PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE
La centralina va fissata od incassata ad una parete (in questo caso dimensionare la nicchia come indicato
in C4) prevedendo la fuoriuscita di un tubo Ø 40÷45 mm per i collegamenti tra centralina e martinetto per
il passaggio dei tubi in rame. La distanza ottimale tra centralina e martinetto è di 1÷1,5 mt.
In casi particolari è possibile posizionare la centralina a 10÷15 mt dal martinetto; eseguire una
buona coibentazione, fare attenzione al corretto riempimento ed usare tubi in rame per i
collegamenti, opportunamente protetti contro danni accidentali con tubo flessibile in PVC di
spessore almeno 2 mm o equivalente.
Nelle zone a clima freddo è consigliabile posizionare la centralina il più vicino possibile al
martinetto ed eseguire il collegamento con tubi interrati o coibentati.
Quando il cemento è solidificato posizionare il martinetto (C5
mettendo il centro dell'albero scanalato (C5 ) perfettamente a piombo ed in asse con il centro di
rotazione dell'anta (asse cerniera).
Posizionare i quattro angolari (C6
con tratto continuo sui lati esterni.
•
Eseguire delle saldature particolarmente resistenti assicurandosi che tra gli angolari e la
piastra del martinetto non vi sia gioco (vedi C6) per garantire al martinetto un perfetto appoggio
durante il movimento del cancello.
•
Non saldare mai la piastra di base del martinetto alla piastra di fondazione.
•
In questa fase del montaggio non asportare il tubo di plastica (C6
Allentare le valvole di frenatura (C6
(C6
) dal martinetto.
PREPARATION FOR INSTALLATION
The pump unit should be fixed or recess-mounted in a wall (in this case the recess dimensions should
be as indicated in C4) allowing for the exit of a tube dia. 40÷45 mm for the connections between the pump
unit and jack for the passage of the copper pipes. The optimum distance between the control unit and
the jack is 1÷1.5 m.
In special cases, it is possible to fit the control unit at 10÷15 m from the jack; insure a good
insulation is made, paying particular attention to correct filling and using copper piping for the
connections suitably protected against accidental damage with flexible PVC hose at least 2 mm
thick or equivalent.
In cold climates it is advisable to position the control unit as close as possible to the jack and
make the connections with buried or insulated pipes.
When the cement has hardened, position the jack (C5 ) on the foundation plate (C5 ) placing the
centre of the grooved shaft (C5 ) perfectly perpendicular with the gate rotation axis (hinge axis).
Position the four corner pieces (C6 ) at the corners of the jack foundation plate and weld them with
a continuous seam on the outer edges.
•
These welds must be made especially strong, making sure that there is no play between the
corner pieces and the jack plate (see C6) to guarantee a perfect support for the jack during gate
movement.
•
Never weld the jack base plate to the foundation plate.
•
During this installation phase do not remove the plastic tube (C6 ) from the jack.
Loosen the braking valves (C6
Remove the splined bushing (C6
PREPARATION A L'INSTALLATION
Fixer ou encastrer la centrale dans une paroi (dans ce cas dimensionner la niche d'après C4) en
prévoyant la sortie d'un tuyau ø 40÷45 mm pour les raccordements entre la centrale et le vérin
permettant le passage des tuyaux en cuivre. La distance optimale entre la centrale et le vérin est de
1 à 1,5 m.
Dans des cas particuliers, on peut placer la centrale à 10÷15 mètres du vérin; effectuer une
bonne isolation, veiller au bon remplissage et utiliser des tuyaux en cuivre pour les raccordements
protégés de façon adéquate contre tous dommages accidentels par un tube flexible en PVC d'au
moins 2 mm d'épaisseur ou équivalent.
Dans les régions à climat froid, il est souhaitable d'installer la centrale le plus près possible du
vérin et d'effectuer le raccordement avec des tuyaux enterrés ou isolés.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
) sugli spigoli della piastra di fondazione del martinetto e saldarli
ATTENZIONE
) di un giro in senso antiorario. Togliere la boccola scanalata
WARNING
WARNING
WARNING
) by one turn in an anticlockwise direction.
) from the jack.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
) sulla piastra di fondazione (C5
) del martinetto.
C 4
)
C 5
centro di rotazione dell'anta
central rotating axisof the leaf
centre de rotation du vantail
drehachse
centro de rotación de l puerta
C 6
C
19