Descargar Imprimir esta página
Kermi Decor V 10 Serie Instrucciones De Empleo Y De Montaje
Kermi Decor V 10 Serie Instrucciones De Empleo Y De Montaje

Kermi Decor V 10 Serie Instrucciones De Empleo Y De Montaje

Radiadores

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
T. 10
2011/06 • 6909930
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 10
EN – Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 10
FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design Decor -V/-S/-D ; type 10
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design Decor -V/-S/-D; tipo 10
RU – Руководство по эксплуатации и монтажу дизайн-радиатора Decor -V/-S/-D; тип 10
CS – Návod k použití a montáži designových otopných těles Decor -V/-S/-D; typ 10
NL – Gebruiks- en montagehandleiding design-radiator Decor -V/-S/-D; type 10
ES – Instrucciones de empleo y de montaje de los radiadores de diseño Decor -V/-S/-D; tipo 10
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika ozdobnego Decor -V/-S/-D; Typ 10
EL – Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης του θερμαντικού σώματος Decor -V/-S/-D, τύπου 10
ZH – 加热器 Decor -V/-S/-D 的使用说明和安装说明;型号 10
FA – 10 ‫، نوع‬D-/S-/V- Decor ‫ – دستورالعمل استفاده و نصب رادیاتور‬FA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kermi Decor V 10 Serie

