Descargar Imprimir esta página

Toshiba MMU-UP0151SH-E Manual De Instalación página 14

Ocultar thumbs Ver también para MMU-UP0151SH-E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47
Merci d'avoir acheté ce climatiseur Toshiba.
Lisez attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes concernant la conformité à la
« Directive Machines 2006/42/EC » et assurez-vous de les comprendre.
Après avoir terminé l'installation, remettez le manuel d'installation ainsi que le manuel d'utilisation fourni avec
l'unité extérieure à l'utilisateur, et demandez à l'utilisateur de le conserver dans un endroit sûr pour pouvoir le
consulter en cas de besoin.
Dénomination générique : Climatiseur
Définition d'un installateur qualifié ou technicien d'entretien qualifié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d'entretien
qualifiée. Lorsqu'une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou un technicien
d'entretien qualifié de les exécuter.
Un installateur qualifié ou technicien d'entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances
décrites dans le tableau ci-dessous.
Agent
Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
• L'installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et
enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu
des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a,
par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l'installation, le
déplacement et l'enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été
formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba
Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une
ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à
ce travail.
Installateur qualifié
(*1)
• L'installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de
raccordement compris dans l'installation, le déplacement et l'enlèvement possède les qualifications
nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les
climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des
consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par
conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail
en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou
elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et
possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
• La personne d'entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève
les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer,
entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes
qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces
opérations.
• La personne d'entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans
l'installation, la réparation, le déplacement et l'enlèvement possède les qualifications nécessaires à
ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans
de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les
Technicien
connaissances relatives à ce travail.
d'entretien qualifié
(*1)
• La personne d'entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un
travail de raccordement compris dans l'installation, la réparation, le déplacement et l'enlèvement
possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de
raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de
travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d'entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formée aux domaines
relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
25-FR
– 13 –
Définition d'un équipement de protection
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et
des vêtements de travail de « sécurité ».
En plus de cet équipement de protection normal, portez les protections décrites ci-dessous lorsque vous
entreprenez les travaux spéciaux indiqués dans le tableau suivant.
Ne pas porter la tenue de protection adéquate est dangereux car vous serez plus susceptible d'être blessé, brûlé,
de subir une décharge électrique ou d'autres blessures.
Travaux entrepris
Gants de protection
Tous types de travaux
Vêtement de travail « de Sécurité »
Vêtement protégeant d'une décharge électrique
Travaux liés à
Chaussures isolantes
l'électricité
Gants protégeant des décharges électriques
Travail effectué en
hauteur
Casques utilisés dans l'industrie
(50 cm minimum)
Transport d'objets
Chaussures avec des bouts renforcés de protection
lourds
Réparation de l'unité
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques
extérieure
Ces précautions de sécurité mentionnent divers points importants pour prévenir les accidents corporels et les
dommages aux équipements. Veuillez lire ce manuel après avoir pris connaissance des informations ci-dessous
(significations des indications) et assurez-vous de suivre leurs descriptions.
Indication
Le texte placé de cette manière indique que ne pas suivre les directives de l'avertissement
AVERTISSEMENT
pourrait entraîner de graves blessures corporelles (*1) ou la mort si le produit n'est pas
manipulé correctement.
Le texte marqué de cette manière indique que le non-respect des directives de la précaution
ATTENTION
pourrait entraîner de graves blessures corporelles (*2) ou des dommages sur le produit (*3) si
celui-ci n'est pas manipulé correctement.
*1 : On entend par grave blessure corporelle une perte de la vue, des blessures, des brûlures, un choc
électrique, une fracture, un empoisonnement et d'autres blessures qui laissent des séquelles et
requièrent une hospitalisation ou un traitement de longue durée en tant que patient externe.
*2 : On entend par blessure corporelle, toute blessure, brûlure, tout choc électrique ou autre blessure qui
nécessitent une hospitalisation ou un traitement de longue durée en tant que patient externe.
*3 : On entend par dommages sur le bien tout endommagement s'étendant aux bâtiments, aux effets
mobiliers, aux animaux d'élevage et aux animaux domestiques.
Equipement de protection porté
Signification des indications
26-FR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mmu-up0181sh-eMmu-up0241sh-e