Descargar Imprimir esta página
Nuna pipa next Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para pipa next:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 49

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nuna pipa next

  • Página 2 IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY...
  • Página 3 Position 1 Position 2 Position 3...
  • Página 4 Installation using base click click click...
  • Página 5 click...
  • Página 8 Installation using 3-point belt...
  • Página 9 Nederlands (NL) around your life Italiano (IT) Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Svenska (SV) Suomi (FI) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) )AR( ‫عربي‬ 한국어 (KO) PIPA next instructions...
  • Página 10 ___________________________________________________________________________________________________________________________ Product Registration Please fill in the above information. The model number and the manufactured in date are located on the bottom of the PIPA next and PIPA next base. To register your product please visit: www.nunababy.com Child height 40cm-83cm/ Click the “Register Gear”...
  • Página 11 - PIPA next child restraint is compatible with: Consult the distributor for issues concerning maintenance, repair and PIPA next base part replacement.
  • Página 12 DO NOT place any objects in the load leg area in front of your base. DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked on the enhanced child restraint. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Página 13 22 ISOFIX Adjust Button Safety Buckle 23 Infant Carrier Module Release Side Guides Button 10 Stroller Release Button A 24 Load Leg Indicator Canopy Mount 25 Instruction Manual Storage 12 Canopy Compartment 13 Handle PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Página 14 7 positions. The head support Check to make sure the base is securely installed by pulling on the both positions are shown as (21). ISOFIX connectors. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Página 15 - Pull the dream drape™ out of the canopy. (28) - Attach the magnets on each corner to the front of the infant carrier module with magnets. (29) - The canopy window can be opened for ventilation. (30) PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Página 16 Open the safety belt of the passenger seat (refer to the safety instructions by the airline). Now you can take the infant carrier module from the passenger seat. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Página 17 Enregistrement du produit Garantie INSTRUCTIONS POUR Contact Conditions d'utilisation avec un enfant UNE UTILISATION Utilisation avec ou sans la base FUTURE : Avertissement Liste des pièces LIRE ATTENTIVEMENT Utilisation du produit Nettoyage et maintenance Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Página 18 Enregistrement du produit Veuillez fournir les informations ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de fabrication se situent en bas du PIPA next et en base du PIPA next. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site suivant : www.nunababy.com...
  • Página 19 Consultez le distributeur pour tout ce qui est maintenance, réparation - Le dispositif de retenue pour enfants PIPA next est compatible avec: et remplacement de pièces. PIPA next base Une bonne installation n’est permise qu’avec des connecteurs ISOFIX.
  • Página 20 Cependant, une bonne utilisation de ce dispositif de retenue pour Veuillez également respecter les instructions et les avertissements enfants amélioré réduira les risques de blessures sérieuses ou de figurant dans le manuel du constructeur du véhicule. mort pour votre enfant. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Página 21 10 Bouton A de déverrouillage de la poussette 23 Bouton de déverrouillage de la coque de bébé Base de la voilure 24 Indicateur de piètement de 12 Voilure charge 13 Poignée 25 Compartiment de rangement du manuel d’utilisation Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Página 22 ISOFIX dans les points d’ancrage ISOFIX. (10) - Pour déverrouiller le module de transport bébé, tirez le dispositif de retenue pour enfants amélioré vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du module de transport bébé. (17) Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Página 23 - La ligne de niveau du module de transport bébé doit être parallèle au sol - Placez l’enfant dans le module de transport bébé et verrouillez la boucle. lorsque le module de transport bébé est installé. (48) (25) Veuillez vous reporter à (24). Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Página 24 Ouvrez la ceinture de sécurité du siège passager (consultez les instructions de sécurité de la compagnie aérienne). À présent, vous pouvez retirer le module de transport bébé du siège passager. NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Página 25 BEWAHREN SIE DIESE Garantie Kontakt ANWEISUNGEN Anforderungen an die Nutzung mit Kind ZUM KÜNFTIGEN Für Verwendung mit Basis und ohne Basis Warnung NACHSCHLAGEN AUF: Teileliste SORGFÄLTIG LESEN Produkt verwenden Reinigung und Wartung PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Página 26 Geeignet für Fertigungsdatum: _______________________________________________________________________________________________________________________________ Produktregistrierung Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Modellnummer und Fertigungsdatum befinden sich auf der Unterseite des von PIPA next und an Basis von PIPA next. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter: Körpergröße des Kindes www.nunababy.com 40 –...
  • Página 27 Kinderrückhaltesystems. reinigen Sie sie bei Bedarf. Die Zuverlässigkeit des Systems kann durch Eindringen von Schmutz, Staub, Lebensmittelresten usw. - Das Kinderrückhaltesystem PIPA next ist kompatibel mit: beeinträchtigt werden. PIPA next base Bitte prüfen Sie vor dem Kauf dieses Kinderrückhaltesystems, ob es ARRA base richtig in Ihrem Fahrzeug installiert werden kann.
  • Página 28 Bitte beachten Sie außerdem die Anweisungen und Warnhinweise im drohen schwere oder sogar tödliche Verletzungen. Weitere Handbuch des Fahrzeugherstellers. Informationen entnehmen Sie bitte dem Fahrzeughandbuch. Platzieren Sie KEINE Gegenstände auf dem Fahrzeugboden vor der Basisstation, wo der Stützfuß aufsteht. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Página 29 Kleinkindeinsatz Gurtverstellknopf 19 Standbein-Einstellknopf Gurtführungs-einstellung 20 Seitlicher Aufprallschutz Sicherheitsschnalle 21 Knopf zum Zurückklappen der Abschirmung Seitenführungen 22 ISOFIX-Einstellknopf 10 Kinderwagenfreigabe-knopf A 23 Babyschalenmodul-Freigabeknopf Verdeckhalterung 24 Standbeinanzeige 12 Verdeck 25 Fach für Gebrauchsanweisung PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Página 30 Verankerungspunkten befestigt sind. Sie sollten zwei Klickgeräusche hören Schultergurte müssen sich möglichst nah an den Schultern Ihres Kindes und die Anzeigen an beiden ISOFIX-Verbindungen sollten vollständig grün (18), dürfen sich jedoch nicht darüber befinden. (19) sein. (10)-1 PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Página 31 Spannen Sie den Fahrzeugsicherheitsgurt so weit wie möglich; stellen Sie zu erzielen. sicher, dass er nicht locker oder verdreht ist. Prüfen Sie nach Installation des Babyschalenmoduls immer, ob die Fahrzeuggurte richtig angelegt und eingerastet sind. (49) PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Página 32 Gurtführungen befinden. (52) Entfernen: Öffnen Sie den Sicherheitsgurt des Fluggastsitzes (beachten Sie die Sicherheitsanweisungen der Fluggesellschaft). Nun können Sie das Babyschalenmodul vom Fluggastsitz nehmen. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Página 33 Inhoud Productinformatie BELANGRIJK! Productregistratie DEZE INSTRUCTIES Garantie Contact BEWAREN VOOR LATER Vereisten kindergebruik GEBRUIK: Voor gebruik met voet en zonder voet Waarschuwing ZORGVULDIG LEZEN Onderdelenlijst Gebruik product Reiniging en onderhoud PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Página 34 Geschikt voor Productregistratie Vul de bovenstaande informatie in. Het modelnummer en de fabricagedatum bevinden zich op de onderkant van de PIPA next en PIPA next-voet. Ga voor het registreren van uw product naar: www.nunababy.com Klik op de link “Uitrusting registreren” op de homepage.
