CASSETTE PLAYBACK
Operate in the order shown
STANDBY
AUX
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T77R
A U T O
T A P E
AUTO REVERSE
Load a cassette tape.
1
Press to start playback. (The power is
2
switched on and the TAPE mode is engaged
to start tape playback.)
Select the reverse mode (
3
Adjust.
4
● After loading a cassette tape, simply press the
TAPE 14 button. The power is switched on
and the tape starts playback. (To select the
playback direction, press the TAPE 14
button. The change in direction can be
checked in the tape direction indicator (1 or
4).)
● When the tape plays back with the reverse
mode set to
(single side play) or
side play) mode, the tape stops automatically
at the end of tape after playing one or both
sides. When the reverse mode is set to the
(continuous play) mode, the tape
continuously plays one side after the other
until you stop operation.
How to fast-wind tapes
1. Press the TAPE (;') button (to set TAPE
mode).
2. Press the ™ or £ button.
● A tape can be fast-wound in either tape
playback direction, and when it reaches the
end of a side, it stops automatically.
22
REPRODUCCION DE CASSETTES
Opere en el orden mostrado
VOLUME
4
R D S
EON
S E L E C T O R
Coloque un cassette de cinta.
1
Presiónelo para iniciar la reproducción. (Se
2
conecta la alimentación y se activa el modo
TAPE para iniciar la reproducción de la cinta.)
/
/
).
Seleccione el modo de inversión (
3
Ajuste.
4
● Después de colocar un cassette de cinta,
simplemente presione el botón TAPE 14 .
Se c onec ta la alimentac ión y la c inta
c omienza a ser rep rod uc id a. (Para
seleccionar el sentido de reproducción,
presione el botón TAPE 14 . El cambio de
dirección puede ser verificado en el indicador
( 1 o 4 ) de la dirección de la cinta.)
● La cinta está siendo reproducida en el modo
(both
d e inversión c oloc ad o en el mod o
(reproducción de un solo lado) o en el modo
se detiene automáticamente al fin de la misma
después de la reproducción de uno o ambos
lados. Cuando se activa el modo de inversión
en el modo
la cinta es reproducida continuadamente de
amb os lad os hasta q ue usted p are la
operación.
Método para avanzar/rebobinar rápido
la cinta
1. Presione el botón TAPE ( ;' ), para activar
el modo TAPE.
2. Presione el botón ™ o £ .
● La cinta puede ser bobinada o rebobinada
ráp id amente en amb os sentid os d e
reproducción y cuando llega al fin de un
lado, para automáticamente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUTO
10
+10
PRESET
TAPE
TUNER
AUX
BAND
REVERSE
MODE
3
REW
MULTI CONTROL
BEAT CUT
PROGRAM
RANDOM
PTY/EON
SELECT
EON
1
).
(reproducción de ambos lados), la cinta
(reproducción continuada),
RIPRODUZIONE DI CASSETTE
Eseguire le operazioni nell'ordine indicato
PHONES
SLEEP
DISPLAY
STEREO
AUTO/MONO
C D
FF
REPEAT
DISPLAY MODE
ACTIVE HYPER
TIMER/SNOOZE
BASS PRO
CLOCK
ONE TOUCH
REC
TAPE
2
Inserire una cassetta.
1
Premere il tasto di riproduzione. (L'unità si
2
accende e il modo TAPE viene impostato,
attivando il registratore a cassette.)
/
/
Selezionare il modo auto reverse (
3
) .
Regolare.
4
● Caricato un nastro, premere il tasto TAPE
14 . L'unità si accende e il nastro viene
riprodotto. (Per scegliere una direzione di
riproduzione, premere il tasto TAPE 14 . Il
cambio di direzione può essere controllato con
l'indicatore della direzione del nastro ( 1 o
4 ).)
● Quando il nastro viene riprodotto col modo di
autoreverse impostato su
un solo lato) o su
i lati), la riproduzione del nastro si interrompe
automaticamente alla fine del nastro dopo aver
riprodotto un lato oppure entrambi i lati
rispettivamente. Se viene scelto il modo di
scorrimento in direzione inversa
(riproduzione continua), la riproduzione dei due
lati della cassetta continua senza fine sino a che
non viene interrotta dall'utente.
Come avvolgere rapidamente i nastri
1. Premere il nastro TAPE ( 1 4 ) (per
impostare il modo TAPE).
2. Premere il tasto ™ o £ .
● Un nastro può essere avvolto rapidamente
in entrambe le direzioni e quindi, alla fine
di un lato, esso si ferma automaticamente.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
OPEN
BAND
CD
TUNER
/
/
(riproduzione di
(riproduzione di entrambi