaga» Su ENA está encendida o apagada. E Al desconectar la máquina, el sistema solo se enjuaga si se preparó...
Página 20
5 Funcionamiento diario Medida de conservación a diario en caso Observación necesario Limpiar el sistema de leche (véase capítulo 7 «Conser- (si está muy sucio, desmontarlo vación – Limpiar el sistema de adicionalmente) leche») Enjuagar el tubo de leche Limpiar el depósito de agua Limpie la superficie de la máquina con un paño limpio, suave y húmedo (por ejemplo,...
Página 21
– Transporte / Vaciar el sistema») «Versión» Consultar versión de software «Conexiónes» ENA conectar por control remoto a través de la aplicación de JURA (Solo se indica cuando (J.O.E. ) o volver a desconectar (véase capítulo 3 «Preparación y puesta ®...
Página 22
7 Conservación 7 Conservación J ADVERTENCIA Productos de conservación nocivos para la salud y líquidos que expulsa la máquina, resultantes de la ejecución de un programa de conservación. Nocivo en caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. ...
Página 23
El vaporizador Cappuccino puede obstruirse y soltarse. El vapor caliente se escapa. Utilice siempre el limpiador del sistema de leche JURA original. J ADVERTENCIA Productos de limpieza irritantes y nocivos para la salud. Nocivo en caso de ingestión.
Página 24
7 Conservación E Podrá adquirir el detergente del sistema de leche JURA en comercios especializados. E Utilice el recipiente para la limpieza del sistema de leche suministrado. Condición previa: se indica la pantalla de inicio. Pulse f. Pulse «Limpieza del sistema de leche».
Página 25
8,5 oz (250 ml) de agua y 1 unidad de dosificación de limpiador del sistema de leche JURA. Enjuague después a fondo los componentes. Coloque la tubuladura de aspiración de aire. Vuelva a ensamblar el sistema de leche. Preste atención en este...
Página 26
7 Conservación Vuelva a colocar los componentes montados en la salida combinada y presiónelos. Coloque de nuevo la tapa de la salida combinada. Colocar/cambiar el filtro Su ENA ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLEARYL Smart. E En cuanto se agota el cartucho de filtro (dependiendo de la dureza del agua ajustada), la ENA solicita un cambio del filtro.
Página 27
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Condición previa: en el Cockpit aparece «Limpieza».
Página 28
El proceso se interrumpe, «Introducir pastilla». Abra el conducto de café en polvo para café molido. Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el conducto de café en polvo. Cierre el conducto de café en polvo. Pulse «Más».
Página 29
Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de borra y vuelva a colocarlos. «Agente en el tanque» Retire el depósito de agua y vacíelo. Disuelva por completo 3 pastillas de descalcificación JURA en un recipiente con 17 oz (500 ml) de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos.
Página 30
Retire el depósito de agua. Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Smart, retírelo. Disuelva 3 pastillas de descalcificación JURA en el depósito de agua completamente lleno. Deje la solución descalcificadora en el depósito de agua durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
Página 31
7 Conservación Limpiar el recipiente de café El café en grano puede presentar una ligera capa de grasa que per- en grano manecerá adherida a las paredes del recipiente de café en grano. Estos residuos pueden afectar negativamente al resultado de la pre- paración de café.
Página 32
8 Mensajes en el visualizador 8 Mensajes en el visualizador Mensajes en la pantalla de inicio Mensaje Causa/Consecuencia Medida «Llenar el El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua (véase depósito de La preparación no es posible. capítulo 5 «Funcionamiento diario –...
Página 33
(véase capítulo 13 «Contactos JURA / Advertencias legales»). E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase capítulo 13 «Contactos JURA / Advertencias legales»).
Página 34
10 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 10 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Conserve el embalaje de la ENA. Éste tiene la función de proteger la sistema máquina cuando sea transportada. Para proteger la ENA de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse.
Página 35
Salida de leche intercambiable Cartucho de filtro CLEARYL Smart (tecnología RFID) Banda de frecuencia 13,56 MHz Potencia máx. de transmisión < 1 mW JURA WiFi Connect (conexión WiFi) Banda de frecuencia 2,4 GHz Potencia máx. de transmisión <100 mW Directivas La máquina cumple con las siguientes directivas:...
Página 36
Conexión WiFi 87 Anilla giratoria para seleccionar el grado Conservación 96 de molido 83, 92 Contactos 112 Control remoto 87, 100, 109 Instalar Cortado 89 Instalar la máquina 84 Cuchara dosificadora para café molido 83 Interfaz de servicio 83 JURA Contactos 112...
Página 37
12 Índice alfabético Latte Macchiato 89 Recipiente de café en grano Leche Limpiar 105 Conectar la leche 87 Llenar 84 Limpiar Recipiente de café en grano con tapa de Máquina 101 protección de aroma 83 Recipiente de café en grano 105 RFID 109 Limpieza del sistema de leche 97 Línea de asistencia telefónica 112...
Página 38
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto facilitadas en jura.com. Copyright El manual de uso contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.