Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-H330
UX-H300
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
–Consists of CA-UXH330 and SP-UXH330
–Consists of CA-UXH300 and SP-UXH300
INSTRUCTIONS
LVT1193-005B
[EN]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC UX-H330

  • Página 1 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-H330 –Consists of CA-UXH330 and SP-UXH330 UX-H300 –Consists of CA-UXH300 and SP-UXH300 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI...
  • Página 2 Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/...
  • Página 3 Viktigt Attention För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de 2.
  • Página 4 10 cm Höhe. Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm UX-H330/UX-H300 UX-H330/UX-H300...
  • Página 5 ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune som användaren själv kan utföra service på;...
  • Página 6 Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten, så att du kan utnyttja den på bästa möjliga sätt. Spar bruksanvisningen för framtida bruk. Om denna bruksanvisning Strömförsörjning • Dra alltid i stickproppen, och inte i själva nätsladden, när Bruksanvisningen är upplagd på...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Innehåll Knapparnas och kontrollernas placering ......3 Huvudapparat ................3 Fjärrkontrollen ................5 Komma igång ..............6 Uppackning ................6 Ansluta AM (MV)- och FM-antenner ........6 Ansluta högtalarna ..............6 Ansluta en annan utrustning ............7 Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ........7 Gemensamma operationer ..........
  • Página 8: Knapparnas Och Kontrollernas Placering

    Knapparnas och kontrollernas placering Lär dig känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Huvudapparat Uppifrån COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Framifrån COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME –...
  • Página 9 Fortsättning Indikeringsfönstret SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Huvudenhet Indikeringsfönstret 1 Skivtallrik (10) 1 DAILY 1/2/3-(timernummer)-indikator 2 ) OPEN (skivtallriken öppnas) (10) (timer)-indikator 3 DAILY TIMER/SNOOZE-knapp (22) 3 ON/OFF (timerns starttid/avstängningstid)-indikatorer...
  • Página 10: Fjärrkontrollen

    Fjärrkontrollen Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 1 STANDBY/ON -knapp (8, 22) 2 SLEEP-knapp (23) 3 CLOCK/TIMER-knapp (8, 21) 4 SET-knapp (8, 15, 21, 22) 5 CANCEL-knapp (21, 22) 6 Knappar för val av källa • CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX STANDBY/ON DISPLAY FM MODE...
  • Página 11: Komma Igång

    Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Fortsättning Uppackning Så här får du bättre mottagning för såväl FM och AM (MV) Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande • Se till att antennkablarna inte kommer i kontakt med några andra komponenter finns med.
  • Página 12: Ansluta En Annan Utrustning

    Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen Ta av högtalargallren Högtalargallren kan tas bort som framgår av illustrationen Sätt i batterierna—av typ AAA/UM-4/R03—i fjärrkontrollen nedan. så att polerna på batterierna (+ och –) överensstämmer med + - och –...
  • Página 13: Gemensamma Operationer

    Gemensamma operationer Fortsättning Ställa in klockan Justera klockan ENDAST på fjärrkontrollen: Ställ in apparatens klocka innan fortsatt användning av apparaten. När du ansluter nätsladden, börjar “0:00” blinka i Tryck på CLOCK/TIMER flera CLOCK /TIMER teckenfönstret. gånger för att visa aktuell Du kan ställa in klockan när apparaten är påslagen eller i timindikering.
  • Página 14: Välja Källa

    Välja källa Välja ljudläge Tryck på CD 6, TAPE 2 3, FM/AM, eller AUX för att Du kan välja ett av fyra ljudlägen. välja källa. • Denna funktion påverkar även ljudet från hörlurarna. • När du väljer CD som källa, startar uppspelningen •...
  • Página 15: Spela Skivor

    Spela skivor Fortsättning Avspelning av en hel skivan Enheten kan spela av följande olika typer av skivor—CD, CD-R och CD-RW. —Normal avspelning Du kan spela skivor med spår i musik-CD-format eller med MP3-filer i ISO 9660-format. Tryck på ) OPEN på enhetens ovansida. •...
  • Página 16: Grundläggande Skivfunktioner

    Tryck på ) OPEN på apparaten, ta ut skivan genom att hålla Gå till ett visst ställe på ett spår Tryck och håll in ¢ eller 4 (eller UP ¢ den i kanterna samtidigt som du trycker lätt på skivtallrikens PRESET GROUP eller DOWN 4 på...
  • Página 17: Repetera Spår-Repetitionsavspelning

    Fortsättning Repetera spår—Repetitionsavspelning Upprepa steg 3 för att programmera in ytterligare spår du vill ha med. Du kan repetera avspelningen av samtliga CD-skivor, programmet eller enskilda spår hur många gånger du vill. Tryck på CD 3/8. Spåren spelas av i den inprogrammerade ENDAST på...
  • Página 18: Spela Av I Slumpmässig Ordning-Slumpmässig Avspelning

    Spela av i slumpmässig ordning Visa återstående tid under uppspelning —Slumpmässig avspelning Du kan visa återstående tid av aktuellt spår/skiva och spelad tid av aktuellt spår/skiva under uppspelning. Du kan spela spåren i slumpmässig ordning. ENDAST på fjärrkontrollen: ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på...
  • Página 19: Spela Kassettband

    Spela kassettband Spela av ett band Om ingen kassett är isatt när du trycker på TAPE ¤ ‹ Du kan spela upp kassetter av typ I. “NO TAPE” visas i indikeringsfönstret. Tryck på PUSH OPEN. För att avbryta avspelningen PRESET GROUP trycker du på...
  • Página 20: Lyssna På Fm- Och Am (Mv)-Utsändningar

    Lyssna på FM- och AM (MV)-utsändningar Ställa in en station Förinställning av stationer Du kan ställa in upp till 25 FM- och 15 AM (MV)-stationer FM/AM Tryck på FM/AM för att välja manuellt. antingen “FM” eller “AM (MV)”. I vissa fall har testsekvenser redan lagts till minnet för Enheten slås på...
  • Página 21: Välja En Förinställd Station

    Fortsättning Välja en förinställd station Ta emot FM-stationer med RDS ENDAST på fjärrkontrollen: RDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanliga FM/AM Tryck på FM/AM för att välja programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ av program de antingen “FM”...
  • Página 22: Söka Efter Program Med Hjälp Av Pty-Koderna (Pty-Sökning)

    Söka efter program med hjälp av PTY-koderna Beskrivning av PTY-koderna (PTY-sökning) NEWS Nyheter. AFFAIRS Aktuella program, som går in mer i detalj på nyheter En av fördelarna med RDS är att du kan hitta en viss typ av och sätter in dem i ett större sammanhang—debatter program genom att ange PTY-koden.
  • Página 23: Använda Extern Utrustning

    Använda extern utrustning Lyssna på extern utrustning Välj en annan källa för att gå ut ur AUX-läget. Du kan lyssna på extern utrustning så som MD-brännare, kassettdäck eller annan hjälputrustning. För användning av extern utrustning • Kontrollera först att all extern utrustning är korrekt ansluten Se respektive instruktioner.
  • Página 24: Inspelning

    Inspelning VIKTIGT: Börja spela källan—FM, AM (MV) eller • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material extra utrustning som är anslutna till AUX- som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens uttaget. medgivande. • När FM eller AM (MV) är källan, ställ in den station du •...
  • Página 25: Spela In Från Skivor-Synkroniserad Skivinspelning

    Spela in från skivor För att stoppa inspelningen tillfälligt, tryck på REC. —Synkroniserad skivinspelning Både CD-spelning och bandinspelning avbryts. För att återuppta inspelningen, tryck på TAPE ¤ ‹. Du kan börja skivspelning och inspelning samtidigt. ENDAST på apparaten: Avbryt inspelningen genom att trycka DOWN ¢...
  • Página 26: Timeranvändning

    Timeranvändning ENDAST på fjärrkontrollen: Det finns fyra olika timer-inställningar—daglig timer, inspelningstimer, snooze-timer och insomningstimer. Tryck på CLOCK/TIMER flera CLOCK • Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att /TIMER gånger för att välja den timer du den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 8). vill justera och aktivera—Daglig 1, Använda den dagliga timern och Daglig 2, Daglig 3 eller Rec.
  • Página 27: Använda Snooze-Timern