  • Página 1 Библиотека СОК  T. 10 2011/06 • 6909930 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 10 EN – Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 10 FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design Decor -V/-S/-D ; type 10 IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design Decor -V/-S/-D; tipo 10 RU – Руководство по эксплуатации и монтажу дизайн-радиатора Decor -V/-S/-D; тип 10 CS –...
  • Página 2 DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- Zulässiger Gebrauch werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ►...
  • Página 3 Reklamation Mit einem Innensechskantschlüssel SW 1 ► die Einschraubnippel mit Bund () festzie- An den Lieferanten wenden. ► hen (Anziehdrehmoment 40 Nm). Entsorgung ► Mit einem Gabelschlüssel SW 7 die Über- ► Verpackung und nicht benötigte Teile dem wurfmuttern SW 30 (3) mit den Einschraub- Recycling oder der ordnungsgemäßen nippeln M 7 (1) verschrauben (Anzieh- Entsorgung zuführen.
  • Página 4 Anschluss Standard-Ausführung EN – Instruction manual Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert. Permissible use ► Lackierte Blindstopfen an den vorgese- The radiator may only be used for heating in- henen Anschlusspunkten ausschrauben. terior spaces. Heizkörper mit handelsüblichen Verschrau- ► Any other use is contrary to its intended pur- bungen wasserseitig anschließen.
  • Página 5 Disposal EN – Installation instructions Packaging and any parts that are not need- ► ed should be recycled or disposed of prop- The radiator may only be installed by a specialist. erly. Observe local regulations. Safety instructions Technical features Read these instructions thoroughly prior to ►...
  • Página 6 Using a fork spanner SW 7 screw the Tightly cap open connections with vent ► ► union nuts SW 30 (3) and the screw-in fit- plugs (top) and blind plugs. tings M 7 (1) together (tightening torque Connection version with built-in valve 30 Nm).
  • Página 7 FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Le montage du radiateur doit être exécuté par Utilisation conforme un installateur spécialisé. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d'espaces intérieurs. Consignes de sécurité Toute autre utilisation n'est pas conforme à Lire intégralement cette notice avant le ►...
  • Página 8 Réclamation À l'aide de la clé à six pans creux SW 1, ser- ► rer le manchon fileté à collerette () (couple S'adresser au fournisseur. ► de serrage 40 Nm). Traitement des déchets ► À l'aide d'une clé à fourche SW 7, visser les ►...
  • Página 9 Raccordement en exécution standard IT – Istruzioni per l'uso Les bouchons de purge (ci-dessus) et les bou- chons obturateurs sont prémontés en usine. Uso consentito ► Dévisser les bouchons obturateurs peints Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- sur les points de raccordement prévus.
  • Página 10 Depositare e trasportare il radiatore solo ► IT – Istruzioni di montaggio nell'imballo protettivo. Reclamo Il radiatore può essere montato solo da un in- stallatore specializzato. Rivolgersi ai fornitori. ► Indicazioni di sicurezza Smaltimento Leggere attentamente le istruzioni prima ► Procedere al riciclaggio o al corretto smal- ►...
  • Página 11 Inserire i nippli a vite con collare () nei dadi Montare ed assicurare il radiatore (vedere ► di raccordo SW 30 (3) ed avvitare al secondo fig. 11–13) blocco. ► Introdurre il radiatore con le linguette nelle ► Con una chiave per esagono cavo SW 1 mensole e allinearlo laterlamente.
  • Página 12 Утилизация RU – Руководство по Позаботьтесь о доставке отслуживших ► эксплуатации свой век радиаторов с принадлежностя- ми на предприятия вторичной перера- Допустимая область применения ботки или об их надлежащей утилизации. Соблюдайте все местные предписания. Радиатор может использоваться только для отопления внутренних помещений. RU – Руководство по монтажу Любое другое применение является приме- нением...
  • Página 13 Условия эксплуатации Сборка радиаторов, поставляемых отде- льными блоками (см. рис. B) Соблюдайте условия эксплуатации для ► Принадлежности для каждого соединения водяных отопительных установок в соот- ветствии с местными предписаниями. коли- Обеспечьте соответствие качества воды ► Поз. Наименование чество, местным предписаниям. число Учитывайте ограничения по использова- ► Резьбовые ниппели M 27 нию...
  • Página 14 Заранее установите планки защиты от Подключите арматуру вентиля радиа- ► ► демонтажа. тора к системе подачи воды с помощью Установка консолей с отверстиями: ► стандартных резьбовых соединений. Обратите внимание на монтажное – Особые случаи подключения положение консолей с отверстиями: ► См. документацию производителя. прорезями...
  • Página 15 CS – Návod k použití CS – Návod k montáži Přípustné použití Otopné těleso smí montovat pouze kvalifiko- vaný servisní technik. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápě- ní vnitřních prostor. Bezpečnostní pokyny Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným Před montáží/uvedením do provozu si pečli- ►...
  • Página 16 Likvidace Vidlicovým klíčem vel. 27 sešroubujte pře- ► vlečné matice vel. 30 (3) se šroubovacími Obal a nepotřebné díly poskytněte k recyk- ► spojkami M 27 (1) (utahovací moment laci nebo řádné likvidaci. Dodržte místní 30 Nm). Při tom je utahujte střídavě vždy předpisy.
  • Página 17 Připojte otopné těleso běžným šroubením ► NL – Gebruiksaanwijzing k přívodu vody. Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzduš- ► Toegelaten gebruik ňovací zátkou (nahoře) a záslepkami. De radiatoren mogen uitsluitend worden ge- Připojení provedení s vestavným ventilem bruikt voor het verwarmen van binnenruim- Ventil s hodnotou k nastavenou z výroby (viz ten.
  • Página 18 Klachten NL – Montagehandleiding Contact opnemen met de leverancier. ► De radiator mag alleen door een erkende in- Verwijderen van afval stallateur worden gemonteerd. ► Hergebruik de verpakking en onnodige Veiligheidsvoorschriften onderdelen of verwijder deze volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaat- Voor de montage/inbedrijfstelling deze ►...
  • Página 19 Met een steeksleutel SW 7 de wartelmoe- Open aansluitingen met ontluchtingsstop- ► ► ren SW 30 (3) vastdraaien op de inschroef- pen (boven) en blindstoppen lekdicht af- nippels M 7 (1) (aandraaimoment 30 Nm). sluiten. Daarbij afwisselend slechts 1- slagen aan- Aansluiting uitvoering met inbouwventiel draaien om het schuin raken van koppe- Ventiel met af fabriek vooringestelde k...
  • Página 20 ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje El radiador debe ser montado exclusivamente Uso previsto por un técnico especializado. El radiador solo debe utilizarse para la calefac- ción de espacios interiores. Advertencias de seguridad Cualquier otro uso se considera no conforme Lea detenidamente estas instrucciones an- ►...
  • Página 21 Almacene y transporte el radiador única- Introduzca la boquilla roscada con collar () ► ► mente con el embalaje protector. en la tuerca de racor SW 30 (3) y atorníllela en el segundo bloque. Reclamación ► Apriete la boquilla roscada con collar () Diríjase a su proveedor.
  • Página 22 Apriete los seguros elevadores encima de ► PL – Instrukcja użytkowania las lengüetas del radiador. Alinee el radiador. ► Dopuszczalne użytkowanie Conexión modelo estándar Grzejnik może być stosowany wyłącznie do Los tapones de purga (arriba) y los tapones ros- ogrzewania wnętrz. cados están premontados de fábrica.
  • Página 23 Grzejniki magazynować i transportować ► PL – Instrukcja montażu tylko w opakowaniu ochronnym. Reklamacja Grzejnik może być montowany tylko przez fa- chowca instalatora. Zwrócić się do dostawcy. ► Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Przed montażem / uruchomieniem dokład- ► ► Opakowanie i niepotrzebne części dostar- nie przeczytać...
  • Página 24 Kluczem imbusowym SW 12 dokręcić ny- Wersja z podłączeniem standardowym ► pel z wiązaniem (2) (moment dokręcania Zatyczka odpowietrzająca (góra) i zaślepka są 40 Nm). zamontowane fabrycznie. Kluczem widełkowym SW 27 skręcić nakręt- Wykręcić lakierowane zaślepki w przewi- ► ► ki złączkowe SW 30 (3) z nyplami wkręca- dzianych punktach przyłączenia.
  • Página 25 BL 1842 BH 300–1050 BH 1200–3000 186–1014 1060–2026 2072–2946 186–1014 1060–2026 2072–2946 – – – BH >1050, BL >1014 40 Nm 40 Nm 30 Nm...
  • Página 26 BL 1842 BH 1050 BH 1200 WA 30–50 WA 30–50 Ø 18 13, 22 Ø 18 BH 1200 ~3 Nm...
  • Página 27 BH 1050 BH 1050 30–40 BH 1050 >40–50...

Este manual también es adecuado para:

Decor s 10 serieDecor d 10 serie