  • Página 35 Voordat u de babydraagmodule met de hand draagt, moet u ervoor kinderzitsysteem of de verkoper. zorgen dat het kind vastzit met de veiligheidsgordels en dat het - PIPA next-kinderzitje is compatibel met: handvat goed is vergrendeld in een verticale stand. PIPA next base Neem contact op met de distributeur over onderhoud, reparaties en vervangen van onderdelen.
  • Página 36 Gebruik NIET de naar achteren kijkende verbeterde kinderzitsystemen in stoelposities waarbij een actieve frontale airbag is geïnstalleerd. Dit kan de dood of ernstig letsel als gevolg hebben. Zie de handleiding van het voertuig voor meer informatie. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Página 37 19 Instelknop steunvoet Instelknop voor de riemen 20 Afscherming voor inslag opzij Instellen gordel 21 Terugvouwknop afscherming Veiligheidsgesp 22 ISOFIX-instelknop Zijgeleiders 23 Ontgrendelknop 10 Ontgrendelknop A wandelwagen babydraagmodule Kaphouder 24 Steunvoetindicator 12 Kap 25 Opslagvak instructiehandleiding 13 Handgreep PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Página 38 Steek schoudergordels in de sleuven die zich het dichtst bij de schouders Controleer of de voet goed vast zit door aan beide ISOFIX-aansluitingen te van de baby bevinden (18), maar niet boven de schouderlijn. (19) trekken. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Página 39 Maak de autogordel zo strak mogelijk vast en controleer of deze niet los zit of gedraaid is. Na het installeren van de babydraagmodule moet u altijd controleren of de autogordels goed geplaatst zijn en stevig vastzitten in de gesp van de auto. (49) PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Página 40 De gesp van de veiligheidsriem mag in geen geval binnen de donkergroene riemgeleiders liggen. (52) Verwijdering: Open de veiligheidsriem van de passagiersstoel (raadpleeg de veiligheidsinstructies van de luchtvaartmaatschappij). Nu kunt u de babydraagmodule van de passagiersstoel halen. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Página 41 Registrazione del prodotto CONSERVARE Garanzia PER FUTURE Contatto Requisiti di utilizzo da parte del bambino CONSULTAZIONI: Uso con la base e senza base LEGGERE Avvertenza Elenco parti ATTENTAMENTE Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Página 42 _________________________________________________________________________________________________________________________________ Registrazione del prodotto Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e data di produzione si trovano sulla parte inferiore di PIPA next e base di PIPA next. Per registrare il prodotto, visitare il sito: www.nunababy.com Altezza del bambino 40 cm-83 cm/ Fare clic sul link “Registra dispositivo”...
  • Página 43 Rivolgersi al rivenditore per problemi relativi a manutenzione, - Il sistema di ritenuta per bambini PIPA next è compatibile con: riparazione e sostituzione dei pezzi. PIPA next base Una corretta installazione è consentita solo con agganci ISOFIX.
  • Página 44 NON collocare oggetti sulla superficie della base. NON utilizzare alcun carico sui punti di contatto diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati sul sistema di ritenuta per bambini migliorato. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Página 45 Guide laterali 23 Pulsante di rilascio del sistema di 10 Pulsante di rilascio del ritenuta per bambini passeggino A 24 Indicatore supporto Supporto tettuccio 25 Vano di conservazione del 12 Tettuccio manuale di istruzioni Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Página 46 ISOFIX. Si devono avvertire due clic e il colore adeguato di fessure per cinture per le spalle in base all’altezza del bambino. degli indicatori su entrambi gli attacchi ISOFIX deve essere completamente verde. (10)-1 Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Página 47 Assicurarsi che lo spazio tra il bambino e le cinture per le spalle sia di circa cinture del veicolo siano disposte correttamente e allacciate in modo sicuro lo spessore di una mano. nella fibbia del veicolo. (49) Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Página 48 Aprire la cintura di sicurezza del sedile passeggeri (fare riferimento alle istruzioni di sicurezza della compagnia aerea). Quindi, estrarre il modulo culla portatile dal sedile passeggeri. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Página 49 Garantía Contacto INSTRUCCIONES Requisitos de los niños para su uso PARA FUTURAS Para usar con base y sin base CONSULTAS: Advertencia Lista de piezas LEA DETENIDAMENTE Uso del producto Limpieza y mantenimiento Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Página 50 Apto para Registro del producto Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de fabricación se encuentran en la parte inferior de PIPA next y en base de PIPA next. Para registrar su producto, visite: www.nunababy.com Haga clic en el enlace “Registrar Equipo” en la página de inicio.
  • Página 51 Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución - El dispositivo de sujeción para niños PIPA next es compatible con: de piezas, consulte a su distribuidor. PIPA next base Para una correcta instalación, solo está...
  • Página 52 Sin embargo, un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños mejorado reducirá el riesgo de lesiones graves o, incluso, de También preste atención a las instrucciones y advertencias del muerte del niño. manual del fabricante del vehículo. Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Página 53 10 Botón de desbloqueo del del portabebés cochecito A 24 Indicador de la pata de carga Montaje de la capota 25 Compartimento de 12 Capota almacenamiento del manual de instrucciones 13 Asa Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Página 54 ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX hasta para niños mejorado hacia arriba presionando, al mismo tiempo, el botón de que escuche un clic. (10) desbloqueo del módulo de sujeción para niños. (17) Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Página 55 - La línea de nivel del módulo de sujeción para niños deberá estar nivelada - Coloque al niño en el módulo de sujeción para niños y bloquee la hebilla. (25) Consulte (24). con el suelo cuando esté instalado el módulo de sujeción para niños. (48) Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Página 56 Bajo ninguna circunstancia, la hebilla del cinturón de seguridad debe estar dentro de las guías de color verde oscuro del cinturón. (52) NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Página 57 Registo do produto Garantia GUARDE ESTAS Contactos INSTRUÇÕES PARA Requisitos de utilização Para utilização com e sem base REFERÊNCIA FUTURA: Aviso Lista de componentes LER ATENTAMENTE Utilização do produto Limpeza e manutenção Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Página 58 Adequado para Registo do produto Preencha as informações acima. O número do modelo e a data de fabrico estão localizados na parte inferior do PIPA next e base do PIPA next. Para registar o seu produto, visite: www.nunababy.com Altura da criança 40 cm-83 cm/Peso Clique no link “Registar equipamento”...