    Fortsättning ENDAST för inspelningstimern: Tryck på och håll in DAILY TIMER/ SNOOZE för att avaktivera timern. Ställ in den avstängningstid då du vill att • Varje gång du trycker och håller in apparaten ska stängas av. knappen ändras timerinställningen enligt följande: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3...
  • Página 28: Använda Insomningstimern

    Använda insomningstimern När du ställer in insomningstimern efter den dagliga timern börjar spela vald källa Med insomningstimern kan du somna till din favoritmusik Apparaten stängs av när tiden för timern med tidigast eller ditt favoritradioprogram. avstängningstid nås. • Du kan ställa in insomningstimern när enheten är påslagen. •...
  • Página 29: Underhåll

    Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena. Allmänna anmärkningar Hantera kassettband Systemet fungerar bäst om du håller skivor, kassetter och • Om bandet inte är ordentligt upprullat i mekanismen ren. kassetten kan du sätta in en penna i hålet i en •...
  • Página 30: Felsökning

    Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats rent fysiskt, ska du kontakta en kunnig person, exempelvis din återförsäljare, för att få...
  • Página 31: Specifikationer

    Specifikationer Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Förstärkare Uteffekt: 15 W/kanal, min. RMS, drivs till 4 Ω vid 1 kHz, med högst 10% total harmonisk distortion (IEC268-3) Audioingångskänslighet/impedans (vid 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Högtalare/Impedans: Radio FM-frekvensintervall:...
  • Página 32: Tämän Ohjekirjan Käyttö

    Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
  • Página 33 Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ........3 Päälaite ..................3 Kaukosäädin ................5 Aloitus ................. 6 Pakkauksesta purkaminen ............6 AM (MW)- ja FM-antennien liittäminen ........6 Kaiuttimien kytkentä ..............6 Muiden laitteiden kytkentä ............7 Paristojen asennus kaukosäätimeen ........... 7 Yhteiset toiminnot .............
  • Página 34: Näppäinten Ja Säädinten Sijainti

    Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Päälaite Näkymä päältä COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Näkymä edestä COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME –...
  • Página 35 Jatkuu Näyttöikkuna SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. Päälaite Näyttöikkuna 1 Levykelkka (10) 1 DAILY 1/2/3 (ajastimen numeron)-merkkivalo 2 ) OPEN (levykelkan avaus) (10) (ajastin)-merkkivalo 3 DAILY TIMER/SNOOZE-näppäin (22) 3 ON/OFF (ajastimen päälle-/poiskytkentäaika)-merkkivalot 4 Kauko-ohjausanturia (5) 4 REC (äänitysajastin)-merkkivalo...
  • Página 36: Kaukosäädin

    Kaukosäädin Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. 1 STANDBY/ON -näppäin (8, 22) 2 SLEEP-näppäin (23) 3 CLOCK/TIMER-näppäin (8, 21) 4 SET-näppäin (8, 15, 21, 22) 5 CANCEL-näppäin (21, 22) 6 Lähteenvalintanäppäimet • CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX STANDBY/ON DISPLAY FM MODE A.
  • Página 37: Aloitus

    Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä (MW) Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. • Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. liitäntäjohtoja.
  • Página 38: Muiden Laitteiden Kytkentä

    Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Kaiutinmaskien irrottaminen Paristojen asennus kaukosäätimeen Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta kuvasta näkyvällä Pane paristot—AAA/UM-4/R03—kaukosäätimeen tavalla. sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon Reiät Ulokkeet + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä...
  • Página 39: Yhteiset Toiminnot

    Yhteiset toiminnot Jatkuu Kellonajan asetus Kellon säätäminen VAIN kaukosäätimestä: Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua CLOCK Paina toistuvasti CLOCK/TIMER- /TIMER näytössä. näppäintä näyttääksesi Kello voidaan asettaa, kun laite on kytkettynä päälle tai tämänhetkisen ajan näytön.
  • Página 40: Ohjelmalähteen Valitseminen

    Ohjelmalähteen valitseminen Äänitilojen valitseminen Valitse ohjelmalähde painamalla CD 6, TAPE 2 3, Voit valita jonkin neljästä äänitilasta. • Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan FM/AM tai AUX-näppäintä. ääneen. • Kun valitset ohjelmalähteeksi CD, toisto alkaa • Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen; se ei vaikuta automaattisesti.
  • Página 41: Levyjen Toistaminen

    Levyjen toistaminen Jatkuu Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD, CD-R ja CD-RW. Voit toistaa levyjä, jotka sisältävät musiikki-CD -muodossa Paina laitteen päällä olevaa ) OPEN. tallennettuja raitoja tai ISO 9660 -muodossa tallennettuja Levykelkka työntyy ulos. MP3-tiedostoja. •...
  • Página 42: Levyn Perustoiminnot

    Kun haluat poistaa levyn, paina laitteen ) OPEN, tartu Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta Paina toiston aikana ja pidä painettuna ¢ tai sitten levyn reunoihin ja paina samalla kevyesti levypesän PRESET 4-näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai GROUP keskiosaa. DOWN 4-näppäintä).
  • Página 43: Kappaleiden Toistaminen-Toistosoitto

    Jatkuu Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet toistamalla vaihe 3 . Voit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä soivaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat. Paina CD 3/8-näppäintä. Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi VAIN kaukosäätimestä: järjestyksessä. Paina REPEAT-näppäintä toistuvasti REPEAT RDS SEARCH ennen toistoa tai toiston jälkeen.
  • Página 44: Soittaminen Sattumanvaraisesti-Satunnaissoitto

    Soittaminen sattumanvaraisesti Jäljellä olevan ajan näyttäminen toiston —Satunnaissoitto aikana Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä. Voit näyttää nykyisen kappaleen/levyn jäljellä olevan toistoajan ja nykyisen kappaleen/levyn kuluneen toistoajan. VAIN kaukosäätimestä: VAIN kaukosäätimestä: Paina RANDOM-näppäintä. RANDOM Paina REMAIN-näppäintä toistuvasti. REMAIN RANDOM-merkkivalo syttyy näyttöön. RDS MODE Audio-CD-levyä...
  • Página 45: Kasettien Soittaminen

    Kasettien soittaminen Kasetin soittaminen Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat TAPE ¤ ‹ Voit soittaa tyypin I kasetteja. -näppäintä “NO TAPE” tulee näyttöön. Paina PUSH OPEN. Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä. Kasettipesä avautuu. PUSH OPEN PRESET GROUP DOWN PRESET GROUP DOWN ¢...
  • Página 46: Fm- Ja Am (Mw)-Lähetysten Kuuntelu

    FM- ja AM (MW)-lähetysten kuuntelu Aseman viritys Asemien esiasetus Voit virittää 25 FM- ja 15 AM (MW)-asemaa etukäteen FM/AM Valitse joko “FM” tai “AM (MW)” manuaalisesti. painamalla FM/AM-näppäintä. Joissakin tapauksissa virittimen muistiin on jo valmiiksi Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee tallennettu joitakin taajuuksia, sillä...
  • Página 47: Esiasetetun Aseman Viritys

    Jatkuu Esiasetetun aseman viritys FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä VAIN kaukosäätimestä: FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. FM/AM Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja Valitse joko “FM” tai “AM (MW)” lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai painamalla FM/AM-näppäintä.
  • Página 48: Ohjelmien Haku Pty-Koodeilla (Pty-Haku)

    Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) PTY-koodien kuvaus NEWS Uutisia. Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen AFFAIRS Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja ohjelman PTY-koodeilla. selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai • Katso PTY-koodeja koskevat yksityiskohdat oikeassa analyysia. sarakkeessa olevasta kohdasta “PTY-koodien kuvaus”. INFO Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja •...
  • Página 49: Ulkoisen Laitteen Käyttö

    Ulkoisen laitteen käyttö Ulkoisen laitteen kuuntelu Kun haluat poistua AUX-tilasta, valitse toinen ohjelmalähde. Voit kuunnella ulkoista laitetta kuten MD-tallenninta, kasettidekkiä tai muuta oheislaitetta. • Varmista ensin, että ulkoinen laite on liitetty oikein. (Ks. Tutustu myös ulkoisen laitteen sivua 7). Käyttöohjeisiin. Säädä...
  • Página 50: Äänitys

