Página 1
FSL 82 H User manual Electric Oven Bedienungsanleitung Elektrischer Backofen Manuel de l’utilisateur Four électrique Manuale d’uso Forno elettrico Manual de usuario Horno eléctrico Manual do utilizador Forno elétrico Podręcznik użytkownika Piekarnik elektryczny Návod k použití Elektrická trouba Návod na používanie Elektrická...
Página 2
LANGUAGES Sprachen / Langues / Lingue / Idiomas / Idiomas / Języki / Jazyky / Jazyky / Γλωσσε / Limbi / Diller / اللغات EN USER MANUAL ....................................3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .................................11 FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ..............................19 IT MANUALE D’USO ...................................27 ES MANUAL DE USUARIO ................................35 PT MANUAL DO UTILIZADOR ................................43 PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ..............................51...
Página 3
TABLE OF CONTENTS OVERVIEW ....................................4 CONTROL PANEL ..................................4 ACCESSORIES .................................... 5 FUNCTIONS ....................................5 FIRST TIME USE ..................................6 DAILY USE ....................................6 USEFUL TIPS ....................................6 COOKING TABLE ..................................7 CLEANING AND MAINTENANCE ............................9 TROUBLESHOOTING ................................10 SUPPORT ....................................
Página 4
USER GUIDE OVERVIEW 1. Control panel 2. Fan 3. Lamp 4. Shelf guides (the level is indicated on the wall of the cooking compartment) 5. Door 6. Upper heating element / grill 7. Circular heating element (not visible) 8. Identification plate (do not remove) 9.
Página 5
ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY The number and type of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service. INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES • Insert the wire shelf onto the level you require by •...
Página 6
FIRST TIME USE .HEAT THE OVEN A new oven may release odours that have been left Heat the oven to 250° C for about one hour, behind during manufacturing: this is completely preferably using the “Convection bake” function. The normal. oven must be empty during this time.
Página 8
TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES Lamb / veal / beef / pork 1 kg 190 - 200 80 - 110 Roast pork with crackling 2 kg 180 - 190 110 - 150 Chicken / rabbit / duck 1 kg 180 - 200 50 - 100 Turkey / goose 3 kg...
Página 9
CLEANING AND MAINTENANCE Do not use steam cleaning Carry out the required Do not use wire wool, abrasive equipment. operations with the oven cold. scourers or abrasive/corrosive cleaning agents, as these could Use protective gloves during all Disconnect the appliance from damage the surfaces of the operations.
Página 10
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke When contacting our Technical Service Centre. Service Centre, please Never use the services of unauthorized technicians.
Página 11
INHALT ÜBERSICHT ....................................12 BEDIENFELD .................................... 12 ZUBEHÖRTEILE ..................................13 FUNKTIONEN ..................................13 ERSTER GEBRAUCH ................................14 TÄGLICHER GEBRAUCH ................................ 14 HILFREICHE TIPPS .................................. 14 GARTABELLE .................................... 15 REINIGUNG UND PFLEGE ..............................17 LÖSEN VON PROBLEMEN ..............................18 SUPPORT ....................................18...
Página 12
GEBRAUCHSANLEITUNG ÜBERSICHT 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Lampe 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Wand des Garraums angezeigt) 5. Tür 6. Oberes Heizelement/Grill 7. Rundes Heizelement (nicht sichtbar) 8. Typenschild (nicht entfernen) 9. Unteres Heizelement (nicht sichtbar) BEDIENFELD 1. AUSWAHLKNOPF 2.
Página 13
ZUBEHÖRTEILE ROST FETTPFANNE BACKBLECH Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Weitere Zubehörteile sind separat über den Kundenservice erhältlich. DEN ROST UND ANDERE ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN • Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, • Die anderen Zubehörteile, wie das Backblech, ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die werden horizontal eingesetzt, indem sie entlang der angehobene hintere Seite (nach oben zeigend) zuerst...
Página 14
ERSTER GEBRAUCH .AUFHEIZEN DES OFENS Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei Heizen Sie den Ofen ungefähr eine Stunde auf 250 °C der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz vorzugsweiseweise mit der Funktion „Umluft“ auf. Der normal. Ofen muss während dieser Zeit leer sein. Vor dem Garen von Speisen wird daher empfohlen, Die Anweisungen zur korrekten Einstellung der den Ofen in leerem Zustand aufzuheizen, um...