  • Página 59 - O sistema de retenção para crianças PIPA next é compatível com: Para questões relacionadas com a manutenção, reparação e PIPA next base substituição de peças, consulte o distribuidor.
  • Página 60 Contudo, a fabricante do veículo. utilização apropriada deste dispositivo avançado de retenção para crianças reduzirá o risco de lesões graves ou morte da criança. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Página 61 23 Botão de desbloqueio do módulo 10 Botão de desbloqueio do transportador carrinho de bebé A 24 Indicador da perna de apoio Encaixe da cobertura 25 Compartimento de 12 Cobertura armazenamento do manual de instruções 13 Pega Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Página 62 ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. (10) corretamente encaixado na base. - Para desbloquear o transportador, levante o dispositivo avançado de retenção enquanto aperta o botão de desbloqueio do transportador. (17) Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Página 63 (49) - Aperte as alças puxando a correia de ajuste. (26) Certifique-se de que o espaço entre a criança e as alças é aproximadamente da espessura de uma mão. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Página 64 Abra o cinto de segurança (consulte as instruções de segurança da companhia aérea). Em seguida, poderá retirar o transportador do assento do passageiro. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Página 65 Informacje o produkcie Rejestracja produktu Z ZAWIERAJĄCĄ Gwarancja Kontakt WAŻNE INFORMACJE Przeznaczenie Używanie z bazą i bez bazy INSTRUKCJĄ I Ostrzeżenie ZACHOWAĆ JĄ NA Lista części Korzystanie z produktu PRZYSZŁY UŻYTEK. Czyszczenie i konserwacja PRZECZYTAJ UWAŻNIE Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Página 66 Data produkcji: ____________________________________________________________________________________________________________________________________ Rejestracja produktu Proszę wpisać informacje powyżej. Numer modelu i data produkcji znajdują się na etykiecie na spodzie PIPA next i na bazy PIPA next. Aby zarejestrować produkt odwiedź stronę: www.nunababy.com Wzrost dziecka 40cm-83cm/ Kliknij „Zarejestruj produkt” na stronie głównej.
  • Página 67 Skonsultuj się z dystrybutorem w sprawie użytkowania fotelika, napraw czy wymiany części. - Fotelik samochodowy dla dzieci PIPA next jest kompatybilny z: Do prawidłowego montażu konieczne jest użycie złączy ISOFIX. PIPA next base Często sprawdzaj zaczepy ISOFIX tak, aby upewnić się, że nie ma w ARRA base nich brudu.
  • Página 68 Pod żadnym pozorem nie montuj fotelika tyłem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu z aktywną poduszką powietrzną. Może to być przyczyną śmierci lub poważnego uszczerbku na zdrowiu dziecka. Aby pozyskać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcją obsługi swojego samochodu. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Página 69 23 Przycisk zwalniający fotelik z 10 Przycisk A odpinający fotelik od bazy wózka 24 Wskaźnik poprawności oparcia Mocowanie daszka nogi o podłogę 12 Daszek 25 Wnęka do przechowywania instrukcji obsługi 13 Rączka 14 Przycisk regulacji rączki Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Página 70 Złap uchwyt regulacji wysokości zagłówka (20), ciągnij zagłówek w górę lub w dół, aż zablokuje się w jednej z 7 możliwych wysokości. Pozycje zagłówka Pociągnij za zaczepy ISOFIX , aby upewnić się, że są prawidłowo pokazane na rysunku (21). zamontowane. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Página 71 - Rozepnij suwak z przodu daszka. (27) - Wyciągnij dream drape™ z daszka. (28) - Przymocuj osłonę na znajdujące się na rogach magnesy z przodu fotelika. (29) - Okno daszka można otworzyć w celu wentylacji. (30) Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Página 72 Klamra pasa bezpieczeństwa nie może znajdować się w zielonych prowadnicach pasa. (52) Demontaż: Odepnij pas bezpieczeństwa na siedzeniu pasażera (patrz instrukcja bezpieczeństwa linii lotniczej). NUNA International B.V. Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Página 73 TYTO POKYNY Záruka Kontakt USCHOVEJTE PRO Požadavky na používání s dítětem BUDOUCÍ POUŽITÍ: Pro použití se základnou a bez základny Varování POZORNĚ ČTĚTE Seznam dílů Používání produktu Čištění a údržba Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Página 74 Datum výroby: ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Registrace produktu Vyplňte výše uvedené informace. Číslo modelu a datum výroby jsou uvedeny na dolní straně autosedačky PIPA next a základny PIPA next. Svůj produkt můžete zaregistrovat na webu: www.nunababy.com Výška dítěte 40 – 83 cm/hmotnost Klikněte na odkaz „Registrace produktu“ na domovské stránce.
  • Página 75 - Pokud si nebudete jisti, obraťte se na výrobce nebo prodejce tohoto zda je dítě zajištěné postrojem a zda je rukojeť správně zajištěná ve zdokonaleného dětského zádržného systému. svislé poloze. - Autosedačku PIPA next lze používat s: Informace ohledně údržby, opravy a náhradních dílů vám poskytne PIPA next base distributor.
  • Página 76 čelní airbag. Mohlo by dojít k úmrtí nebo k vážnému zranění. Vyhledejte další informace v návodu na používání automobilu. NEUMÍSŤUJTE žádné předměty do prostoru opěrné nohy před základnou. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Página 77 22 Tlačítko nastavení ISOFIX Boční vodítka 23 Uvolňovací tlačítko modulu 10 Tlačítko uvolnění kočárku A nosítka pro novorozence Držák stříšky 24 Indikátor opěrné nohy 12 Stříška 25 Přihrádka na návod 13 Rukojeť Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Página 78 Zatažením za oba konektory ISOFIX zkontrolujte, zda je základna řádně dítěte. nainstalována. Nastavení popruhů ramenního postroje musí co nejvíce odpovídat ramenům dítěte (18), ale nesmí přesahovat rovinu ramen. (19) Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Página 79 Po nainstalování nosítka pro malé děti vždy zkontrolujte, zda jsou bezpečnostní pásy sedadla vozidla správně zorientovány a bezpečně připojeny ke sponě ve voze. (49) Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Página 80 Odepněte bezpečnostní pás sedadla pro cestující (postupujte podle bezpečnostních pokynů letecké společnosti). Nyní můžete sejmout nosítko pro malé děti ze sedadla pro cestující. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Página 81 Záruka Kontakt POKYNY PRE Požiadavky na používanie s deťmi Na použitie so základňou a bez základne NESKORŠIE POUŽITIE: Výstraha POZORNE SI PREČÍTAJTE Zoznam jednotlivých častí Používanie výrobku Čistenie a údržba Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Página 82 Vhodná pre Registrácia výrobku Vyplňte vyššie uvedené informácie. Číslo modelu a dátum výroby sú umiestnené na spodnej strane výrobku PIPA next a základne PIPA next. Aby ste svoj výrobok zaregistrovali, navštívte: www.nunababy.com Na domovskej stránke kliknite na odkaz „Registrovat produkt“.