    Äänitys TÄRKEÄÄ: Aloita ohjelmalähteen toisto—FM, AM • Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa (MW), tai AUX-jakkiin liitetty ulkoinen laite. tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman • Jos lähteenä on FM tai AM (MW), viritä asema, jolta oikeuksien omistajien lupaa. haluat äänittää. • Äänitystaso asettuu oikein automaattisesti, ääniasetukset •...
  • Página 51: Levyjen Äänitys-Levyn Synkronoitu Äänitys

    Levyjen äänitys—Levyn synkronoitu äänitys Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi, paina REC-näppäintä. Voit käynnistää levyn toiston ja äänityksen samanaikaisesti. Sekä CD-levyn toisto että nauhan äänitys keskeytyvät. Kun haluat jatkaa äänitystä, paina TAPE ¤ ‹-näppäintä. VAIN laitteesta: Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli Kun haluat lopettaa äänityksen, DOWN ¢...
  • Página 52: Ajastinten Käyttö

    Ajastinten käyttö VAIN kaukosäätimestä: Käytettävissä on neljä ajastinta—päivittäinen ajastin, äänitysajastin, torkkuajastin ja uniajastin. Paina CLOCK/TIMER-näppäintä CLOCK • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on /TIMER toistuvasti ja valitse säädettävä tai asetettu aikaan (ks. sivua 8). aktivoitava ajastin—Daily 1, Daily 2, Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö...
  • Página 53: Torkkuajastimen Käyttö

    Jatkuu Jos haluat ottaa ajastimen pois VAIN äänitysajastin: käytöstä, paina ja pidä painettuna Säädä laitteen poiskytkentäaika. DAILY TIMER/SNOOZE-näppäintä. • Joka kerta kun painat ja pidät näppäintä painettuna, ajastimen asetus muuttuu seuraavasti: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3 Peruttu (1) Säädä tuntia painamalla UP tai DOWN-näppäintä, paina sitten SET-näppäintä.
  • Página 54: Uniajastimen Käyttö

    Uniajastimen käyttö Jos asetat uniajastimen sen jälkeen kun päivittäinen ajastin alkaa toistaa valittua lähdettä Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai Laite kytkeytyy pois päältä, jos jommallakummalla ajastimella on radiota kuunnellen. aikaisempi poiskytkentäaika. • Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä. •...
  • Página 55: Kunnossapito

    Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Yleisiä huomautuksia Kasettien käsittely Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit ja • Jos nauha on kasetissa löysällä, poista laitteen mekanismit puhtaina. löysyys työntämällä lyijykynä • Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai jompaankumpaan kasetin keloista ja hyllyllä.
  • Página 56: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
  • Página 57: Tekniset Tiedo

    Tekniset tiedo Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Vahvistin Lähtöteho 15 W per kanava, min. RMS, välitettynä 4 Ω, 1 kHz pelkästään 10% harmonisella kokonaissäröllä (IEC268-3). Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Kaiuttimet/impedanssi: Viritin FM-viritysalue:...
  • Página 58 Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i Vejledningen er indrettet på...
  • Página 59 Indhold Placering af knapper og kontrolfunktioner ....3 Anlæggets forside ..............3 Fjernbetjening ................5 Sådan kommer du i gang ..........6 Udpakning ................. 6 Sådan tilsluttes AM (MB) og FM-antenner ....... 6 Tilslutning af højttalere ............. 6 Tilslutning af andet udstyr ............7 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........
  • Página 60: Placering Af Knapper Og Kontrolfunktioner

    Placering af knapper og kontrolfunktioner Bliv fortrolig med knapperne og kontrolfunktioner. Anlæggets forside Set ovenfra COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Set forfra COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME –...
  • Página 61 Fortsættes Displayvindue SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Anlæggets forside Displayvindue 1 Diskdæksel (10) 1 DAILY 1/2/3 (timernummer)-indikator 2 ) OPEN (åbn for diskdækslet) (10) (timer)-indikator 3 DAILY TIMER/SNOOZE-knap (22) 3 ON/OFF (timerens tænd/sluk-tider)-indikatorer...
  • Página 62 Fjernbetjening Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 STANDBY/ON -knap (8, 22) 2 SLEEP-knap (23) 3 CLOCK/TIMER-knap (8, 21) 4 SET-knap (8, 15, 21, 22) 5 CANCEL-knap (21, 22) 6 Kildeknapper • CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX STANDBY/ON DISPLAY FM MODE...
  • Página 63: Sådan Kommer Du I Gang

    Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle Sådan kommer du i gang andre tilslutninger er foretaget. Fortsættes Udpakning Bedre modtagelse af både FM og AM (MB) Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til • Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller stede.
  • Página 64: Tilslutning Af Andet Udstyr

    Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Aftagning af højttalergitter Isætning af batterier i fjernbetjeningen Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne. Batterierne—AAA/UM-4/R03—anbringes i fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende mærkninger i Huller Fremspring batterikammeret.
  • Página 65: Grundliggende Indstillinger

    Grundliggende indstillinger Fortsættes Indstilling af uret Justering af uret KUN på fjernbetjeningen: Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur stilles. Når du sætter netledningen i vægkontatken, begynder “0:00” at Tryk gentagne gange på CLOCK/ CLOCK /TIMER blinke på displayet. TIMER for at vise den aktuelle Uret kan stilles, hvad enten der er tændt for anlægget, eller tidsangivelse.
  • Página 66: Valg Af Afspilningskilde

    Valg af afspilningskilde Valg af lydfunktionerne Tryk på CD 6, TAPE 2 3, FM/AM eller AUX for at Du kan vælge en af følgende fire lydfunktioner. vælge en kilde. • Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne. • Hvis du vælger CD som kilde, starter afspilningen •...
  • Página 67: Afspilning Af Diske

    Afspilning af diske Fortsættes Afspilning af en hel disk—Normal afspilning Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende disketter— CD, CD-R og CD-RW. Du kan spille diske, som indeholder spor i musik-CD-format Tryk på ) OPEN foroven på anlægget. eller MP3-filer i ISO 9660-format. Diskdækslet åbner.
  • Página 68: Elementære Diskette-Funktioner

    Tag disken ud ved at trykke på ) OPEN på anlægget og Valg af et bestemt sted i et nummer Hold ¢ eller 4 (eller UP ¢ eller holde fat i kanterne på disken, mens du trykker let ned på PRESET GROUP DOWN 4 på...
  • Página 69: Gentagelse Af Spor-Gentag Afspilning

    Fortsættes Gentagelse af spor—Gentag afspilning Gentag pkt. 3 for at programmere eventuelle andre spor. Det er muligt at gentage alle spor, programmet eller det spor der er under afspilning, så mange gange du har lyst. Tryk på CD 3/8. Numrene afspilles nu i den programmerede KUN på...
  • Página 70: Afspilning I Tilfældig Rækkefølge-Tilfældig Afspilning

    Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig Visning af den resterende tid under afspilning afspilning Du kan vise den resterende tid for det aktuelle spor/den aktuelle CD og deres forløbne spilletid under afspilning. Du kan afspille sporene i tilfældig rækkefølge. KUN på fjernbetjeningen: KUN på...
  • Página 71: Afspilning Af Bånd

    Afspilning af bånd Afspilning af et bånd Hvis der ikke sidder noget bånd i, når du trykker på Der kan afspilles bånd af type I. TAPE ¤ ‹ “NO TAPE” vises i displayet. Tryk på PUSH OPEN. Kassettebåndoptageren åbner. PUSH OPEN PRESET En pause i afspilningen opnås ved at GROUP...
  • Página 72: Modtagelse Af Fm- Og Am (Mb)-Udsendelser

    Modtagelse af FM- og AM (MB)-udsendelser Indstilling på en station Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres op til 25 FM og 15 AM (MB)- FM/AM Tryk på FM/AM for at vælge enten stationer manuelt. “FM” eller “AM (MB)”. I visse tilfælde er prøvefrekvenser allerede blevet lagret i Der tændes automatisk for anlægget og indstilles tunerens hukommelse, da man fra fabrikkens side afprøvede på...
  • Página 73: Indstilling På En Fast Station