Página 16
TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE Lamm/Kalb/ Rind/Schwein 1 190 - 200 80 - 110 Schweinebraten mit Kruste 2 kg 180 - 190 110 - 150 Hähnchen/Kaninchen/Ente 1 kg 180 - 200 50 - 100 Puter / Gans 3 kg 180 - 200 50 - 100 Fisch gebacken/in Folie 0,5 kg...
Página 17
REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie keinen Die gewünschten Vorgänge bei Keine Stahlwolle, Scheuermittel Dampfreiniger. kaltem Ofen durchführen. oder aggressive/ätzende Reinigungsmittel verwenden, Bei allen Vorgängen Das Gerät von der da diese die Flächen des Gerätes Schutzhandschuhe tragen. Stromversorgung trennen. beschädigen können. AUSSENFLÄCHEN abkühlen lassen und anschließend mit einem Tuch oder •...
Página 18
Störung erneut auftritt. SUPPORT Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen Wird unser Kundendienst Franke Technischen Kundenservice. kontaktiert, bitte Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter die Codes auf dem Techniker in Anspruch. Typenschild des Produkts Machen Sie bitte folgende Angaben: angeben..
Página 19
SOMMAIRE APERÇU ..................................... 20 PANNEAU DE COMMANDE ..............................20 ACCESSOIRES ..................................21 FONCTIONS ..................................... 21 PREMIÈRE UTILISATION ................................22 UTILISATION QUOTIDIENNE ...............................22 CONSEILS UTILES ...................................22 TABLEAU DE CUISSON ................................23 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............................25 DÉPANNAGE .................................... 26 ASSISTANCE ..................................... 26...
Página 20
GUIDE DE L'UTILISATEUR APERÇU 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Lampe 4. Supports de grille (le niveau est indiqué à l'avant du four) 5. Porte 6. Élément chauffant supérieur/ gril 7. Élément chauffant rond (invisible) 8. Plaque signalétique (ne pas enlever) 9.
Página 21
ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Il est possible d’acheter séparément d’autres accessoires auprès du Service après-vente. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ACCESSOIRES • Insérez la grille métallique au niveau désiré en •...
Página 22
PREMIÈRE UTILISATION CHAUFFER LE FOUR Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant Chauffer le four à 250 °C pendant environ une heure, de la fabrication : ceci est parfaitement normale. idéalement en utilisant la fonction « Convection Avant de cuire des aliments, nous vous conseillons de naturelle ».
Página 23
TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 150 – 170 30 - 90 Gâteaux à pâte levée 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits ) 160 –...
Página 24
TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg 190 - 200 80 - 110 Rôti de porc avec grattons 2 kg 180 - 190 110 - 150 Poulet/lapin/canard 1 kg 180 - 200 50 - 100 Dinde / Oie 3 kg 180 - 200 50 - 100...
Página 25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'utilisez pas d'appareil de E ectuez les opérations N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyage à vapeur. nécessaires lorsque le four est tampons à récurer abrasifs, ou des froid. détergents abrasifs ou corrosifs, Utilisez des gants de protection ils pourraient endommager les lors des opérations.
Página 26
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste. ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter un Lorsque vous contactez Centre de maintenance technique Franke. notre Centre de service, Ne faites jamais appel aux services de techniciens indiquez les codes non-agréés.
Página 27
SOMMARIO DESCRIZIONE GENERALE..............................28 PANNELLO COMANDI ................................28 ACCESSORI ....................................29 FUNZIONI ....................................29 PRIMO UTILIZZO ..................................30 USO QUOTIDIANO .................................30 CONSIGLI UTILI ..................................30 TABELLA DI COTTURA ................................31 PULIZIA E MANUTENZIONE ..............................33 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................34 ASSISTENZA ....................................34...
Página 28
ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE GENERALE 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Luce 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parete della cavità) 5. Porta 6. Resistenza superiore / grill 7. Resistenza circolare (non visibile) 8. Targhetta matricola (da non rimuovere) 9.
Página 29
ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA PIASTRA DOLCI Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del modello acquistato. È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica. INSERIMENTO DELLA GRIGLIA E ALTRI ACCESSORI • Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata •...