  • Página 83 Ohľadne otázok týkajúcich sa údržby, opravy a výmeny dielov sa obráťte na distribútora. - Detská autosedačka PIPA next je kompatibilná s týmito výrobkami: Správna inštalácia je povolená len pomocou prípojok ISOFIX. PIPA next base Často kontrolujte, či nie sú vodiace prvky ISOFIX špinavé a v prípade ARRA base potreby ich vyčistite.
  • Página 84 čelný airbag. Môže dôjsť k smrti alebo vážnemu zraneniu. Viac informácií nájdete v návode na obsluhu vozidla. Do oblasti opornej nohy pred základňou NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Página 85 23 Uvoľňovacie tlačidlo modulu 10 Uvoľňovacie tlačidlo kočíka A detskej sedačky Držiak plátennej striešky 24 Indikátor opornej nohy 12 Plátenná strieška 25 Úložný priestor na Návod na použitie 13 Rukoväť Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Página 86 ISOFIX musí byť úplne zelená. (10)-1 Ramenné popruhy musia byť čo najbližšie k ramenám dieťaťa (18), ale nie Skontrolujte, či je základňa bezpečne nainštalovaná potiahnutím oboch nad úrovňou ramien. (19) prípojok ISOFIX. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Página 87 Čo najviac napnite bezpečnostný pás vozidla, pričom skontrolujte, či nie je príliš voľný alebo skrútený. Po inštalácii modulu detskej autosedačky vždy skontrolujte, či sú pásy vozidla vedené správne a či sú bezpečne upevnené v spone vozidla. (49) Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Página 88 Rozopnite bezpečnostný pás sedadla pre cestujúcich (postupujte podľa bezpečnostných pokynov leteckej spoločnosti). Teraz môžete vybrať modul detskej autosedačky zo sedadla pre cestujúcich. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Página 89 Podaci o proizvodu VAŽNO! Registracija proizvoda Jamstvo SAČUVAJTE OVE UPUTE Kontakt Uvjeti za upotrebu ZA BUDUĆU UPORABU: Za upotrebu s bazom i bez baze PAŽLJIVO PROČITAJTE Upozorenje Popis dijelova Upotreba proizvoda Čišćenje i održavanje PIPA next upute PIPA next upute...
  • Página 90 Datum proizvodnje: ___________________________________________________________________________________________________________________________ Registracija proizvoda Ispunite gore navedene podatke. Broj modela i datum proizvodnje nalazi se na dnu PIPA next i PIPA next baze. Za registraciju proizvoda posjetite: www.nunababy.com Visina djeteta 40 cm - Kliknite na vezu “Registracija opreme” na početnoj stranici.
  • Página 91 - U slučaju nedoumice provjerite kod proizvođača ili prodavača napredne okomitom položaju. dječje autosjedalice. Savjetujte se s dobavljačem u svezi održavanja, popravaka i zamjene - PIPA next dječja autosjedalica je kompatibilna s: dijelova. PIPA next base Pravilno postavljanje je isključivo uz uporabu ISOFIX priključaka.
  • Página 92 Moguće su ozbiljne ozljede ili smrt. Za više informacija pogledajte korisnički priručnik vozila. NE STAVLJAJTE nikakve predmete u područje potpornog nogara ispred baze dječje autosjedalice. PIPA next upute PIPA next upute...
  • Página 93 23 Gumb za oslobađanje nosiljke za Bočne vodilice bebe 10 Gumb za oslobađanje kolica A 24 Indikator potpornog nogara Držač za postavljanje krovića 25 Odjeljak za pohranu priručnika s uputama 12 Krović 13 Ručka 14 Gumb ručke PIPA next upute PIPA next upute...
  • Página 94 ISOFIX priključka moraju biti u cijelosti zeleni. (10)-1 ramena prema djetetovoj veličini. Provjerite je li baza sigurno postavljena povlačenjem oba ISOFIX priključka. Trake sigurnosnih pojasa za ramena moraju biti sasvim blizu djetetovima ramenima (18), a ne iznad ravnine ramena. (19) PIPA next upute PIPA next upute...
  • Página 95 Razmak između djeteta i traka sigurnosnih pojasa za ramena mora biti približno debljine prstiju jedne ruke. Nakon postavljanja modula nosiljke za bebe uvijek provjerite jesu li sigurnosni pojasi vozila pravilno provedeni i sigurno zategnuti u kopči za sigurnosne pojase vozila. (49) PIPA next upute PIPA next upute...
  • Página 96 Otvorite sigurnosni pojas putničkog sjedala (pogledajte upute o sigurnosti koje izdaje zrakoplovni prijevoznik). Sada možete podignuti modul nosiljke za bebe s putničkog sjedala. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. PIPA next upute PIPA next upute...
  • Página 97 Registracija izdelka NAVODILA SHRANITE Garancija Stik ZA POZNEJŠO Zahteve pri uporabi za otroke UPORABO: Za uporabo s podnožjem in brez podnožja Opozorilo NATANČNO PREBERITE Seznam delov Uporaba izdelka Čiščenje in vzdrževanje Navodila za izdelek PIPA next Navodila za izdelek PIPA next...
  • Página 98 Datum izdelave: ___________________________________________________________________________________________________________________________________ Registracija izdelka Izpolnite zgornje podatke. Številko modela in datum izdelave najdete na spodnji strani izdelka PIPA next ter podnožja PIPA next. Za registracijo izdelka obiščite spletno mesto: www.nunababy.com. Višina otroka 40–83 cm Na začetni strani kliknite povezavo »Registriraj opremo«.
  • Página 99 - Sistem za zadrževanje otrok PIPA next je združljiv: Glede vzdrževanja, popravila in zamenjave delov se posvetujte z s PIPA next base distributerjem.
  • Página 100 čelno zračno blazino. Povzročite lahko hude poškodbe ali smrt. Za več informacij glejte navodila za uporabo vozila. Na predel podporne noge pred podnožjem NE postavljajte nobenih predmetov. Navodila za izdelek PIPA next Navodila za izdelek PIPA next...
  • Página 101 23 Gumb za sprostitev nosila za 10 Gumb za sprostitev sedeža A otroka Držalo strehice 24 Indikator podporne noge 12 Strehica 25 Predel za shrambo navodil za uporabo 13 Ročaj Navodila za izdelek PIPA next Navodila za izdelek PIPA next...
  • Página 102 ISOFIX. Slišati morate dva klika in indikatorja na obeh priključkih ISOFIX vendar ne nad ramensko linijo. (19) morata biti popolnoma zelena. (10)-1 Povlecite priključka ISOFIX, da preverite, ali je podnožje varno pritrjeno. Navodila za izdelek PIPA next Navodila za izdelek PIPA next...