    Fortsættes Indstilling på en fast station Modtagelse af FM-stationer med RDS KUN på fjernbetjeningen: Med RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale FM/AM programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne Tryk på FM/AM for at vælge enten plus oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks.
  • Página 74: Søgning Efter Programmer Vha. Pty-Koder (Pty-Søgning)

    Søgning efter programmer vha. PTY-koder Beskrivelse af PTY-koderne (PTY-søgning) NEWS Nyheder. AFFAIRS Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, debat En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en og analyse. bestemt programtype ved at specificere PTY-koderne. INFO Programmer der har til formål at give råd og •...
  • Página 75: Brug Af Eksternt Udstyr

    Brug af eksternt udstyr Sådan lytter du til eksternt udstyr For at forlade AUX-funktionen, skal du vælge en anden kilde. Du kan lytte til eksternt udstyr såsom en MD-optager, kassettebåndoptager eller andet tilbehør. • Du skal først sikre dig, at det eksterne udstyr er rigtigt Betjening af eksternt udstyr tilsluttet til anlægget.
  • Página 76: Optagelse

    Optagelse VIGTIGT: Begynd at afspille kilden—FM, AM (MB) • Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale eller ekstraudstyr, som er sluttet til AUX- med copyright uden ophavsretsejerens samtykke. bøsningen. • Optageniveauet sættes automatisk og er ikke påvirket af •...
  • Página 77: Diskoptagelse-Disksynkroniseret Optagelse

    Diskoptagelse For at standse optagelsen et øjeblik, skal du trykke på REC. —Disksynkroniseret optagelse Både CD-afspilningen og båndoptagelsen afbrydes midlertidigt. For at genoptage optagelsen, skal du Du kan starte diskafspilning og -optagelse på samme tid. trykke på TAPE ¤ ‹. KUN på...
  • Página 78: Brug Af Timerne

    Brug af timerne KUN på fjernbetjeningen: Der findes fire forskellige timere—Daglig timer, optagetimer, snooze-timer og slumretimer. Tryk på CLOCK/TIMER gentagne CLOCK • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det /TIMER gange for at vælge den timer, du indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 8).
  • Página 79: Brug Af Snooze-Timeren

    Fortsættes For at deaktivere timeren, skal du KUN for optagetimeren: holde DAILY TIMER/SNOOZE inde. Indstil anlæggets slukketidspunkt. • Hver gang du trykker på knappen og holder den inde, ændrer timerens indstilling sig som følger: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3 Annulleret (1) Tryk på...
  • Página 80: Brug Af Slumretimeren

    Brug af slumretimeren Når du indstiller slumretimeren, efter den daglige timer begynder at spille den valgte kilde Hvis du bruger slumretimeren, kan du falde i søvn til din Anlægget slukker, når den første timer når slukketidspunktet. yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram. •...
  • Página 81: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine disker, kassettebånd og mekanismerne rene. Generelle bemærkninger Håndtering af kassettebånd I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde • Hvis båndet sidder løst i kassetten, fjernes diskene, båndene og mekanismen rene.
  • Página 82: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler.
  • Página 83: Specifikationer

    Specifikationer Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel. Forstærkerafsnit Udgangseffek: 15 W pr. kanal, min. RMS, kørt til 4 Ω 1 kHz med maks. 10% total harmonisk forvrængning (IEC268-3) Indgangsfølsomhed/Impedans (ved 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Højttalere Impedans: Tuner FM frekvensinterval:...
  • Página 84 Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
  • Página 85 Inhalt Lage der Tasten und Regler ..........3 Hauptgerät ................. 3 Fernbedienung ................5 Erste Schritte ..............6 Auspacken ................. 6 Anschließen von MW- und UKW-Antennen ....... 6 Anschließen von Lautsprechern ..........6 Anschließen weiterer Komponenten ......... 7 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......7 Allgemeiner Betrieb ............
  • Página 86: Lage Der Tasten Und Regler

    Lage der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Regler des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vorderansicht COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY...
  • Página 87 Forts. Displayfenster SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten. Hauptgerät Displayfenster 1 Disc-Ladeschacht (10) 1 Anzeige DAILY 1/2/3 (Schaltuhrnummer) 2 ) OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (10) 2 Anzeige (Schaltuhr) 3 Taste DAILY TIMER/SNOOZE (22)
  • Página 88 Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten. 1 Taste STANDBY/ON (8, 22) 2 Taste SLEEP (23) 3 Taste CLOCK/TIMER (8, 21) 4 Taste SET (8, 15, 21, 22) 5 Taste CANCEL (21, 22) 6 Signalquellentasten STANDBY/ON DISPLAY FM MODE A.
  • Página 89: Erste Schritte

    Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Forts. Auspacken So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW- Empfang Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel • Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen vorhanden sind.
  • Página 90: Anschließen Weiterer Komponenten

    Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Die Lautsprecherbespannungen sind abnehmbar wie in der Abbildung unten gezeigt. Legen Sie die Batterien des Typs—AAA/UM-4/R03—in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß...
  • Página 91: Allgemeiner Betrieb

    Allgemeiner Betrieb Forts. Einstellen der Uhrzeit Zum Einstellen der Uhr NUR auf der Fernbedienung: Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK /TIMER blinkt „0:00“ im Display. TIMER wiederholt, um die aktuelle Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder Zeitanzeige zu zeigen.
  • Página 92: Wählen Der Quelle

    Wählen der Quelle Wählen der Klangmodi Zum Wählen der Signalquelle drücken Sie die Taste Sie können einen der 4 Klangmodi wählen. CD 6, TAPE 2 3, FM/AM oder AUX. • Diese Funktion beeinflußt auch den Klang von den • Wenn Sie CD als Quelle wählen, startet die Wiedergabe Kopfhörern.
  • Página 93: Wiedergabe Von Discs

    Wiedergabe von Discs Forts. Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen Wiedergeben der gesamten Disc wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. —Normale Wiedergabe Sie können Discs mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3- Dateien im ISO-9660-Format abspielen. Drücken Sie ) OPEN oben am Gerät. •...
  • Página 94: Disc-Grundbetrieb

    Zum Entfernen der Disk drücken Sie ) OPEN am Gerät So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels und nehmen die Disk, indem Sie sie am Rand greifen und Während der Wiedergabe halten Sie die Taste PRESET ¢ oder 4 (oder UP ¢ oder DOWN GROUP leicht auf den Mittendorn drücken.
  • Página 95: Wiederholen Von Titeln-Wiederholte Wiedergabe

    Forts. Wiederholen von Titeln Wiederholen Sie Schritt 3 , um weitere —Wiederholte Wiedergabe gewünschte Titel zu programmieren. Drücken Sie die Taste CD 3/8. Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben Die Titel werden in der programmierten wird, beliebig oft wiederholen.
  • Página 96: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge -Zufallswiedergabebetrieb

    Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge Anzeige der Restzeit während der Wiedergabe —Zufallswiedergabebetrieb Sie können die restliche Zeit des aktuellen Titels/der aktuellen Disc und auch die verflossene Zeit des aktuellen Sie können die Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen. Titels/der aktuellen Disc während der Wiedergabe anzeigen. NUR auf der Fernbedienung: NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste RANDOM.
  • Página 97: Wiedergeben Von Kassetten

    Wiedergeben von Kassetten Wiedergeben einer Kassette Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste TAPE ¤ ‹ drücken, Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben. wird „NO TAPE“ auf dem Display angezeigt. Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, PRESET Drücken Sie die Taste PUSH OPEN.
  • Página 98: Wiedergeben Von Ukw- Und Mw-Sendungen

    Wiedergeben von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Speichern von Sendern Sie können 25 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern. FM/AM Drücken Sie die Taste FM/AM, um In manchen Fällen sind Testfrequenzen bereits werkseitig entweder „FM (UKW)“ oder „AM für den Tuner gespeichert, da der Tuner vor der (MW)“...
  • Página 99: Einstellen Eines Gespeicherten Senders

    Forts. Einstellen eines gespeicherten Senders Empfangen von UKW-Sendern mit RDS NUR auf der Fernbedienung: Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren FM/AM Drücken Sie die Taste FM/AM, um Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle entweder „FM (UKW)“...
  • Página 100: Suchen Von Sendungen Mit Pty-Codes (Pty-Suche)

    Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY- Beschreibung der PTY-Codes Suche) NEWS Nachrichten. AFFAIRS Themensendung, in der aktuelle Nachrichten Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie ausführlicher behandelt werden—Debatte oder bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den Analyse. entsprechenden PTY-Code eingeben. INFO Sendung mit dem Zweck, Informationen im •...
  • Página 101: Verwendung Eines Externen Geräts

    Verwendung eines externen Geräts Hören von externen Geräten Zum Verlassen des AUX-Modus wählen Sie eine andere Quelle. Sie können externe Geräte hören, wie MD-Recorder, Kassettendeck oder andere Geräte. • Stellen Sie zuerst sicher, daß das externe Gerät richtig an Zur Bedienung des externen Geräts diesem Gerät angeschlossen ist.
  • Página 102: Aufnehmen

    Aufnehmen WICHTIG: Starten Sie die Wiedergabe der Quelle—FM • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig (UKW), AM (MW) oder an der AUX-Buchse eingestellt und wird daher nicht von den anderen angeschlossene Geräte. Einstellungen beeinflusst. Sie können daher die Lautstärke • Wenn die Signalquelle FM (UKW) oder AM (MW) ist, während der Aufnahme wunschgemäß...
  • Página 103: Aufnahme Von Discs-Disc-Synchronaufnahme

    Aufnahme von Discs—Disc-Synchronaufnahme Zum kurzzeitigen Stoppen der Aufnahme drücken Sie die Taste REC. Sie können sowohl Disc-Wiedergabe als auch Aufnahme CD-Wiedergabe und Bandaufnahme schalten auf gleichzeitig starten. Pause. Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie die Taste TAPE ¤ ‹. NUR am Gerät: Zum Stoppen der Aufnahme drücken DOWN ¢...
  • Página 104: Verwenden Der Schaltuhren

    Verwenden der Schaltuhren NUR auf der Fernbedienung: Es stehen vier Zeitschaltuhren zur Verfügung— Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr, Snooze-Schaltuhr und Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK Einschlafschaltuhr. /TIMER TIMER wiederholt zum Wählen der • Vor der Verwendung dieser Schaltuhr stellen Sie sicher, daß Schaltuhr, die Sie einstellen und die eingebaute Uhr richtig eingestellt ist (siehe Seite 8).
  • Página 105: Verwenden Der Snooze-Schaltuhr

    Forts. NUR für den Aufnahme-Schaltuhr: Zum Deaktivieren der Schaltuhr halten Sie die Taste DAILY TIMER/ Die Ausschaltzeit einstellen wo das Gerät SNOOZE gedrückt. ausschalten soll. • Bei jedem Gedrückthalten der Taste schaltet die Schaltuhreinstellung wie folgt um: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3 Deaktivierung (1) Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen...
  • Página 106: Verwenden Der Einschlafschaltuhr

    Verwenden der Einschlafschaltuhr Wenn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die Täglich-Schaltuhr mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, Das Gerät schaltet mit der Schaltuhr aus, der die jeweils frühere während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender Ausschaltzeit hat.
  • Página 107: Wartung

    Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauber halten. Allgemeine Hinweise Umgang mit Kassetten Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie • Wenn das Band in der Kassette nicht Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten.
  • Página 108: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z.
  • Página 109: Technische Daten

    Technische Daten Konstruktion und technische Daten können ohne Benachrichtigung geändert werden. Verstärkerabschnitt Ausgangsleistung: Sinus-Dauertonleistung: 15 W pro Kanal an 4 Ω, bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 10% (IEC268-3) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Lautsprecher/Impedanz: Tuner UKW-Einstellbereich:...
  • Página 110 Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
  • Página 111 Table des matières Emplacement des touches et des réglages ....... 3 Appareil ..................3 Télécommande ................5 Pour commencer ..............6 Déballage ................... 6 Connexion des antennes AM (PO) et FM ......... 6 Connexion des enceintes ............6 Connexion d’un autre appareil ..........7 Mise en place des piles dans la télécommande ......
  • Página 112: Emplacement Des Touches Et Des Réglages

    Emplacement des touches et des réglages Familiarisez-vous avec les touches et les réglages de votre appareil. Appareil Vue de dessus COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vue avant COMPACT DIGITAL AUDIO...
  • Página 113 À suivre Fenêtre d’affichage SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Appareil Fenêtre d’affichage 1 Couvercle du logement du disque (10) 1 Indicateur DAILY 1/2/3 (numéro de minuterie) 2 ) OPEN (ouverture du logement du disque) (10) 2 Indicateur (minuterie)
  • Página 114: Télécommande

    Télécommande Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Touche STANDBY/ON (8, 22) 2 Touche SLEEP (23) 3 Touche CLOCK/TIMER (8, 21) 4 Touche SET (8, 15, 21, 22) 5 Touche CANCEL (21, 22) 6 Touches de source •...
  • Página 115: Pour Commencer

    Pour commencer Ne connectez pas le cordon d’alimentation avant que toutes les connexions soient terminées. À suivre Déballage Pour obtenir une meilleure réception FM et AM (PO) • Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent pas les Après le déballage, vérifiez que vous avez bien tous les autres prises ou cordons de connexion.
  • Página 116: Connexion D'uN Autre Appareil

    Ne connectez pas le cordon d’alimentation avant que toutes les connexions soient terminées. Retrait des grilles des enceintes Mise en place des piles dans la télécommande Les grilles des enceintes peuvent être retirées de la façon Insérez les piles—AAA/UM-4/R03—dans la télécommande, montrée sur l’illustration ci-dessous.
  • Página 117: Fonctionnement Commun

    Fonctionnement commun À suivre Réglage de l’horloge Pour ajuster l’horloge Sur la télécommande UNIQUEMENT: Avant d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, l’indicateur “0:00” Appuyez répétitivement sur CLOCK /TIMER clignote sur l’affichage. CLOCK/TIMER pour afficher Vous pouvez régler l’horloge que l’appareil soit sous ou hors l’indication de l’heure actuelle.
  • Página 118: Sélection De La Source

    Sélection de la source Sélection des modes sonores Pour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE 2 3, Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores fournis. FM/AM ou sur AUX. • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. •...
  • Página 119: Lecture De Disques

    Lecture de disques À suivre Lecture d’un disque entier—Lecture normale Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants— CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez reproduire les disques contenant des plages au Appuyez sur ) OPEN sur le dessus de format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660.
  • Página 120: Fonctionnement De Base Des Disques

    Pour retirer le disque, appuyez sur ) OPEN sur l’appareil, Pour localiser un point particulier sur une plage Pendant la lecture, maintenez pressée ¢ ou puis retirez les disque en le tenant par ses arêtes tout en PRESET 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur GROUP poussant légèrement sur l’axe central.
  • Página 121: Répétition Des Plages-Lecture Répétée

    À suivre Répétition des plages—Lecture répétée Répétez l’étape 3 pour programmer les autres plages souhaitées. Vous pouvez répéter toutes les plages, le programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez. Appuyez sur CD 3/8. Les plages sont reproduites dans l’ordre Sur la télécommande UNIQUEMENT: programmé.
  • Página 122: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire-Lecture Aléatoire

    Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture Affichage de la durée restante pendant la aléatoire lecture Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Vous pouvez afficher la durée restante de la plage ou du disque actuel et la durée écoulée de la plage ou du disque Sur la télécommande UNIQUEMENT: actuel pendant la lecture.
  • Página 123: Lecture De Cassettes

    Lecture de cassettes Lecture d’une cassette Si aucune cassette ne se trouve dans l’appareil quand Vous pouvez reproduire uniquement des cassettes de type I. vous appuyez sur TAPE ¤ ‹ “NO TAPE” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur PUSH OPEN. PRESET GROUP Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7.
  • Página 124: Écoute D'éMissions Fm Et Am (Po)

    Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 25 stations FM et 15 stations AM (PO) FM/AM Appuyez sur FM/AM pour choisir manuellement. “FM” ou “AM (PO)”. Dans certains cas, des jeux de fréquences de test ont déjà été L’appareil se met automatiquement sous tension mémorisés pour le tuner lors de la vérification de la fonction et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO).
  • Página 125: Accord D'uNe Station Préréglée

