Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your
circular saw
has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Esta sierra circular ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el
sierra le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin
problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
6-1/2 in. 18 V
CIRCULAR SAW
165 mm (6-1/2 po) 18 V
Scie Circulaire
165 mm (6-1/2 pulg.) 18 V
Sierra Circular
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R865
and
.
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R865

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos ...
  • Página 3  Store idle power tools out of the reach of children and BATTERY PACk (Ni-Cd) (140276006 do not allow persons unfamiliar with the power tool 130254003, 130254007 140276010) R865 or these instructions to operate the power tool. Power 130252004 tools are dangerous in the hands of untrained users. 130254003, 130254007 140276003 ...
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES  Use the power tool, accessories and tool bits etc., in a connection from one terminal to another. Shorting the accordance with these instructions and in the manner battery terminals together may cause burns or a fire. intended for the particular type of power tool, taking  Under abusive conditions, liquid may be ejected from into account the working conditions and the work to...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Wait for the cutter to stop before setting the tool down. complete stop. Never attempt to remove the saw from An exposed cutter may engage the surface leading to the work or pull the saw backward while the blade possible loss of control and serious injury.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury.
  • Página 7 AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servic- understand completely the operator’s manual. ing, use only identical replacement parts. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call RIDGID customer service for ® assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 8 ASSEMBLY UNPACkING This product requires assembly. CAUTION:  Carefully remove the tool and any accessories from the To prevent damage to the spindle or spindle lock, box. Make sure that all items listed in the packing list are always allow motor to come to a complete stop before engaging spindle lock.
  • Página 9 Using a dull blade will This product will accept RIDGID 18 V lithium-ion battery place a heavy load on the saw and increase the danger of packs and RIDGID 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Página 10 OPERATION  Keep the blade at the correct depth setting. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the CAUTION: workpiece. To avoid possible serious injury, never use saw  Inspect the workpiece for knots or nails before cutting. when guard is not operating correctly.
  • Página 11 OPERATION ADJUSTING BLADE DEPTH  Always place the saw on the workpiece that is supported, not the “cut off” piece. See Figure 11, page 17.  Place the workpiece with the “good” side down. Always keep correct blade depth setting. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the ...
  • Página 12 OPERATION Align your line of cut with the inner blade guide notch on the  Adjust the bevel setting to zero. saw base when making 45° bevel cuts.  Set the blade to the correct blade depth setting. Since blade thicknesses vary and different angles require ...
  • Página 13 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing use only identical RIDGID Do not at any time let brake fluids, gasoline, replacement parts. Use of any other parts may petroleum-based products, penetrating oils, etc., create a hazard or cause product damage.
  • Página 14 RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Página 15 (140276006, BLOC DE BATTERIES (NI-CD)  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce 140276010) mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce R865 130254003, 130252004, n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne 130254007 risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de...
  • Página 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications pour batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions atteintes avec de l’eau.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Avant de remettre la scie en marche en cours de coupe,  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites centrer la lame dans le trait de scie et s’assurer que les de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à...
  • Página 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19 Appeler le service après-vente RIDGID ® AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves.
  • Página 20 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE ATTENTION : Ce produit nécessite un assemblage. Pour éviter des dommages à la broche et à son  Sortir la produit et les accessoires de la boîte avec verrouillage, toujours laisser le moteur s’arrêter précaution. S’assurer que toutes les pièces figurant sur complètement avant d’engager le verrouillage.
  • Página 21 Toujours laisser la garde en position de fonctionnement lors de l’utilisation de la scie. PROTECTION DES BATTERIES Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des DANGER : caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Página 22 UTILISATION  Maintenir un réglage de profondeur de coupe correct. ATTENTION : Sous la pièce à travailler, on devrait pouvoir distinguer moins d’une dent entière parmi celles de la lame. Pour éviter des blessures graves, ne jamais utiliser la scie si la garde ne fonctionne pas  S’assurer de l’absence de nœuds ou de clous dans le bois correctement.
  • Página 23 UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE  Toujours placer la scie sur la partie soutenue, pas sur la Voir la figure 11, page 17. « chute ». Toujours maintenir un réglage de profondeur de coupe  Placer la pièce avec la « bonne » face vers le bas. correct.