  • Página 103 Prepričajte se, da je med otrokom in ramenskima varnostnima pasovoma ohlapen ali zvit. prostora za približno debelino eno roke. Po namestitvi nosila za otroka vedno preverite, ali so pasovi vozila pravilno speljani in varno pripeti v sponke vozila. (49) Navodila za izdelek PIPA next Navodila za izdelek PIPA next...
  • Página 104 Odpnite varnostni pas potniškega sedeža (glejte varnostna navodila letalske družbe). Nosilo za otroka lahko sedaj odstranite s potniškega sedeža. NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so zaščiteni kot blagovna znamka. Navodila za izdelek PIPA next Navodila za izdelek PIPA next...
  • Página 105 Контактные данные Требования к росту, весу и возрасту ребенка ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В Для использования с основанием и без основания БУДУЩЕМ: Предупреждения Комплектация ПРОЧИТЕ Эксплуатация изделия ВНИМАТЕЛЬНО Очистка и уход за изделием Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 106 Регистрация изделия Иллюстрация установки Подходит для детей: Заполните вышеуказанные данные. Номер модели и дата изготовления указаны в нижней части PIPA next и основания PIPA next. Для регистрации устройства посетите веб-сайт: www.nunababy.com Щелкните ссылку “Регистрация устройства” на главной странице. Рост ребенка 40–83 см, вес...
  • Página 107 - В случае появления сомнений обращайтесь к производителю или изделие. продавцу улучшенного детского удерживающего устройства. Правильная установка разрешается только с использованием - Детское удерживающее устройство PIPA next совместимо со креплений ISOFIX. следующими устройствами: Регулярно проверяйте направляющие ISOFIX на предмет PIPA next base отсутствия...
  • Página 108 КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать бывшее в которого имеются повреждения или отсутствуют детали. употреблении улучшенное детское автокресло или автокресло, о котором вам ничего не известно, т.к. оно может оказаться неисправным, что создаст угрозу безопасности вашего ребенка. Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 109 22 Кнопка регулятора ISOFIX Боковые направляющие 23 Кнопка фиксатора переносной 10 Кнопка фиксации коляски А люльки Крепление козырька 24 Индикатор опорной ножки 12 Козырек 25 Отсек для хранения инструкции по эксплуатации 13 Рукоятка Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 110 - Вставьте направляющие ISOFIX в точки анкерного крепления ISOFIX. (8) Направляющие ISOFIX защищают поверхность автомобильного сиденья от повреждений. Также они служат в качестве направляющих для фиксаторов ISOFIX. - Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX, чтобы отрегулировать крепления ISOFIX. (9) Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 111 См. рис. (24). 9 - Чтобы отсоединить переносную люльку от основания, поднимите - Потяните за регулировочный ремень, чтобы затянуть плечевые улучшенное детское автокресло, удерживая нажатой кнопку фиксатора ремни. (26) люльки. (17) Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 112 безопасности, предоставленные авиакомпанией). переносную люльку прочно и надежно. (47) - Потяните за конец ремня, чтобы отрегулировать его натяжение. (51) - В установленной переносной люльке линия уровня должна находиться на уровне земли. (48) Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 113 В целях безопасности используйте только оригинальные детали Nuna. Регулярно проверяйте исправность всех компонентов изделия. Прекратите эксплуатацию изделия, если любой из его компонентов разорван, сломан или отсутствует. NUNA International B.V. Nuna и все сопутствующие логотипы являются товарными знаками. Руководство по эксплуатации PIPA next Руководство по эксплуатации PIPA next...
  • Página 114 Innehåll VIKTIGT! Produktinformation Produktregistrering BEHÅLL DESSA Garanti Kontakt ANVISNINGAR FÖR Barnanvändningskrav Kan användas med och utan bas FRAMTIDA BRUK: Varning LÄS IGENOM NOGA Lista över delar Produktanvändning Rengöring och underhåll PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 115 Klicka på länken “Garanti” på startsidan. Kontakt För reservdelar, service eller ytterligare garantifrågor, kontakta vår kundtjänstavdelning Barnets längd 40 cm- 83 cm / Barnets vikt ≤ 13 kg info@nunababy.com Barnets ålder ≤ 15 månader www.nunababy.com PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 116 Innan barnet bärs i spädbarnsmodulen, se till att barnet är fastspänt för förstärkt bilbarnstol rådfrågas. och säkerhetsselen och att handtaget är korrekt låst i vertikal position. - PIPA next-bilbarnstol är kompatibel med: Rådfråga återförsäljaren beträffande frågor om underhåll, reparation PIPA next base och utbyte av delar.
  • Página 117 Se fordonets bruksanvisning för ytterligare information. Placera INGA föremål inom stödbenets område framför basen. Använd INTE andra fästpunkter än de som beskrivs i instruktionerna och som är markerade på den förstärkta bilbarnstolen. PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 118 Justeringsknapp till sele 21 Knapp för bakåtvikning av skydd Justeringsband 22 ISOFIX-justeringsknapp Säkerhetsspänne 23 Frigöringsknapp för Sidostöd bilstolsmodulen för spädbarn 10 Sittvagnsfrigörings-knapp A 24 Indikator för stödben Sufflettfäste 25 Förvaringsutrymme för 12 Sufflett bruksanvisning 13 Handtag PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 119 Dra i huvudstödsspaken (20) och dra samtidigt upp eller skjut ner huvudstödet Kontrollera att basen sitter fast installerad genom att dra i båda ISOFIX- tills det snäpper på plats i en av de 7 olika positionerna. Huvudstödets anslutningarna. positioner visas i (21). PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 120 - Sufflettens fönster kan öppnas för ventilation. (30) Observera att montering av 2-punkts “höftbälte” endast är tillåtet i flygplan. Notera att spädbarnsmodulen måste ha säkerhetsbältet fastspänt även när den inte används. PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 121 Spännet på säkerhetsbältet får på inga villkor finnas inom de mörkgröna bältesguiderna. (52) Borttagning: Öppna säkerhetsbältet på passagerarsätet (se flygbolagets säkerhetsinstruktioner). Nu kan du ta bort spädbarnsmodulen från passagerarsätet. NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. PIPA next instruktion PIPA next instruktion...