    À suivre Accord d’une station préréglée Réception de stations FM avec le système RDS Sur la télécommande UNIQUEMENT: Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le FM/AM Appuyez sur FM/AM pour choisir signal de leur programme ordinaire.
  • Página 126: Recherche De Programme Par Code Pty (Recherche Pty)

    Description des codes PTY Recherche de programme par code PTY (recherche PTY) NEWS Informations AFFAIRS Programme d’actualité développant ou élargissant Un des avantages du système RDS est que l’on peut localiser les informations—débats ou analyses un type de programme particulier en spécifiant le code PTY. INFO Programmes dont le but est de donner des conseils •...
  • Página 127: Utilisation D'uN Appareil Extérieur

    Utilisation d’un appareil extérieur Écoute de l’appareil extérieur Pour quitter le mode AUX, choisissez une autre source. Vous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil Pour commander l’appareil extérieur auxiliaire. Référez-vous à...
  • Página 128: Enregistrement

    Enregistrement IMPORTANT: Démarrez la lecture de la source—FM, AM • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de (PO) ou appareil auxiliaire connecté aux reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur prises AUX. sans la permission du propriétaire des droits. •...
  • Página 129: Enregistrement De Disques-Enregistrement Synchronisé De Disque

    Enregistrement de disques Pour arrêter l’enregistrement momentanément, appuyez sur REC. —Enregistrement synchronisé de disque La lecture du CD et l’enregistrement sur la casette sont tout les deux mises en mode de pause. Pour Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et reprendre l’enregistrement, appuyez sur TAPE ¤...
  • Página 130: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries Sur la télécommande UNIQUEMENT: Il y a quatre minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, la minuterie d’enregistrement, la minuterie à Appuyez répétitivement sur rappel d’alarme et la minuterie d’arrêt. CLOCK /TIMER CLOCK/TIMER pour choisir la • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge minuterie que vous souhaitez régler intégrée est intégrée correctement (voir page 8).
  • Página 131: Utilisation De La Minuterie À Rappel D'aLarme

    À suivre Pour mettre la minuterie hors Pour la minuterie d’enregistrement service, maintenez pressée DAILY UNIQUEMENT: Réglez l’heure à laquelle vous TIMER/SNOOZE . souhaitez que l’appareil se mette hors tension. • Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le réglage de la minuterie change comme suit: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3...
  • Página 132: Utilisation De La Minuterie D'aRrêt

    Utilisation de la minuterie d’arrêt Si vous régler la minuterie d’arrête après que la minuterie quotidienne a démarré la source choisie Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au son L’appareil se met hors tension à l’heure de mise hors tension la plus de votre musique ou émission de radio préférée.
  • Página 133: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales Manipulation des cassettes Vous obtiendrez les meilleures performances en gardant vos • Si la bande est lâche dans la cassette, retirez disques, vos cassettes et le mécanisme propres.
  • Página 134: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Possible Cause Action...
  • Página 135: Spécifications

    Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. Section de l’amplificateur Puissance de sortie: 15 W par canal, min. RMS, entraîné sur 4 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC 268-3) Sensibilité...
  • Página 136: Introducción

    Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 137 Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Unidad principal ................ 3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Conexión de las antenas AM (OM) y FM ......... 6 Conexión de los altavoces ............6 Conexión de otro equipo ............
  • Página 138: Ubicación De Los Botones Y Controles

    Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal Vista superior COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vista delantera COMPACT DIGITAL AUDIO...
  • Página 139 Continúa Ventanilla de visualización SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Cubierta del disco (10) 1 Indicador DAILY 1/2/3 (número de temporizador) 2 ) OPEN (apertura de la cubierta del disco) (10) 2 Indicador (temporizador)
  • Página 140: Control Remoto

    Control remoto Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botón STANDBY/ON (8, 22) 2 Botón SLEEP (23) 3 Botón CLOCK/TIMER (8, 21) 4 Botón SET (8, 15, 21, 22) 5 Botón CANCEL (21, 22) 6 Botones de fuente •...
  • Página 141: Primeros Pasos

    Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Para una mejor recepción en FM y AM (OM) Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido • Asegúrese de que los conductores de antena no hagan contacto todos los elementos siguientes.
  • Página 142: Conexión De Otro Equipo

    No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Para retirar las rejillas de los altavoces Colocación de las pilas en el control remoto Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se indica en la ilustración de abajo.
  • Página 143: Operaciones Comunes

    Operaciones comunes Continúa Ajuste del reloj Para ajustar el reloj En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse repetidamente CLOCK/TIMER CLOCK /TIMER comienza a parpadear en la pantalla. para que aparezca la indicación de la Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o hora actual.
  • Página 144: Selección De La Fuente

    Selección de la fuente Selección de los modos de sonido Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE 2 3, Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. FM/AM o AUX. •...
  • Página 145: Reproducción De Discos

    Reproducción de discos Continúa Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos—CD, CD-R y CD-RW. Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de Pulse ) OPEN en la parte superior de la unidad. música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
  • Página 146: Operaciones Básicas De Disco

    Para sacar el disco, pulse ) OPEN en la unidad, y luego Para localizar un punto determinado en una pista extráigalo sujetándolo por los bordes mientras ejerce una Durante la reproducción, pulse y mantenga PRESET ligera presión sobre el pivote de la unidad. GROUP pulsado ¢...
  • Página 147: Repetiendo Las Pistas-Reproducción Repetitiva

    Continúa Repetiendo las pistas Repita el paso 3 para programar las otras —Reproducción repetitiva pistas que desea. Pulse CD 3/8. Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo Las pistas se reproducen en el orden desee.
  • Página 148: Para Reproducir Al Azar-Reproducción Aleatoria

    Para reproducir al azar Visualización del tiempo restante durante la —Reproducción aleatoria reproducción Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. Durante la reproducción, podrá visualizar el tiempo restante de la pista/disco actual y el tiempo transcurrido de la pista/ En el control remoto SOLAMENTE: disco actual.
  • Página 149: Reproducción De Las Cintas

    Reproducción de las cintas Reproducción de una cinta Si no hay un cassette insertado al pulsar TAPE ¤ ‹ Puede reproducir cintas del tipo I. Aparece “NO TAPE” en la pantalla. Pulse PUSH OPEN. Para parar la reproducción, pulse 7. PRESET GROUP El portacassette se abre.
  • Página 150: Escuchando Radiodifusiones En Fm Y Am (Om)

    Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 25 emisoras FM y 15 emisoras AM (OM). Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM sea “FM” o “AM (OM)”. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba La alimentación de la unidad se conecta memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica automáticamente y se sintoniza la emisora...
  • Página 151: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Continúa Cómo sintonizar una emisora preajustada Recibiendo emisoras de FM con RDS En el control remoto SOLAMENTE: El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM los programas de radio corrientes.
  • Página 152: Cómo Buscar Programas Mediante Códigos Pty (Búsqueda De Pty)

    Cómo buscar programas mediante códigos Descripción de los códigos PTY PTY (Búsqueda de PTY) NEWS Noticias. AFFAIRS Programas temáticos que van de noticias a asuntos Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de de actualidad—debates o análisis. localizar un tipo determinado de programa especificando INFO Programas que ofrecen información sobre una...
  • Página 153: Uso De Un Equipo Externo

    Uso de un equipo externo Cómo escuchar un equipo externo Para salir del modo AUX, seleccione otra fuente. Podrá escuchar un equipo externo tal como una grabadora de MD, una platina de cassette, y otros equipos auxiliares. Para la operación del equipo externo •...
  • Página 154: Grabación

    Grabación IMPORTANTE: Comience a reproducir la fuente—FM, • La grabación o reproducción de material protegido por AM (OM) o equipo auxiliar conectado al jack la ley del copyright sin el consentimiento de sus AUX. respectivos titulares podría resultar en una infracción •...
  • Página 155: Grabación De Los Discos -Grabación Sincronizada De Los Discos

    Grabación de los discos Para parar la grabación durante un momento, pulse REC. —Grabación sincronizada de los discos Tanto la reproducción del CD como la grabación de la cinta se ponen en pausa. Para reanudar la Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación grabación, pulse TAPE ¤...
  • Página 156: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores En el control remoto SOLAMENTE: Se disponen de cuatro temporizadores—Temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación, temporizador CLOCK Pulse repetidamente CLOCK/TIMER Snooze y temporizador de apagado. /TIMER para seleccionar el temporizador que • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar desea ajustar y activar—Diario 1, correctamente el reloj incorporado a la unidad (consulte la Diario 2, Diario 3 o grabación.
  • Página 157: Utilización Del Temporizador Snooze