Página 30
PRIMO UTILIZZO .RISCALDARE IL FORNO Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla Scaldare il forno a 250 °C per un'ora, utilizzando lavorazione di fabbrica: questo è normale. preferibilmente la funzione “Ventilato”. Durante Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato questa procedura il forno deve essere vuoto.
Página 31
TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 150 - 170 30 - 90 Torte lievitate Sì 160 - 180 30 - 90 Sì 160 – 200 35 - 90 Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta ) Sì...
Página 32
TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Agnello / Vitello / Manzo / Sì 190 - 200 80 - 110 Maiale 1 kg Arrosto di maiale con cotenna 2 Sì 180 - 190 110 - 150 Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì...
Página 33
PULIZIA E MANUTENZIONE Non usare pulitrici a getto di Eseguire le operazioni indicate a Non usare pagliette metalliche, vapore. forno freddo. panni abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi che possano Utilizzare guanti protettivi Scollegare l'apparecchio danneggiare le super ci. durante tutte le operazioni dall'alimentazione.
Página 34
Spegnere e riaccendere il forno e verificare se principale. l’inconveniente persiste. ASSISTENZA In caso di problemi operativi, contattare un Centro Quando si contatta Assistenza Tecnica Franke. il Centro Assistenza, Non rivolgersi a tecnici non autorizzati. comunicare i codici Comunicare: presenti sulla targhetta - il tipo di difetto matricola del prodotto.
Página 35
ÍNDICE DESCRIPCIÓN GENERAL ..............................36 PANEL DE CONTROL ................................36 ACCESORIOS.................................... 37 FUNCIONES ..................................... 37 PRIMER USO ....................................38 USO DIARIO .....................................38 CONSEJOS ÚTILES .................................38 TABLA DE COCCIÓN ................................39 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................41 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................42 ASISTENCIA ..................................... 42...
Página 36
GUÍA DEL USUARIO DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Lámpara 4. Guías para los estantes (el nivel está indicado en la pared del compartimento de cocción) 5. Puerta 6. Resistencia superior/grill 7. Resistencia circular (no visible) 8. Placa de características (no debe retirarse) 9.
Página 37
ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Se pueden comprar otros accesorios por separado a través del Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS • Introduzca la rejilla en el nivel que desee, •...
Página 38
PRIMER USO .CALENTAR EL HORNO Un horno nuevo puede liberar olores que se han Caliente el horno a 250° C durante más o menos quedado impregnados durante la fabricación: es una hora, preferiblemente utilizando la función completamente normal. «Horneado por convección». Durante este tiempo, el Antes de empezar a cocinar, le recomendamos horno debe permanecer vacío.
Página 39
TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 150 - 170 30-90 Tartas esponjosas Sí 160 - 180 30 - 90 Sí 160 – 200 35 - 90 Bizcochos rellenos (tarta de queso, strudel, tarta de frutas ) Sí...
Página 40
TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg Sí 190 - 200 80-110 Cerdo asado con piel 2 kg Sí 180 - 190 110 - 150 Pollo/conejo/pato 1 kg Sí 180 - 200 50-100 Pavo/oca 3 kg Sí...
Página 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice aparatos de limpieza al Lleve a cabo las operaciones No utilice estropajos de vapor. necesarias con el horno frío. acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ Utilice guantes de protección Desconecte el aparato de la red corrosivos, ya que podrían dañar durante todas las operaciones.
Página 42
ASISTENCIA En caso de problemas de funcionamiento, póngase en Cuando se ponga en contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. contacto con nuestro No solicite nunca los servicios de técnicos no Centro de Asistencia, autorizados.
Página 43
ÍNDICE VISÃO GERAL ...................................44 PAINEL DE CONTROLO .................................44 ACESSÓRIOS .................................... 45 FUNÇÕES ....................................45 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ............................46 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ................................46 CONSELHOS ÚTEIS ................................46 TABELA DE COZEDURA ................................ 47 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..............................49 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................. 50 SUPORTE ....................................
Página 44
GUIA DO UTILIZADOR VISÃO GERAL 1. Painel de controlo 2. Ventoinha 3. Lâmpada 4. Guias de nível (o nível está indicado na parede do compartimento de cozedura) 5. Porta 6. Resistência superior/grelhador 7. Resistência circular (não visível) 8. Placa de identificação (não remover) 9.
Página 45
ACESSÓRIOS GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido. Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda. COMO INTRODUZIR A GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS • Insira a grelha metálica no nível pretendido, •...
Página 46
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ .AQUECER O FORNO Um forno novo pode libertar odores residuais, Aqueça o forno a 250 °C durante cerca de uma hora, resultantes do processo de fabrico: isto é utilizando preferencialmente a função "Cozedura perfeitamente normal. convecção". Durante este período de tempo, o forno Assim, antes de começar a cozinhar alimentos, deverá...
Página 47
TABELA DE COZEDURA TEMPERATURA DURAÇÃO NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO (°C) (MIN) E ACESSÓRIOS 150 - 170 30 - 90 Bolos com levedura 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Bolos recheados (cheesecake, strudel, tarte de frutas ) 160 –...
Página 48
TEMPERATURA DURAÇÃO NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO (°C) (MIN) E ACESSÓRIOS Borrego/vitela/vaca/porco 1 kg 190 - 200 80 - 110 Lombo assado estaladiço 2 kg 180 - 190 110 - 150 Frango/coelho/pato 1 kg 180 - 200 50 - 100 Peru / ganso 3 kg 180 - 200 50 - 100 Peixe no forno/em papelote 0,5 kg...
Página 49
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Não utilize aparelhos de limpeza a Realize as operações requeridas Não utilize palha de aço, esfregões vapor. com o forno a frio. abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez Use luvas de proteção durante Desligue o aparelho da corrente que estes podem dani car as todas as operações.
Página 50
SUPORTE Na eventualidade de quaisquer problemas de Quando contactar o funcionamento, contacte o Centro de Assistência Técnica Centro de Assistência, Franke. forneça os códigos Nunca recorra aos serviços de técnicos não contidos na placa de autorizados. caraterísticas do seu Indique: produto.
Página 51
SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE ................................. 52 PANEL STEROWANIA ................................52 AKCESORIA ....................................53 FUNKCJE ....................................53 PIERWSZE UŻYCIE ..................................54 CODZIENNA EKSPLOATACJA...............................54 PRAKTYCZNE PORADY .................................54 TABELA GOTOWANIA ................................55 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................57 USUWANIE USTEREK ................................58 WSPARCIE TECHNICZNE ..............................58...
Página 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE OGÓLNE 1. Panel sterowania 2. Wentylator 3. Oświetlenie 4. Prowadnice półek (poziom jest zaznaczony na ściance komory piekarnika) 5. Drzwiczki 6. Grzałka górna/grill 7. Grzałka okrągła (niewidoczna) 8. Tabliczka znamionowa (nie usuwać) 9. Grzałka dolna (niewidoczna) PANEL STEROWANIA 1.
Página 53
AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY RUSZT BLACHA DO PIECZENIA TŁUSZCZ Liczba i rodzaj akcesoriów może różnić się w zależności od zakupionego modelu. Dodatkowe akcesoria można nabyć oddzielnie w serwisie. UMIESZCZANIE RUSZTU I INNYCH AKCESORIÓW • Umieścić ruszt na wybranym poziomie, przy •...
Página 54
PIERWSZE UŻYCIE .ROZGRZEWANIE PIEKARNIKA Nowy piekarnik może mieć wyczuwalny zapach, Podgrzewać piekarnik do 250° C przez około jedną który jest pozostałością po produkcji: jest to zjawisko godzinę, najlepiej za pomocą funkcji " Pieczenie normalne. konwekcyjne". W tym czasie piekarnik musi być pusty. Dlatego przed przystąpieniem do przygotowywania Aby prawidłowo ustawić...
Página 55
TABELA GOTOWANIA TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA 150 - 170 30 - 90 Ciasta drożdżowe 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Ciasto z nadzieniem (sernik, strudel, ciasto owocowe ) 160 –...
Página 56
TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA Jagnięcina / cielęcina / wołowina / 190 - 200 80 - 110 wieprzowina 1 kg Kotlety wieprzowe z chrupiącą 180 - 190 110 - 150 skórką 2 kg Kurczak/królik/kaczka 1 kg 180 - 200 50 - 100...