  • Página 122 Sisältö Tuotetiedot TÄRKEÄÄ! Tuotteen rekisteröinti SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Takuu Yhteystiedot TULEVAA KÄYTTÖÄ Lapsen käyttövaatimukset Käytettäväksi alustan kanssa ja ilman alustaa VARTEN: Varoitus LUE HUOLELLISESTI Osaluettelo Tuotteen käyttö Puhdistus ja kunnossapito PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 123 Katso takuutiedot osoitteesta: www.nunababy.com Napsauta aloitussivulla “Takuu”-linkkiä. Yhteystiedot Ota yhteyttä vaihto-osiin, huoltoon ja lisätakuuseen liittyvissä kysymyksissä asiakaspalveluosastoomme. Lapsen pituus 40–83 cm info@nunababy.com / Lapsen paino ≤13 kg www.nunababy.com Lapsen ikä ≤15 kuukautta PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 124 - Jollet ole varma, ota yhteyttä joko parannetun lapsen turvaistuimen osien vaihtoa. valmistajaan tai jälleenmyyjään. Oikea asennus on sallittu ainoastaan ISOFIX-liittimiä käyttämällä. - PIPA next -lasten turvajärjestelmä on yhteensopiva seuraavien tuotteiden Tarkista ISOFIX-ohjainten likaantuminen säännöllisesti ja puhdista kanssa: ne, jos on tarpeen. Lian, pölyn ja ruokajäämien jne. kertyminen voi PIPA next base heikentää...
  • Página 125 ÄLÄ käytä taaksepäin suunnattua parannettua lapsen turvaistuinta istuimilla, joihin on asennettu aktiivinen frontaalinen turvatyyny. Seurauksena voi olla kuolema tai vakava vamma. Katso lisätietoja ajoneuvon käyttöoppaasta. ÄLÄ aseta mitään esineitä alustan tukijalan alueelle. PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 126 Vauvalisävaruste 18 ISOFIX-ohjaimet Valjaiden säätöpainike 19 Tukijalan säätöpainike Säätönauhakudos 20 Sivutörmäyssuoja Turvasolki 21 Suojustaitteen takapainike Sivuohjaimet 22 ISOFIX-säätöpainike 10 Lastenrattaiden vapautuspainike 23 Vauvankantomoduulin vapautuspainike Kuomun kiinnike 24 Tukijalan ilmaisin 12 Kuomu 25 Käyttöoppaan säilytyslokero 13 Kahva PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 127 Hartiavaljaiden hihnojen on oltava lähinnä lapsen hartioita (18), mutta ei hartialinjan yläpuolella. (19) Varmista, että molemmat ISOFIX-liittimet on kiinnitetty pitävästi ISOFIX- ankkuripisteisiinsä. Liitettäessä tulisi kuulua kaksi naksahdusta ja molempien ISOFIX-merkkivalojen tulisi palaa vihreinä. (10)-1 Varmista, että alusta on asennettu pitävästi vetämällä molemmista ISOFIX- liittimistä. PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 128 Varmista, että tila lapsen ja hartiavaljaiden hihnojen välillä on noin yhden Kiristä ajoneuvon turvavyötä niin paljon kuin mahdollista ja tarkista, ettei se kämmenen paksuuden mittainen. ole löysä tai kiertynyt. Tarkista aina lapsenkantomoduulin asentamisen jälkeen, että ajoneuvon turvavyöt on reititetty oikein ja kiinnitetty tiukasti ajoneuvon solkiin. (49) PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 129 Turvavyön solki ei missään olosuhteissa saa jäädä tummanvihreiden vyönohjainten sisään. (52) Irrottaminen: Avaa matkustajan istuimen turvavyö (katso lentoyhtiön turvallisuusohjeet). Nyt voit ottaa lapsenkantomoduulin matkustajan istuimelta. NUNA International B.V. Nuna ja kaikki siihen liittyvät logot ovat tavaramerkkejä. PIPA next-ohje PIPA next-ohje...
  • Página 130 Informații despre produs PĂSTRAȚI ACESTE Înregistrare produs Garanţie INSTRUCȚIUNI Contact Cerințe de utilizare pentru copii PENTRU CONSULTARE Pentru utilizare cu Bază și fără Bază ULTERIOARĂ: Avertisment Lista componentelor CITIȚI CU ATENȚIE Utilizarea produsului Curățare și întreținere Instrucțiuni PIPA next Instrucțiuni PIPA next...
  • Página 131 Pentru piese de schimb, service, sau întrebări suplimentare despre garanție, vă Înălțime copil 40cm - 83cm/ rugăm să contactați departamentul nostru de servicii pentru clienți. Greutatea copilului ≤ 13kg info@nunababy.com Vârsta copilului ≤ 15 luni www.nunababy.com Instrucțiuni PIPA next Instrucțiuni PIPA next...
  • Página 132 Înainte de a purta în mână modulul de transport pentru sugari, siguranță îmbunătățită pentru copii. asigurați-vă că copilul este fixat cu hamul pentru copii și că mânerul - Sistemul de siguranță pentru copii PIPA next este compatibil cu: este bine blocat într-o poziție verticală. PIPA next base Consultați distribuitorul pentru probleme legate de întreținere,...
  • Página 133 împotriva rănirii într-un accident. Cu toate acestea, De asemenea, acordați atenție instrucțiunilor și avertismentelor din utilizarea corectă a acestui sistem de fixare pentru copii îmbunătățit manualul producătorului vehiculului. va reduce riscul rănirii grave sau al decesului pentru copil. Instrucțiuni PIPA next Instrucțiuni PIPA next...
  • Página 134 22 Buton de eliberare al modulului Buton A de eliberare pentru de transport pentru copii cărucior 23 Indicator picior de fixare 10 Suport de montare a copertinei 24 Compartimentul de depozitare a Baldachin manualului de instrucțiuni 12 Mâner Instrucțiuni PIPA next Instrucțiuni PIPA next...
  • Página 135 ISOFIX. Ar trebui să se audă două clicuri, iar culorile indicatorilor de pe ambele conexiuni ISOFIX trebuie să fie complet verzi. (10)-1 Verificați pentru a vă asigura că baza este bine instalată trăgând de ambele conexiuni ISOFIX. Instrucțiuni PIPA next Instrucțiuni PIPA next...
  • Página 136 Tensionați centura de siguranță a vehiculului cât mai mult posibil, verificând Asigurați-vă ca spațiul dintre copil și bretelele hamului de umăr să fie de să nu fie slăbită sau răsucită. aproximativ grosimea unei mâini. Instrucțiuni PIPA next Instrucțiuni PIPA next...
  • Página 137 în mod normal. Rețineți că modulul de transport pentru sugari trebuie să rămână fixat cu Din motive de siguranță, utilizați numai piese de schimb originale Nuna. centura pe scaunul din avion chiar și atunci când nu este ocupat. Verificați în mod regulat dacă totul funcționează corespunzător. Dacă vreo componentă...
  • Página 138 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πληροφορίες προϊόντος ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ Καταχώρηση προϊόντος Εγγύηση ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ Επικοινωνία Απαιτήσεις χρήσης ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: Για χρήση με και χωρίς βάση ΔΙΑΒΑΣΤΕ Προειδοποιηση Κατάλογος εξαρτημάτων ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Χρήση προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 139 _____________________________________________________________________________________________________________ Καταχώριση προϊόντος Συμπληρώστε τις παραπάνω πληροφορίες. Ο αριθμός μοντέλου και η ημερομηνία κατασκευής αναγράφονται στο κάτω μέρος του PIPA next και βάσης του PIPA next. Για να καταχωρίσετε το προϊόν σας, επισκεφτείτε τη διεύθυνση: Ύψος παιδιού 40-83 εκ. / Βάρος...