    Continúa Para desactivar el temporizador, Para el temporizador de grabación pulse y mantenga pulsado DAILY SOLAMENTE: Ajuste la hora de apagado a TIMER/SNOOZE. la hora en que desea apagar la unidad. • Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el ajuste del temporizador cambia de la siguiente manera: DAILY 1 DAILY 2...
  • Página 158: Uso Del Temporizador De Apagado ("Sleep")

    Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Si ajusta el temporizador de apagado (“Sleep”) después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido La unidad se apaga al llegar la hora de apagado del temporizador mientras escucha música o un programa de radio favorito.
  • Página 159: Mantenimiento

    Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está floja en su cassette, elimine la los discos y el mecanismo limpios.
  • Página 160: Localización De Averías

    Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 161: Especificaciones

    Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del amplificador Potencia de salida: 15 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónicatotal no mayor que 10%. (IEC268-3) Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ...
  • Página 162 Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 163 Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Unidad principal ................ 3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Conexión de las antenas AM (OM) y FM ......... 6 Conexión de los altavoces ............6 Conexión de otro equipo ............
  • Página 164: Ubicación De Los Botones Y Controles

    Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal Vista superior COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vista delantera COMPACT DIGITAL AUDIO...
  • Página 165 Continúa Ventanilla de visualización SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Cubierta del disco (10) 1 Indicador DAILY 1/2/3 (número de temporizador) 2 ) OPEN (apertura de la cubierta del disco) (10) 2 Indicador (temporizador)
  • Página 166: Control Remoto

    Control remoto Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botón STANDBY/ON (8, 22) 2 Botón SLEEP (23) 3 Botón CLOCK/TIMER (8, 21) 4 Botón SET (8, 15, 21, 22) 5 Botón CANCEL (21, 22) 6 Botones de fuente •...
  • Página 167: Primeros Pasos

    Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Para una mejor recepción en FM y AM (OM) Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido • Asegúrese de que los conductores de antena no hagan contacto todos los elementos siguientes.
  • Página 168: Conexión De Otro Equipo

    No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Para retirar las rejillas de los altavoces Colocación de las pilas en el control remoto Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se indica en la ilustración de abajo.
  • Página 169: Operaciones Comunes

    Operaciones comunes Continúa Ajuste del reloj Para ajustar el reloj En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse repetidamente CLOCK/TIMER CLOCK /TIMER comienza a parpadear en la pantalla. para que aparezca la indicación de la Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o hora actual.
  • Página 170: Selección De La Fuente

    Selección de la fuente Selección de los modos de sonido Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE 2 3, Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. FM/AM o AUX. •...
  • Página 171: Reproducción De Discos

    Reproducción de discos Continúa Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos—CD, CD-R y CD-RW. Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de Pulse ) OPEN en la parte superior de la unidad. música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
  • Página 172: Operaciones Básicas De Disco

    Para sacar el disco, pulse ) OPEN en la unidad, y luego Para localizar un punto determinado en una pista extráigalo sujetándolo por los bordes mientras ejerce una Durante la reproducción, pulse y mantenga PRESET ligera presión sobre el pivote de la unidad. GROUP pulsado ¢...
  • Página 173: Repetiendo Las Pistas-Reproducción Repetitiva

    Continúa Repetiendo las pistas Repita el paso 3 para programar las otras —Reproducción repetitiva pistas que desea. Pulse CD 3/8. Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo Las pistas se reproducen en el orden desee.
  • Página 174: Para Reproducir Al Azar-Reproducción Aleatoria

    Para reproducir al azar Visualización del tiempo restante durante la —Reproducción aleatoria reproducción Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. Durante la reproducción, podrá visualizar el tiempo restante de la pista/disco actual y el tiempo transcurrido de la pista/ En el control remoto SOLAMENTE: disco actual.
  • Página 175: Reproducción De Las Cintas

    Reproducción de las cintas Reproducción de una cinta Si no hay un cassette insertado al pulsar TAPE ¤ ‹ Puede reproducir cintas del tipo I. Aparece “NO TAPE” en la pantalla. Pulse PUSH OPEN. Para parar la reproducción, pulse 7. PRESET GROUP El portacassette se abre.
  • Página 176: Escuchando Radiodifusiones En Fm Y Am (Om)

    Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 25 emisoras FM y 15 emisoras AM (OM). Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM sea “FM” o “AM (OM)”. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba La alimentación de la unidad se conecta memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica automáticamente y se sintoniza la emisora...
  • Página 177: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Continúa Cómo sintonizar una emisora preajustada Recibiendo emisoras de FM con RDS En el control remoto SOLAMENTE: El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM los programas de radio corrientes.
  • Página 178: Cómo Buscar Programas Mediante Códigos Pty (Búsqueda De Pty)

    Cómo buscar programas mediante códigos Descripción de los códigos PTY PTY (Búsqueda de PTY) NEWS Noticias. AFFAIRS Programas temáticos que van de noticias a asuntos Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de de actualidad—debates o análisis. localizar un tipo determinado de programa especificando INFO Programas que ofrecen información sobre una...
  • Página 179: Uso De Un Equipo Externo

    Uso de un equipo externo Cómo escuchar un equipo externo Para salir del modo AUX, seleccione otra fuente. Podrá escuchar un equipo externo tal como una grabadora de MD, una platina de cassette, y otros equipos auxiliares. Para la operación del equipo externo •...
  • Página 180: Grabación

    Grabación IMPORTANTE: Comience a reproducir la fuente—FM, • La grabación o reproducción de material protegido por AM (OM) o equipo auxiliar conectado al jack la ley del copyright sin el consentimiento de sus AUX. respectivos titulares podría resultar en una infracción •...
  • Página 181: Grabación De Los Discos -Grabación Sincronizada De Los Discos

    Grabación de los discos Para parar la grabación durante un momento, pulse REC. —Grabación sincronizada de los discos Tanto la reproducción del CD como la grabación de la cinta se ponen en pausa. Para reanudar la Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación grabación, pulse TAPE ¤...
  • Página 182: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores En el control remoto SOLAMENTE: Se disponen de cuatro temporizadores—Temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación, temporizador CLOCK Pulse repetidamente CLOCK/TIMER Snooze y temporizador de apagado. /TIMER para seleccionar el temporizador que • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar desea ajustar y activar—Diario 1, correctamente el reloj incorporado a la unidad (consulte la Diario 2, Diario 3 o grabación.
  • Página 183: Utilización Del Temporizador Snooze

    Continúa Para desactivar el temporizador, Para el temporizador de grabación pulse y mantenga pulsado DAILY SOLAMENTE: Ajuste la hora de apagado a TIMER/SNOOZE. la hora en que desea apagar la unidad. • Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el ajuste del temporizador cambia de la siguiente manera: DAILY 1 DAILY 2...
  • Página 184: Uso Del Temporizador De Apagado ("Sleep")

    Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Si ajusta el temporizador de apagado (“Sleep”) después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido La unidad se apaga al llegar la hora de apagado del temporizador mientras escucha música o un programa de radio favorito.
  • Página 185: Mantenimiento

    Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está floja en su cassette, elimine la los discos y el mecanismo limpios.
  • Página 186: Localización De Averías

    Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 187: Especificaciones

    Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del amplificador Potencia de salida: 15 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónicatotal no mayor que 10%. (IEC268-3) Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ...
  • Página 188: Struttura Del Manuale

    Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’apparecchio, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
  • Página 189 Indice Posizione di tasti e comandi ..........3 Unità principale ................. 3 Telecomando ................5 Guida introduttiva ............. 6 Apertura della confezione ............6 Collogamento delle antenne AM (MW) e FM ......6 Collegamento dei diffusori ............6 Collegamento di apparecchi esterni .......... 7 Inserimento delle batterie nel telecomando .......
  • Página 190: Posizione Di Tasti E Comandi