Página 57
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie stosować urządzeń Wymagane czynności Nie stosować wełny szklanej, czyszczących parą. przeprowadzać przy zimnym szorstkich gąbek lub ściernych/ piekarniku. żrących środków do czyszczenia, Używać rękawic ochronnych ponieważ mogą one uszkodzić podczas wszystkich czynności. Odłączyć urządzenie od zasilania. powierzchnie urządzenia.
Página 58
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nadal występuje. WSPARCIE TECHNICZNE W przypadku jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych Kontaktując się z naszym należy skontaktować się z centrum serwisowym Franke Centrum Serwisowym, Technical Service Center. prosimy o podanie Nigdy nie należy korzystać z usług kodów znajdujących...
Página 59
OBSAH PŘEHLED ....................................60 OVLÁDACÍ PANEL ..................................60 PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................61 FUNKCE ..................................... 61 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ..............................62 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ..............................62 UŽITEČNÉ RADY ..................................62 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY ............................... 63 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................65 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..............................66 TECHNICKÁ PODPORA .................................66...
Página 60
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘEHLED 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Žárovka 4. Vodicí mřížky (úroveň je vyznačena na stěně vnitřního prostoru trouby) 5. Dvířka 6. Horní topné těleso / gril 7. Kruhové topné těleso (není vidět) 8. Identifikační štítek (neodstraňujte) 9. Spodní topný článek (není...
Página 61
PŘÍSLUŠENSTVÍ DRÁTĚNÁ MŘÍŽKA ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ Počet kusů a typ příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu trouby lišit. V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství. VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ • Vložte rošt do požadované úrovně. Přitom jej držte •...
Página 62
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAHŘÁTÍ TROUBY Z nové trouby se mohou uvolňovat pachy, které Nejlépe zvolte funkci „Tradiční pečení“ a zahřejte souvisejí s proběhlým procesem výroby: Jedná se troubu na 250 °C po dobu přibližně jedné hodiny. o zcela běžný jev. V této době...
Página 63
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ 150–170 30–90 Kynuté koláče 160–180 30–90 160 – 200 35 - 90 Koláč s náplní (tvarohový koláč „cheesecake“, závin, ovocný koláč) 160 – 200 40–90 2 / 3 160–180 15–35 Čajové...
Página 64
TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg 190–200 80–110 Vepřová pečeně s kůží 2 kg 180–190 110–150 Kuře/králík/kachna 1 kg 180–200 50–100 Krůta/husa 3 kg 180–200 50–100 Pečená ryba / v papilotě 0,5 kg 170–190 30–45 ( lety, vcelku)
Página 65
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nepoužívejte parní čistič. Požadované operace vykonávejte Nepoužívejte drátěnku, drsné až tehdy, co trouba vychladne. houbičky nebo abrazivní/žíravé Všechny úkony provádějte prostředky, neboť by mohlo dojít s nasazenými ochrannými Odpojte spotřebič od zdroje k poškození povrchu spotřebiče. rukavicemi. napájení.
Página 66
Vypněte a opět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha stále trvá. TECHNICKÁ PODPORA V případě provozních potíží kontaktujte technické Při kontaktu se servisním servisní středisko Franke. střediskem uvádějte Nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků. kódy uvedené na Uveďte: identifikačním štítku – typ závady produktu.
Página 67
OBSAH PREHĽAD ....................................68 OVLÁDACÍ PANEL ..................................68 PRÍSLUŠENSTVO ..................................69 FUNKCIE ....................................69 PRVÉ POUŽITIE ..................................70 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ............................... 70 UŽITOČNÉ TIPY ..................................70 TABUĽKA NA VARENIE ................................71 ČISTENIE A ÚDRŽBA ................................73 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................74 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 74...
Página 68
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA PREHĽAD 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Osvetlenie 4. Vodiace lišty (úroveň je uvedená na stene vo vnútri rúry) 5. Dvierka 6. Horné ohrievacie teleso / gril 7. Okrúhly ohrevný článok (nie je viditeľný) 8. Výrobný štítok (neodstraňujte) 9.
Página 69
PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE ODKVAPKÁVANIE Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu. Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách. VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA • Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho držíte •...
Página 70
PRVÉ POUŽITIE .ZOHREJTE RÚRU Z novej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od Asi hodinu zohrievajte rúru na 250° C, najlepšie výroby: Je to úplne normálne. s funkciou Konvekčné pečenie. Rúra musí byť pritom Preto prv, než v nej začnete pripravovať jedlo, prázdna.