  • Página 24 UTILISATION  Régler l’angle de biseau sur zéro. Lors de coupes en biseau à 45º, aligner l’encoche de guidage de la base de la scie sur le trait de scie.  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte. Différentes lames étant d’épaisseurs différentes, et des ...
  • Página 25 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine freins, l’essence, les produits à sabot de pétrole, pour les réparations. L’usage de toute autre les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec pièce pourrait créer une situation dangereuse ou...
  • Página 26 Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Página 27 (140276006,  Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise 140276010) 130254003, 130252004, r865 para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, 130254007 ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el 130254003, 130252004, 140276003 funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Página 28 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad pilas puede causar quemaduras o incendios. con estas instrucciones, y de la forma apropiada para  Si se maltratan las pilas, puede derramarse líquido de las cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las...
  • Página 29 INSTRUCCIoNES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USo DE LA SIERRA CIRCULAR  Al volver a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea hoja en el corte y verifique que los dientes de la misma no cuidadosamente el manual del operador.
  • Página 30 SÍMBOLOS las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 31 , y le brindaremos asistencia. ® ADVERTENCIA cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 32 ARMADo DESEMPAQUETADo PRECAUCIÓN: Este producto requiere armarse. para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo,  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los siempre deje que el motor se detenga completamente antes de enganchar el seguro. accesorios.asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 33 Este producto acepta los paquetes de baterías ridgid de hOJAS DE LA SIERRA iones de litio de 18 v y los paquetes de baterías ridgid de incluso las mejores hojas para sierra no cortan eficientemente níquel-cadmio de 18 v.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO  mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. por debajo de la pieza de trabajo, debe verse menos de PRECAUCIÓN: un diente completo de la hoja. para evitar posibles lesiones serias, nunca utilice la  inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos sierra cuando no esté...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO Para apagar la sierra: suelte el gatillo del interruptor. para efectuar el mejor corte que sea posible: después de soltar el gatillo del interruptor permita que se  sujete la sierra firmemente con ambas manos. detenga completamente la hoja de corte. No retire la sierra  Evite colocar la mano sobre la pieza de trabajo al efectuar de la pieza de trabajo mientras continúe en movimiento un corte.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO CoRTE EN CAVIDAD CORTE A BISEL Vea la figura 21, pãgina 18. Vea las figuras 18 - 20, pãgina 18. El ángulo de corte de la sierra puede ajustarse a cualquier grado deseado entre cero y 50°. ADVERTENCIA: NoTA: al efectuar cortes a 50°, debe ajustarse la hoja a la siempre ajuste el ángulo de biselado a cero antes profundidad máxima de corte.
  • Página 37 El empleo de piezas frenos, gasolina, productos a base de petróleo, diferentes puede causar un peligro o dañar el aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas...
  • Página 38 Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. one World technologies, inc. y ridgid, inc. no son ridgid cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 39 Fig. 1 A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) B - Spindle lock button (bouton de verrouillage de broche, botón del seguro del husillo) C - LED worklight (le travail luminescent de diode allume, luz de trabajo con diodo luminiscente) D - Front handle (poignée avant, mango delantero) E - Positive 50°...
  • Página 40 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 A - Lower blade guard is in up position when making a cut (pendant la coupe, la garde A - To install (pour installer, instalar) A - Kickback - blade set too deep inférieure est relevée, la protección inferior B - To remove (pour retirer, desmontar) (rebond - réglage incorrect de la profondeur de la hoja está...
  • Página 41 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 A - Push in and down to lock (enfoncer et abaisser le levier pour le verrouiller, oprima RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA hacia abajo y hacia adentro para trabar) Fig. 14 B - Pull out and up to position (tirer sur le levier et le repositionner en place, tire hacia afuera A - Index point (indication de profondeur, punto y hacia arriba para colocar)
  • Página 42 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 A - 50° adjustment button (bouton réglage 50°, botón ajuste de 50°) Fig. 21 B - Bevel adjustment lever (levier réglage de biseau, palanca de ajuste de bisel) A - 50° adjustment button (bouton de réglage de 50°, botón de ajuste de 50°) B - Bevel scale (échelle d’angle d’inclinaison, escala de ángulo de bisel)
  • Página 43 NOTES / NOTAS...
  • Página 44 Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid. com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.