    Posizione di tasti e comandi Prendere confidenza con i tasti e i comandi sull’unità. Unità principale Vista dall’alto COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vista anteriore COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY...
  • Página 191 Cont. Finestra del display SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore Finestra del display 1 Sportello del vano per CD (10) 1 Spia DAILY 1/2/3 (numero del timer) 2 ) OPEN (lo sportello per CD si apre) (10) 2 Spia (timer)
  • Página 192: Telecomando

    Telecomando Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. 1 Tasto STANDBY/ON (8, 22) 2 Tasto SLEEP (23) 3 Tasto CLOCK/TIMER (8, 21) 4 Tasto SET (8, 15, 21, 22) 5 Tasto CANCEL (21, 22) 6 Tasti sorgente • CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX STANDBY/ON DISPLAY FM MODE...
  • Página 193: Guida Introduttiva

    Guida introduttiva Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Cont. Apertura della confezione Per ottenere la migliore ricezione FM e AM (MW) Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano • Controllare che i conduttori delle antenne non scontrino altri presenti tutti i componenti elencati di seguito.
  • Página 194: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Rimozione delle griglie degli diffusori Inserimento delle batterie nel telecomando È possibile togliere le griglie degli altoparlanti come indicato Inserire le batterie—AAA/UM-4/R03—nel telecomando nella figura seguente: facendo attenzione alla corrispondenza della polarità...
  • Página 195: Operazioni Comuni

    Operazioni comuni Cont. Regolazione dell’orologio Per regolare l’orologio SOLO dal telecomando: Prima di iniziare ad utilizzare l’unità, regolarne l’orologio. Quando il cavo di alimentazione viene collegato, Premere ripetutamente CLOCK /TIMER l’indicazione “0:00” inizia a lampeggiare sul display. CLOCK/TIMER per visualizzare È...
  • Página 196 Selezione della sorgente Selezione delle modalità sonore Per selezionare la sorgente, premere CD 6, TAPE 2 3, Sono disponibili 4 modalità sonore. FM/AM o AUX. • Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle • Se si seleziona il lettore CD come sorgente, l’unità avvia cuffie.
  • Página 197: Riproduzione Di Dischi

    Riproduzione di dischi Cont. Riproduzione di tutto il CD Questo unità è realizzato per la riproduzione dei seguenti CD—CD, CD-R e CD-RW. —Riproduzione normale È possibile riprodurre tracce musicali in formato CD o file MP3 in formato ISO 9660. Premere ) OPEN sulla parte superiore •...
  • Página 198 Per togliere il disco, premere ) OPEN dell’unità principale, Per individuare un particolare punto della traccia Premere e tenere premuto ¢ o 4 (oppure quindi togliere il disco tenendolo per i bordi mentre se ne PRESET GROUP UP ¢ o DOWN 4 sull’unità) durante la preme il perno centrale.
  • Página 199: Ripetizione I Traccia-Riproduzione Ripetuta

    Cont. Ripetizione i traccia—Riproduzione ripetuta Ripetere il punto 3 per programmare altre tracce voluto. È possibile ripetere a piacere l’ascolto di tutte le tracce, del programma o della singola traccia riprodotti al momento. Premere CD 3/8. Le tracce vengono riprodotte nell’ordine SOLO dal telecomando: programmato.
  • Página 200: Riproduzione A Caso-Riproduzione Casuale

    Riproduzione a caso—Riproduzione casuale Visualizzazione del tempo rimanente durante la riproduzione È possibile riprodurre le tracce in ordine casuale. Durante la riproduzione è possibile visualizzare il tempo SOLO dal telecomando: rimanente della traccia o del disco corrente e il tempo trascorso della traccia o del disco corrente.
  • Página 201: Riproduzione Di Cassette

    Riproduzione di cassette Riproduzione di una cassetta Se non vi è una cassetta inserita quando viene premuto TAPE ¤ ‹ L’unità consente soltanto la riproduzione di nastri di tipo I. Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO TAPE”. PRESET GROUP Per interrompere la riproduzione, Premere PUSH OPEN.
  • Página 202: Ascolto Di Trasmissioni Fm E Am (Mw)

    Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Sintonizzazione di una stazione Memorizzazione di stazioni È possibile preimpostare manualmente fino a 25 stazioni FM FM/AM e 15 stazioni AM (MW). Premere FM/AM e selezionare “FM” o “AM (MW)”. In alcuni casi sono già state memorizzate delle frequenze L’unità...
  • Página 203: Premere Ripetutamente Preset

    Cont. Sintonizzazione su una stazione preimpostata Ricezione di stazioni FM con RDS SOLO dal telecomando: Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare segnali supplementari assieme ai normali FM/AM segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e Premere FM/AM e selezionare “FM”...
  • Página 204 Ricerca di programmi tramite i codici PTY Descrizione dei codici PTY (ricerca PTY) NEWS Ultime notizie. AFFAIRS Programma d’attualità che approfondisce le ultime Uno dei vantaggi del servizio RDS è la possibilità notizie—dibattito o analisi. d’individuare un particolare tipo di programma INFO Programma l’oggetto del quale si desidera avere specificandone il codice PTY.
  • Página 205: Uso Di Componenti Esterni

    Uso di componenti esterni Ascolto di componenti esterni Per uscire dalla modalità AUX, selezionare un’altra sorgente. L’unità consente il collegamento di componenti esterni, quali registratori MD, piastre per cassette o altri dispositivi. Per il funzionamento del componente esterno • Innanzitutto, assicurarsi che il componente esterno sia Fare riferimento alle istruzioni del componente.
  • Página 206: Registrazione Su Nastro

    Registrazione IMPORTANTE: Avviare la riproduzione della sorgente: FM, • La registrazione o la riproduzione di materiale coperto AM (MW) o componente esterno collegato ai da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare dei jack AUX. diritti può essere illegale. • Se la sorgente selezionata è FM o AM (MW), sintonizzare •...
  • Página 207: Registrazione Di Dischi -Registrazione Sincronizzata Di Dischi

    Registrazione di dischi Per interrompere temporaneamente la registrazione, premere REC. —Registrazione sincronizzata di dischi La riproduzione del CD e la registrazione vengono interrotti (pausa). Per riprendere la registrazione, È possibile avviare contemporaneamente la riproduzione e la premere TAPE ¤ ‹. registrazione del disco.
  • Página 208: Utilizzo Dei Timer

    Utilizzo dei timer SOLO dal telecomando: Sono disponibili quattro tipi di timer—giornaliero, di registrazione, Snooze e Sleep. Premere ripetutamente CLOCK • Prima dell’utilizzo di questi timer, assicurarsi che /TIMER CLOCK/TIMER per selezionare il l’orologio incorporato sia regolato correttamente (fare timer che si desidera regolare e riferimento a pagina 8).
  • Página 209 Cont. Per disattivare il timer, premere e SOLO per il timer di registrazione: tenere premuto DAILY TIMER/ All’ora stabilita per la disattivazione del SNOOZE. timer, l’unità si spegnerà automaticamente. • Ogniqualvolta si preme e si tiene premuto il tasto, l’impostazione del timer si modifica come segue: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3...
  • Página 210: Utilizzo Dello Sleep Timer

    Utilizzo dello Sleep timer Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite timer giornaliero Il timer di spegnimento consente di addormentarsi con un L’unità si spegne allo scadere del tempo di spegnimento più vicino. sottofondo musicale o radiofonico.
  • Página 211 Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali dall’unità è necessario che dischi, nastri e meccanismi siano mantenuti puliti. Note generali Manipolazione delle cassette Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere • Se il nastro risulta lento, inserire una matita dischi, nastri e meccanismi puliti. in uno delle bobine e ruotare fino a •...
  • Página 212: Ricerca Delle Anomalie

    Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione. Se non si riesce ad eliminare il problema con le indicazioni qui fornite, oppure in caso di danno fisico dell’unità, richiedere l’assistenza tecnica di personale qualificato (p.
  • Página 213 Specifiche Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso. Amplificatore Potenza di uscita: 15 W per canale, min. RMS, portato a 4 Ω, da 1 kHz con non più dello 10% di distorsione armonica totale (IEC268-3) Sensibilità ingresso audio/impedenza (a 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ...
  • Página 214 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0304AIMMDWORI © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED...

Este manual también es adecuado para:

Ux-h300A-uxh330Sp-uxh330Ca-uxh300Sp-uxh300

Tabla de contenido