Página 71
TABUĽKA NA VARENIE TEPLOTA TRVANIE ÚROVEŇ RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (MIN) A PRÍSLUŠENSTVO Áno 150 – 170 30 – 90 Kysnuté koláče Áno 160 – 180 30 – 90 Áno 160 – 200 35 – 90 Plnený koláč (tvarohový, závin, ovocný koláč ) Áno 160 –...
Página 72
TEPLOTA TRVANIE ÚROVEŇ RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (MIN) A PRÍSLUŠENSTVO Jahňacie / Teľacie / Hovädzie / Áno 190 – 200 80 – 110 Bravčové 1 kg Bravčové pečené s kožou 2 kg Áno 180 – 190 110 – 150 Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 180 –...
Página 73
ČISTENIE A ÚDRŽBA Nepoužívajte čistiace zariadenia Požadované operácie Nepoužívajte drôtenku, drsné využívajúce paru. vykonávajte, keď je rúra studená. čistiace potreby alebo abrazívne/ korozívne čistiace prostriedky, Pri všetkých činnostiach Odpojte spotrebič od napájania. pretože by mohli poškodiť používajte ochranné rukavice. povrch spotrebiča. •...
Página 74
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil. TECHNICKÁ PODPORA V prípade problémov s fungovaním sa obráťte na Pri kontaktovaní nášho servisné stredisko Franke. servisu uveďte, prosím, Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných kódy, ktoré nájdete na technikov. identifikačnom štítku Uveďte tieto informácie:...
Página 76
Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1. Πίνακα ελέγχου 2. Ανε ιστήρα 3. Λα πτήρα 4. Οδηγοί ραφιού (το επίπεδο υποδεικνύεται στο τοίχω α του θαλά ου ψησί ατο ) 5. Πόρτα 6. Επάνω αντίσταση/γκριλ 7. Κυκλική αντίσταση (δεν είναι ορατή) 8. Πινακίδα αναγνώριση (να...
Página 77
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Ο αριθ ό και ο τύπο των εξαρτη άτων πορεί να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο που αγοράσατε. Άλλα αξεσουάρ πορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛ Ν ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν •...
Página 78
ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ .ΖΕΣΤΑΝΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Ένα καινούργιο φούρνο πορεί να εκλύει οσ έ Ζεστάνετε το φούρνο στου 250 °C για περίπου ία που έχουν παρα είνει από την διαδικασία κατασκευή : ώρα, κατά προτί ηση χρησι οποιώντα τη λειτουργία Αυτό...
Página 81
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μη χρησι οποιείτε εξοπλισ ό Κάντε τι απαραίτητε ενέργειε ε Μην χρησι οποιείτε εταλλικά καθαρισ ού ε ατ ό. το φούρνο κρύο. σφουγγαράκια, λειαντικά συρ ατάκια ή λειαντικά/διαβρωτικά Χρησι οποιείτε γάντια κατά τη Αποσυνδέστε τη συσκευή από το καθαριστικά, καθώ...
Página 82
διαπιστώσετε εάν η βλάβη παρα ένει. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Σε περίπτωση οποιωνδήποτε προβλη άτων λειτουργία , Όταν επικοινωνείτε επικοινωνήστε ε ένα Κέντρο Τεχνική Εξυπηρέτηση ε το Κέντρο τη Franke. Σέρβι , αναφέρετε Ποτέ ην χρησι οποιείτε τι υπηρεσίε ενό η του κωδικού που εξουσιοδοτη ένου τεχνικού.
Página 83
CUPRINS PREZENTARE GENERALĂ ..............................84 PANOU DE COMANDĂ ................................84 ACCESORII ....................................85 FUNC II ..................................... 85 PRIMA UTILIZARE...................................86 UTILIZAREA ZILNICĂ................................86 RECOMANDĂRI UTILE ................................86 TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA ......................87 CURĂ AREA ŞI ÎNTRE INEREA ............................89 REMEDIEREA DEFEC IUNILOR ............................90 ASISTEN Ă...
Página 84
GHID DE UTILIZARE PREZENTARE GENERALĂ 1. Panou de comandă 2. Ventilator 3. Bec 4. Ghidaje pentru grătar (nivelul este indicat pe peretele compartimentului pentru preparare) 5. Ușă 6. Rezisten a superioară / grill 7. Rezisten ă circulară (nu este vizibilă) 8.