  • Página 140 παιδικού καθίσματος ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή. Πριν μεταφέρετε το πορτ μπεμπέ με τα χέρια σας, βεβαιωθείτε ότι - Το παιδικό κάθισμα ασφαλείας PIPA next είναι συμβατό με τα ακόλουθα το παιδί είναι ασφαλισμένο με τον ιμάντα και ότι η λαβή είναι σωστά...
  • Página 141 ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε το συγκεκριμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας να έχει υποστεί δομική φθορά, η οποία θα θέσει σε κίνδυνο την σε περίπτωση που έχει υποστεί φθορά ή του λείπουν εξαρτήματα. ασφάλεια του παιδιού σας. Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 142 21 Κουμπί αναδίπλωσης θωράκισης Πλευρικοί οδηγοί 22 Κουμπί ρύθμισης ISOFIX 10 Κουμπί αποδέσμευσης καροτσιού 23 Κουμπί αποδέσμευσης πορτ μπεμπέ Βάση κουκούλας 24 Δείκτης σκέλους φορτίου 12 Κουκούλα 25 Αποθηκευτικός θάλαμος εγχειριδίου οδηγιών 13 Λαβή Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 143 - Πατήστε το κουμπί ρύθμισης του συστήματος ISOFIX για να ρυθμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX. (9) - Ευθυγραμμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX με τους οδηγούς ISOFIX και στη συνέχεια κουμπώστε και τους δυο συνδέσμους ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. (10) Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 144 9 - Για να ελευθερώσετε το πορτ μπεμπέ, τραβήξτε το παιδικό κάθισμα ασφαλείας προς τα επάνω, πιέζοντας ταυτόχρονα το κουμπί απελευθέρωσης Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος μεταξύ του παιδιού και του ιμάντα ώμου είναι του πορτ μπεμπέ. (17) περίπου το πάχος μιας παλάμης. Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 145 ελέγχοντας ότι δεν είναι χαλαρή ή συστραμμένη. Μετά την εγκατάσταση του πορτ μπεμπέ, να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι ζώνες του οχήματος έχουν τοποθετηθεί σωστά και είναι ασφαλώς ασφαλισμένες στην πόρπη του οχήματος. (49) Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 146 Ελέγχετε τακτικά ότι όλα λειτουργούν σωστά. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν. NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης PIPA next Οδηγίες χρήσης PIPA next...
  • Página 147 İçindekiler ÖNEMLİ! Ürün bilgisi Ürün Kaydı BU TALIMATLARI, Garanti İletişim ILERIDE BASVURMAK Çocuk Kullanım Koşulları Taban ile ve Tabansız kullanım için ÜZERE SAKLAYIN: Uyarı DİKKATLİCE OKUYUN Parça Listesi Ürün Kullanımı Temizlik ve Bakım PIPA next talimatı PIPA next talimatı...
  • Página 148 Uygunluk Üretim Tarihi: ________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ürün Kaydı Lütfen yukarıdaki bilgileri doldurun. Model numarası ve üretim tarihi, PIPA next’in alt kısmında ve PIPA next tabanının. Ürününüzü kaydettirmek için lütfen şu adrese gidin: www.nunababy.com Çocuğun boyu 40cm- Ana sayfadaki “Donanımı Kaydet” linkine tıklayın.
  • Página 149 - Şüphe duyulması durumunda Geliştirilmiş Çocuk Koltuğu Sisteminin kilitlendiğinden emin olun. üreticisine veya bayisine danışın. Bakım, onarım ve parça değişimiyle ilgili sorunlar için dağıtıcıya - PIPA next çocuk koltuğu aşağıdakilerle uyumludur: danışın. PIPA next base Doğru kurulum yalnızca ISOFIX bağlayıcıları kullanılarak yapılır.
  • Página 150 KULLANMAYIN. Ölüm veya ciddi yaralanma meydana gelebilir. Daha fazla bilgi için lütfen aracın kullanıcı kılavuzuna başvurun. Tabanın önündeki yük ayağı bölgesine hiçbir nesne KOYMAYIN. Talimatlarda açıklananların ve geliştirilmiş çocuk koltuğunda belirtilenlerin dışında yük taşıma temas noktaları KULLANMAYIN. PIPA next talimatı PIPA next talimatı...
  • Página 151 22 ISOFIX Ayar Düğmesi Yan Kılavuzlar 23 Bebek Taşıyıcı Modülü Serbest 10 Bebek Arabası Serbest Bırakma Bırakma Düğmesi Düğmesi A 24 Yük Ayağı Göstergesi Gölgelik Montaj Parçası 25 Kullanım Kılavuzu Saklama 12 Gölgelik Bölmesi 13 Kulp PIPA next talimatı PIPA next talimatı...
  • Página 152 - Tabanı araç koltuğuna yerleştirdikten sonra, yük ayağını yere kadar uzatın (11). Yük ayağı göstergesinin yeşil renkte olması doğru biçimde takıldığını gösterir, kırmızı renkte olması yanlış takıldığı anlamına gelir. (11)-2 PIPA next talimatı PIPA next talimatı...
  • Página 153 Çocuk taşıyıcı modülünü hava yastığının açılma bölgesinde kullanmama uyarıları. (2) Tekstil malzemelerini tekrar takmak için, daha önce anlatılan adımları ters yönde izleyin. Arkaya dönük çocuk taşıyıcı modülünün yalnızca öne bakan yolcu koltuklarına monte edilmesi gerektiğini unutmayın. (50) PIPA next talimatı PIPA next talimatı...
  • Página 154 Güvenlik nedeniyle, sadece orijinal Nuna parçalarını kullanın. Her şeyin düzgün çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol edin. Herhangi bir parça yırtılmış, kırılmış veya eksikse, bu ürünü kullanmayı bırakın. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. PIPA next talimatı PIPA next talimatı...
  • Página 155 ‫ي ُ رجى االحتفاظ بهذه التعليمات‬ ‫جهات االتصال‬ : ً ‫للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫متطلبات االستخدام الخاصة باألطفال‬ ‫لالستخدام مع القاعدة وبدون القاعدة‬ ‫اق ر أه بعناية‬ ‫تحذير‬ ‫قائمة األجزاء‬ ‫استخدام المنتج‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫ تاميلعت‬PIPA next ‫ تاميلعت‬PIPA next...
