Sicherheitssystem inbetriebnehmen
Inbetriebnahme vorbereiten:
Beachten Sie bei der Vorbereitung der
Inbetriebnahme
• Für die Versorgungsanschlüsse 24 V und
0 V (Halbleiterausgänge) sind jeweils 2
Anschlussklemmen vorhanden. Damit
kann die Versorgungsspannung auf
mehrere Anschlüsse geschleift werden.
Der Strom darf max. 9 A an jeder Klemme
betragen.
• Verwenden Sie Leitungsmaterial aus
Kupferdraht mit einer Temperaturbe-
ständigkeit von 60/75 °C.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlussklemmen finden Sie im
Kapitel "Technische Daten".
Betriebsbereitschaft herstellen:
• Versorgungsspannung für Ausgänge:
Legen Sie die Versorgungsspannung an:
Klemme 24 V: + 24 V DC
Klemme 0 V: 0 V
Beachten Sie: Die Versorgungsspannung
muss immer an X2 anliegen, auch wenn
Sie die Halbleiterausgänge nicht verwen-
den.
• Ausgänge:
Das Gerät besitzt 2 zweipolige Halbleiter-
ausgänge. Diese können als einfache oder
redundante Ausgänge konfiguriert werden.
Die Belegung der Ausgänge wird im
PNOZmulti Configurator festgelegt.
Verdrahten Sie den Ausgangskreis wie in
der Tabelle beschrieben.
Wichtig: Ein Widerstand größer
3 kOhm an den Eingängen wird als
Drahtbruch erkannt. Belasten Sie nicht
verwendete Ausgänge mit einem
Widerstand kleiner 3 kOhm. Beispiel:
R = 2,7 kOhm, 0,3 W bei 24 V.
Ausgangskreis/Output circuit/Circuit de
sortie
redundanter Ausgang/
Redundant output/
Sortie redondante
einfacher Ausgang/
Single-pole output/
Sortie simple
Commissioning the safety system
Preparing for commissioning:
Please note the following when preparing for
commissioning:
• Two connection terminals are available for
each of the supply connections 24 V and
0 V (semiconductor outputs).This means
that the supply voltage can be looped
through several connections. The current
at each terminal may not exceed 9 A.
• Use copper wire that will withstand
temperatures of 60/75 °C.
• The torque setting of the screws on the
connection terminals is specified in the
"Technical details" section.
Preparing the unit for operation:
• Connect the supply voltage:
Terminal 24 V: + 24 VDC
Terminal 0 V: 0 V
Please note: The supply voltage always
must be present at X2, even if you do not
use the semiconductor outputs.
• Outputs:
The unit has 2 dual-pole semiconductor
outputs. These may be configured as
single-pole or redundant outputs. The
output assignment is defined in the
PNOZmulti Configurator.
The output circuit should be connected as
described in the table.
Notice: A resistance greater than
3 kOhm at the inputs is detected as
an open circuit. Load non-used outputs
with a resistance smaller than 3 kOhm.
Example: R = 2.7 kOhm, 0.3 W for
24 V.
Halbleiter/Semiconductor/Sorties statiques
O0+
O0-
O1+
O1-
O0+
O0-
O1+
O1-
- 4 -
Mettre en service le système de
sécurité
Préparation de la mise en service :
• Les bornes d'alimentation 24 V et 0 V
(sorties statiques) sont chacune dédou-
blées. La tension d'alimentation peut ainsi
être dérivée sur plusieurs autres bornes.
Le courant maximal sur chaque borne ne
doit pas dépasser 9 A.
• Utilisez des fils de câblage en cuivre
supportant des températures de 60/75 °C.
• Le couple de serrage des vis sur les
bornes est précisé au chapitre "Caractéris-
tiques techniques".
Mise en route :
• Appliquez la tension d'alimentation :
Borne 24 V: + 24 V CC
Borne 0 V : 0 V
Important : la tension d'alimentation doit
toujours être présente à la broche X2,
même lorsque aucune sortie statique n'est
utilisée.
• Sorties :
L'appareil est équipé de 2 sorties
bipolaires statiques. Celles-ci peuvent être
configurées comme des sorties simples ou
redondantes. L'affectation des sorties est
déterminée dans le PNOZmulti
Configurator.
Raccordez le circuit de sortie comme
décrit dans le tableau.
Important : Une résistance supérieure
à 3 kOhm sur les entrées est considé-
rée comme une rupture de fil. Chargez
les sorties non-utilisées avec une
résistance inférieure à 3 kOhm.
Exemple : R = 2,7 kOhm, 0,3 W à 24 V.
K1
K2
K1
K2