Página 85
ACCESORII TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT PICĂTURILOR Numărul şi tipul de accesorii poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Alte accesorii pot achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare. INTRODUCEREA GRĂTARULUI METALIC I A ALTOR ACCESORII •...
Página 86
PRIMA UTILIZARE .ÎNCĂLZIREA CUPTORULUI Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din Încălzi i cuptorul la 250 °C timp de aproximativ o oră, timpul procesului de fabrica ie: Acest lucru este folosind preferabil func ia „Coacere cu convec ie”. absolut normal. Cuptorul trebuie să...
Página 87
TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) I ACCESORII 150 - 170 30 - 90 Torturi dospite 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Prăjituri umplute (prăjitură...
Página 88
TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) I ACCESORII Miel/vi el/vită/porc 1 kg 190 - 200 80 - 110 Friptură de porc cu orici 2 kg 180 - 190 110 - 150 Pui/iepure/ra ă 1 kg 180 - 200 50 - 100 Curcan/gâscă...
Página 89
CURĂ AREA I ÎNTRE INEREA Nu utiliza i aparate de cură at cu Efectua i opera iunile necesare Nu utiliza i bure i de sârmă aburi. numai când cuptorul este rece. abrazivi sau agen i de cură are abrazivi/corozivi, deoarece Utiliza i mănu i de protec ie Deconecta i aparatul de la re eaua ace tia pot deteriora suprafe ele...
Página 90
ASISTEN Ă În cazul unor probleme de func ionare, contacta i un Când contacta i centrul Centru de asisten ă tehnică Franke. nostru de service, vă Nu apela i la tehnicieni neautoriza i. rugăm să preciza i...
Página 91
İÇİNDEKİLER GENEL BAKIŞ ................................... 92 KONTROL PANELI ................................... 92 AKSESUARLAR ..................................93 İŞLEVLER ....................................93 İLK KULLANIM ..................................94 GÜNLÜK KULLANIM ................................94 FAYDALI IPUÇLARI .................................94 PIŞIRME TABLOSU .................................. 95 TEMIZLIK VE BAKIM ................................97 ARIZA TARAMA ..................................98 DESTEK ......................................98...
Página 92
KULLANICI KILAVUZU GENEL BAKI 1. Kontrol panel 2. Fan 3. Lamba 4. Raf kılavuzları (seviye, pişirme bölmesinin duvarında gösterilir) 5. Kapak 6. Üst ısıtma elemanı/ızgara 7. Yuvarlak ısıtma elemanı (görünmez) 8. Tanıtım levhası (çıkarmayın) 9. Alt ısıtma elemanı (görünmez) KONTROL PANELİ 1.
Página 93
AKSESUARLAR TABAK FIRIN TEPSİSİ Aksesuar sayısı ve türü, satın alınan modele bağlı olarak değişebilir. Diğer aksesuarlar, Satış Sonrası Servisten ayrıca satın alınabilir. RAFIN VE DİĞER AKSESUARLARIN TAKILMASI • Rafı, haf f yukarı eğ ml tutarak ve yükselt lm ş • Fırın teps s g b d ğer aksesuarlar, raf kılavuzlarında olan arka tarafını...
Página 94
İLK KULLANIM .FIRINI ISITIN Yen b r fırın, malat esnasında kalmış olab lecek Fırını terc hen "Konveks yonlu" şlev n kullanarak kokular yayab l r: Bu tamamen normald r. yaklaşık b r saat boyunca 250 °C'de ısıtın. Fırın, bu süre Dolayısıyla yemek p ş...
Página 95
Pİ İRME TABLOSU ÖN ISITMA SICAKLIK SÜRE SEVİYE YEMEK TARİFİ İ LEV İ LEMİ (°C) (DK.) VE AKSESUARLAR Evet 150 - 170 30 - 90 Mayalı kekler Evet 160 - 180 30 - 90 Evet 160 - 200 35 - 90 Kremalı...
Página 96
ÖN ISITMA SICAKLIK SÜRE SEVİYE YEMEK TARİFİ İ LEV İ LEMİ (°C) (DK.) VE AKSESUARLAR Kuzu / dana / sığır / domuz 1 kg Evet 190 - 200 80 - 110 Kabuğu kızartılmı domuz fırın 2 kg Evet 180 - 190 110 - 150 Tavuk / tav an / ördek 1 kg Evet...