  • Página 156 ‫للحصول على االستفسارات المتعلقة بقطع الغيار أو الخدمة أو استفسارات الضمان اإلضافية يرجى االتصال‬ .‫بمركز خدمة العمالء‬ info@nunababy.com ‫الطفل الذي يتراوح طوله ما بين 04 و 38 سم، وزن‬ www.nunababy.com ‫الطفل 31 كجم أو أقل‬ ‫عمر الطفل 51 شهرً ا أو أقل‬ ‫ تاميلعت‬PIPA next ‫ تاميلعت‬PIPA next...
  • Página 157 ‫بصورة أساسية في »وضعيات الجلوس العامة« كما هو م ُوضح من ق ِبل مص ن ِّ عي السيارات في دليل‬ .‫استخدام السيارة‬ .‫5 - إذا ساورك شك، فاستشر الجهة ال م ُص ن ِّ عة للنظام المطوَّ ر لتقييد حركة الطفل أو الموز ِّ ع‬ :‫ مع‬PIPA next ‫- يتوافق نظام تقييد حركة الطفل‬ PIPA next base ARRA base BASE next .ARRA base ‫...
  • Página 158 .‫يرجى االنتباه أي ض ًا إلى التعليمات والتحذيرات في ك ُ تيب مص ن ِّ ع السيارة‬ .‫سطح مرتفع‬ .‫ال ينبغي تشحيم هذا المقعد المطور بأي شكل من األشكال‬ .‫أزل الوحدة والقاعدة من مقعد السيارة في حالة عدم االستخدام المنتظم‬ ‫ تاميلعت‬PIPA next ‫ تاميلعت‬PIPA next...
  • Página 159 ‫إبزيم األمان‬ ‫زر طي واقي الصدمات للخلف‬ ‫األدلة الجانبية‬ ISOFIX ‫زر ضبط‬ ‫01 زر تحرير عربة الطفل أ‬ ‫زر تحرير وحدة حامل الطفل‬ ‫حامل المظلة‬ ‫مؤشر ساق التحميل‬ ‫21 المظلة‬ ‫حجيرة تخزين دليل التعليمات‬ ‫ تاميلعت‬PIPA next ‫ تاميلعت‬PIPA next...
  • Página 160 ، )11(‫- بعد وضع القاعدة على مقعد السيارة، افرد ساق التحميل لألسفل نحو األرضية كما في الشكل‬ ‫عندما يصبح لون مؤشر ساق التحميل أخضرً ا، فهذا يعني أن التثبيت تم بطريقة صحيحة، بينما يشير‬ 2-)11( .‫اللون األحمر إلى حدوث خطأ في إتمام عملية التثبيت‬ ‫ تاميلعت‬PIPA next ‫ تاميلعت‬PIPA next...
  • Página 161 ‫تأكد من أن المسافة بين الطفل وأشرطة حزام الكتف تساوي س ُمك يد واحدة تقري ب ًا‬ ‫بعد تركيب الوحدة، تأكد دائ م ًا من توصيل أحزمة السيارة بطريقة صحيحة وتثبيتها بأمان في المشبك‬ )49( .‫المعدني للسيارة‬ ‫ تاميلعت‬PIPA next ‫ تاميلعت‬PIPA next...
  • Página 162 )2( .‫يرجى عدم استخدام الوحدة في المنطقة التي تنتفخ فيها الوسادة الهوائية‬ .Nuna ‫ألسباب تتعلق بالسالمة يرجى استخدام األجزاء األصلية فقط من‬ ،‫تح ق َّ ق باستمرار من أن كل شيء يعمل بشكل صحيح. إذا كان هناك أي أجزاء ممزقة أو مكسورة أو مفقودة‬...
  • Página 163 제품 등록 보증서 시 참조를 위해 본 문의처 아이 사용 조건 사용 설명서를 베이스 유무에 따른 설치 방법 경고 보관해 주시기 바랍니다! 카시트 부품 목록 자세히 읽어 주세요! 제품 사용 청소 및 유지 보수 PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...
  • Página 164 연락 전 구매 증빙자료, 모델번호 및 정품 코드를 준비해 주십시오. 품질 보증을 위해 방문해주시기 바랍니다. 한국: www.nunababy.co.kr 문의처 부품 교체, 서비스 또는 추가 품질 보증 문의가 있을 경우 뉴나 고객센터에 문의해주시기 바랍니다. 40cm-83cm info@nuna.eu www.nuna.eu 신생아~13kg(약 15개월) 한국: www.nunababy.co.kr 고객센터 1800-8561, 카카오 상담@에이원베이비 PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...
  • Página 165 유지 및 보수 그리고 부품 교환 관련 사항은 판매처에 문의하여 주십시오. ISOFIX 커넥터를 사용하여 올바르게 제품을 설치하세요. - PIPA next 카시트는 다음 제품들과 호환하여 사용할 수 있습니다: 청결 유지를 위해 ISOFIX 가이드를 자주 확인하십시오. 먼지, 음식물 조각 PIPA next base 유입...
  • Página 166 제품설명서의 경우 사용 기간 동안에는 항상 보관해 주시기 바랍니다. 매뉴얼을 참고하십시오. 제품설명서과 차량 설명서을 숙지하시기 바랍니다. 베이스 앞쪽 서포팅 레그 주변에는 어떠한 물건도 두지 마십시오. 제품설명서에서 기재된 방법이 아닌 다른 방식으로 카시트 설치하지 마십시오. PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...
  • Página 167 21 측면 보호 장치 조절 버튼 안전벨트 버클 22 ISOFIX 조절 버튼 측면 벨트 가이드 10 유모차 분리 버튼 A 23 신생아 캐리어 분리 버튼 24 서포팅 레그 인디케이터 캐노피 연결 부분 12 캐노피 25 제품설명서 보관함 13 핸들 PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...
  • Página 168 어깨 벨트 스트랩이 올바른 높이에 위치 하지 않는다면 충돌 시 아이가 카시트에서 튕겨 나갈 수도 있습니다. 머리 보호대 조절 버튼을 당긴 채(20), 원하는 포지션으로 변경하실 수 있습니다. 머리 보호대의 경우는 7단계로 조절이 가능합니다. 머리 보호대 위치는 다음 그림에서 참고하시기 바랍니다 (21). PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...
  • Página 169 - 캐노피 프레임에 연결되어 있는 지퍼를 열어줍니다. (27) - Dream drape™ 를 캐노피에서 꺼내어 줍니다. (28) - 양쪽 측면에 자석 부분을 사용하여 Dream drape를 설치 하실 수 있습니다. (29) - 캐노피 상단 부분에 통풍창을 활용할 수 있습니다. (30) PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...
  • Página 170 기내 안전벨트의 버클은 어떠한 상황에서도 녹색 벨트 가이드 안에 있어야 합니다. (52) 분리: 기내 안전벨트를 풀어줍니다. (기내 안전 관련 설명 지침을 참고하세요). 이제 캐리어를 기내 좌석에서 분리할 수 있습니다. NUNA International B.V. NUNA 및 모든 관련 로고는 상표입니다. PIPA next 설명서 PIPA next 설명서...