Připojte otopné těleso běžným šroubením
►
k přívodu vody.
Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzduš-
►
ňovací zátkou (nahoře) a záslepkami.
Připojení provedení s vestavným ventilem
Ventil s hodnotou k
nastavenou z výroby (viz
V
dokumentaci výrobce).
Odvzdušňovací zátky (nahoře) a záslepky jsou
namontovány z výroby.
►
Demontujte lakované záslepky z armatury
ventilu a zlikvidujte je, protože se nesmí
používat pro utěsnění u otopného tělesa.
U armatury ventilu připojte otopné těleso
►
běžným šroubením k přívodu vody.
Speciální přípojky
Viz dokumentaci výrobce.
►
Uvedení do provozu
Ochranný obal zcela odstraňte teprve před
►
závěrečným čištěním nebo před uvedením
do provozu.
Otopné těleso napusťte a odvzdušně-
►
te odvzdušňovacím otvorem. Nebezpečí
opaření!
Zkontrolujte těsnost otopného tělesa a pří-
►
pojek.
NL – Gebruiksaanwijzing
Toegelaten gebruik
De radiatoren mogen uitsluitend worden ge-
bruikt voor het verwarmen van binnenruim-
ten.
Elke andere toepassing is niet volgens de voor-
schriften en bijgevolg niet toegelaten.
Verkeerd gebruik
De radiator is niet geschikt als zitgelegenheid,
klimmiddel of trap.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar!
Het oppervlak van de radiator kan tot 110 °C
(30 °F) heet worden.
Wees voorzichtig bij het aanraken van de
►
radiator.
VOORZICHTIG
Verbrandingsgevaar bij het ontluchten door
uitspuitend heet water!
Bescherm uw gezicht en uw handen.
►
Onderhoud
Ontlucht de radiator na de inbedrijfstelling
►
en na langere bedrijfsonderbrekingen.
Gebruik een standaard ontluchtingssleutel.
►
Reiniging
Gebruik alleen milde, niet schurende reini-
►
gingsmiddelen.
Klachten
Neem contact op met uw dealer.
►
Montage en reparaties
Laat de montage en reparaties alleen door
►
installateurs uitvoeren, zodat uw garantie
niet komt te vervallen.
Verwijderen van afval
Voer afgedankte radiatoren met toebeho-
►
ren af voor recycling of naar de daarvoor
bedoelde afvalverwerking. Houdt de lokale
voorschriften aan.
17