Página 97
TEMİZLİK VE BAKIM Buharlı tem zleme c hazları Gereken lemler , fırın soğuk C hazın yüzeyler ne zarar kullanmayın. ken gerçekle t r n. vereb lecekler nden bula ık tel , a ındırıcı tel veya a ındırıcı/ Tüm lemler sırasında koruyucu C hazı...
Página 98
Sorunun g der l p g der lmed ğ n görmek ç n, fırını kapatıp yen den açın. DESTEK Herhang b r şlet m sorunu söz konusu olursa, b r Franke Serv s Merkez m zle Tekn k Serv s Merkez yle let ş me geç n.
Página 100
(уровень указан на внутренней стенке шкафа) (не виден) (не снимать) (не виден)
Página 101
Количество и тип принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Дополнительные принадлежности можно приобрести в Сервисном центре. • • • 90°C. BREAD GRILL...
Página 102
250°C « ». Примечания: после первого использования духового шкафа рекомендуется проветрить помещение. Примечание: Помещение продуктов в духовой шкаф до завершения предварительного разогрева может ухудшить результат приготовления. “ ” “ ”...
Página 106
указанного типа можно приобрести в наших сервисных центрах. - При установке галогенных ламп не касайтесь их голыми руками, так как отпечатки пальцев могут привести к повреждению лампы. Не используйте духовой шкаф до установки плафона на место. Franke. (S.N.) XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx...
Página 108
(рівень вказано на стінці робочої камери) (не видно) (не знімати) (не видно)
Página 109
Кількість та тип приладдя може бути відрізнятися залежно від придбаної моделі. Інші аксесуари можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування. • • • ’ ’ 90 °C. ’...
Página 110
250 °C « ». Примітки: Рекомендується провітрити приміщення після першого використання приладу. Зверніть увагу: Якщо покласти продукти в духову шафу до закінчення попереднього прогрівання, це може погіршити остаточний результат готування. « », « »...
Página 114
ЄC 244/2009). Лампи можна придбати в центрі післяпродажного обслуговування. - Якщо використовуються галогенні лампи, не торкайтеся їх голими руками, оскільки відбитки пальців можуть пошкодити лампу. Не користуйтеся духовою шафою, доки не встановите плафон на місце. ’ Franke. XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX...
Página 117
الملحقات صينية الخبيز صينية تجميع القطرات الشبكة السلكية �قد يختلف عدد ونوع الكماليات تبعا للطراز الذي اشتريته �يمكن شراء الكماليات األخرى بشكل منفصل من خدمة ما بعد البيع إدخال الشبكة السلكية والملحقات األخرى • تم إدخال الملحقات األخرى أفق ي ً ا، مثل صينية الخبيز، عن طريق أدخل...
Página 118
االستخدام ألول مرة .قم بتسخين الفرن قم بتسخين الفرن عند درجة ح ر ارة 052° م لمدة ساعة واحدة قد ينبعث من الفرن الجديد روائح غير مستحبة ناتجة عن آثار تقري ب ً ا، ويفضل استخدام وظيفة "الخبز بالحمل الح ر اري"� يجب أن �التصنيع: وهذا...
Página 121
التنظيف والصيانة ال تستخدم ألياف سلكية، مساحيق كاشطة قم بإجراء األعمال المرغوبة بينما الفرن .ال تستخدم أجهزة التنظيف بالبخار أو منظفات مزيلة/أكالة، ألنها قد تعرض .بارد .استخدم قفازات واقية أثناء جميع الخطوات .أسطح الجهاز للضرر .افصل الجهاز من مصدر التيار الكهربائي •...
Página 122
عند االتصال بمركز الخدمة في حالة حدوث أي مشاكل تتعلق بالتشغيل، اتصل بمركز الخدمة الخاص بنا، ي ُ رجى ذكر األكواد �Franke الفنية لشركة �ال تستخدم مطل ق ً ا خدمات فنيين غير معتمدين �الموردة بلوحة تمييز منتجك :ح د َد...
Página 124
400011547031/ EN DE FR IT ES PT PL CS SK EL RO TR RU UK AR...