PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali
PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks
PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales
PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral
Collegamenti e fun-
zionamento degli
accessori
N°
Connections and op-
eration of accessories
Anschlüss und Funk-
tionstüchtigkeit der
Zubehörs
Connexion et
fonctionnement des
accessoires
DATA
DATE
Conexión y funciona-
DATUM
miento de los acce-
DATE
sorios
FECHA
DATA
Ligações e funciona-
mento dos acessórios
1°
__/__/__
2°
__/__/__
3°
__/__/__
4°
__/__/__
5°
__/__/__
6°
__/__/__
7°
__/__/__
8°
__/__/__
9°
__/__/__
10°
__/__/__
11°
__/__/__
12°
__/__/__
Guida Utente - User Guide - Führer Benutzer - Guide Usager - Guía Usuario - Guia do Utilizador
8
Fissaggio dell'auto-
Condizioni dei
matismo
perni di fissaggio
Operator fixing
Fastening pins
condition
conditions
Befestigung des
Zustand der
Antrieb
Befestigungsstifte
Fixatuion de
Conditions des
l'automatisme
axes de fixation
Fijación del accio-
Condiciones de los
nador
pernos de fijación
Fixação do automa-
Estado dos pernos de
tismo
fixação
Usura dell'attacco
Condizioni generali
anteriore / posteriore
del cancello
Wear of
Gate
front / rear fitting
general conditions
Verschleiß des An-
Allgemeiner Zustand
schlusses vorne /
des Tors
hinten
Usure de la patte
Conditions générales
d'attache antérieure /
du portail
postérieure
Desgaste del empal-
Condiciones genera-
me anterior / posterior
les de la cancela
Desgaste das fixa-
Estado geral do
ções anterior e pos-
portão
terior
Firma manutentore
Firma utilizzatore
Fitter's signature
User's signature
Unterschrift des
Wartungsmannes
Unterschrift des
Benutzers
Signature réparateur
Signature utilisateur
Firma del técnico
Firma del usuario
Assinatura
do técnico
Assinatura
do utlizador