Página 1
AUTOMATIC WRIST Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 34 WGNBPW-910 Ver. A...
Página 2
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Risk Category Index ........19 Safety Instructions .......... 3 Irregular Heartbeat Detector (IHB) ....20 About Blood Pressure ........5 Recalling Values from Memory ..... 21 Blood Pressure Standard ........ 6 Clearing Values from Memory ......
Página 3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS • Consult your physician before measuring blood When using your blood pressure monitor, basic precautions pressure at the wrist if you have any of the following should always be followed. Please read and follow all conditions: Severe hypertension, severe diabetes, severe instructions and warnings before using this product.
Página 4
BLOOD PRESSURE STANDARD ABOUT BLOOD PRESSURE The table below contains defined levels for hypertension that What is Blood Pressure? are publicly available from the National Heart Lung and Blood Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while Institute at the U.S.
Página 5
Please note that cues provided by this monitor are only NAME/FUNCTION OF EACH PART intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to help you understand your non-invasive blood pressure reading as it relates to the NIH information.
Página 6
DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Systolic Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Pressure Irregular Heartbeat Detector: See page 20 for more information. Risk Category Index: See page 19 for more information.
Página 7
INSTALLING BATTERIES Replace the batteries if: 1. The battery cover is located along the side of the monitor. Remove battery • The weak battery symbol appears on the display. cover by pressing down and pulling • Nothing appears on the display when the power is away from the monitor.
Página 8
DATE & TIME SET PROCEDURE APPLYING THE CUFF 1. To adjust the date and time, press and hold the START/ 1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves STOP button for 3 seconds. Fig.
Página 9
MEASUREMENT PROCEDURE CORRECT MEASUREMENT POSTURE Notes: 1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same • Blood pressure changes with every heartbeat and is in Fig. A level as your heart as shown in constant fluctuation throughout the day.
Página 10
1. With the cuff wrapped around your wrist, press the 3. When the measurement is completed, the cuff START/STOP button. Do not inflate the cuff unless will deflate entirely and systolic pressure, diastolic it is wrapped around your wrist. All digits will light pressure and pulse will be shown simultaneously up, checking the display functions.
Página 11
RISK CATEGORY INDEX IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) This monitor comes equipped with a Risk Category The appearance of the icon indicates that a pulse Index that automatically compares each reading Irregular Heartbeat irregularity consistent with to defined levels established by the U.S. National Detector an irregular heartbeat was Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and...
Página 12
RECALLING VALUES FROM MEMORY IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT 1. Press the M button to access the memory. • It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the same wrist for consistency.
Página 13
CARE, MAINTENANCE & CLEANING • Do not subject the monitor or cuff to extreme • Clean the blood pressure monitor body and cuff temperatures, humidity, moisture, or direct sunlight. carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not Protect from dust. press.
Página 14
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Página 15
TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points: For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation dis- POSSIBLE tance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, SYMPTOMS CORRECTION CAUSES...
Página 17
Made exclusively for LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of For service or repair, original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE do not return this unit will be free of defects in material and workmanship under normal use and...
Página 18
MONITOR AUTOMÁTICO De presión arterial para el brazo • Garantía limitada por 5 años WGNBPW-910 Ver. A...
Página 19
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e Postura correcta para la medición ....49 instrucciones de seguridad ......37 Procedimiento de medición ......50 Acerca de la presión arterial ......39 Índice de categoría de riesgo ....... 53 Valores estándar de la presión arterial ..40 Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB) ..............
Página 20
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca sensaciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD incómodas, como hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del muñeca. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar recupera en el momento, busque asesoramiento médico.
Página 21
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL En la tabla abajo se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles ¿Qué es la presión arterial? para el público en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de la Sangre (National Heart Lung and Blood Institute) de los Institutos las arterias cuando la sangre fluye por las arterias.
Página 22
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor Pantalla LCD se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará...
Página 23
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Presión Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca sistólica por minuto. Detector de latidos cardíacos irregulares: consulte la página 54 para obtener más información.
Página 24
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Reemplace las baterías si: 1. La tapa del compartimiento de las • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla. baterías está ubicada sobre la parte • No aparece nada en la pantalla cuando enciende el lateral del monitor.
Página 25
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE APLICACIÓN DEL BRAZALETE FECHA Y HORA 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor Fig. A para la muñeca. Deberá remangarse si 1. Para ajustar la fecha y la hora, presione y mantenga tiene mangas largas y deberá...
Página 26
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN Notas: • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en 1. Coloque el codo sobre una mesa constante fluctuación durante todo el día. Fig. A de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón, como •...
Página 27
1. Colóquese el brazalete en la muñeca y presione 3. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). desinflará por completo y se mostrarán las lecturas No infle el brazalete a menos que esté colocado de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la muñeca.
Página 28
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente Si durante la medición se cada lectura con los niveles definidos establecidos detectó una irregularidad de Detector por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones pulso que concuerda con latidos...
Página 29
CÓMO RECUPERAR VALORES DE NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEMORIA LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Le sugerimos que tome sus mediciones todos los días a 1. Presione el botón M (MEMORIA) para acceder a la memoria. la misma hora y en la misma muñeca, para establecer una coherencia.
Página 30
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el • No doble el brazalete demasiado apretado. brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los brazalete ni lo limpie con un limpiador químico.
Página 31
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos...
Página 32
• Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y • Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. móviles y el dispositivo. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno electromagnético, en el cual las continuación, y únicamente en tales entornos: perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control.
Página 33
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE ESPECIFICACIONES PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos: Fuente de energía: Dos baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V de CC SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Método de medición: Oscilométrico La unidad no se Se han agotado las Cámbielas por dos baterías Presión:...
Página 34
Fabricado exclusivamente Ambiente para para Temperatura: -25 ºC~70 ºC (-13 ºF~158 ºF) guardar/transportar Humedad: menos del 93% de HR la unidad: GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos Peso: 91,7 g (0,20 libras) (sin baterías) Por servicio o reparación, de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
Página 35
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ...