Attaching and Removing the Bumper Bar / Mettre et retirer la anse de la nacelle /
Einsetzen und Entfernen des Frontbügels / Montar y Desmontar la Barra /
Protectora de Seguridad / Montaggio e smontaggio barra paraurti
1
Attaching and Removing the Bumper Bar
NOTE: The Discovery bumper bar has 5 sections
to allow it to bend, and for gate opening function
1. With the footbreak engaged, attach
the bumper bar to the corresponding
slots in the front of the stroller
2. Remove the bumper bar by pressing the button
lock underneath and pulling it outwards
Mettre et retirer la anse de la nacelle
VEUILLEZ NOTER : L'arceau de maintien
Discovery a 5 sections pour lui permettre de se
plier et pour la fonction d'ouverture de porte
1. Avec le frein enclenché, fixer la anse dans les
trous corres-pondants à l'avant de la poussette
2. Retirer la anse en appuyant sur les boutons
en-dessous et en tirant ensuite
Einsetzen und Entfernen des Frontbügels
BITTE BEACHTEN SIE: Die Discovery-Stoßstange
hat 5 Teile, um das Knicken zu ermöglichen und
die Toröffnungsfunktion zu übernehmen
1. Wenn die Fußbremse aktiviert ist, befestigen
Sie den Frontbügel an den entsprechenden
Schlitzen an der Vorderseite des Kinderwagens
2. Entfernen Sie den Frontbügel, indem
Sie die darunterliegende Tastensperre
drücken und nach außen ziehen
12
icklebubba.com
2
Montar y Desmontar la Barra Protectora de
Seguridad
TENGA EN CUENTA: La barra de seguridad
Discovery tiene 5 secciones para permitir
plegarla y para la función de apertura
1. Con el pedal del freno engrana-do conecte la
barra protectora en las ranuras correspondientes
en la parte delantera de la sillita
2. Para retirar la barra protectora presionar el
botón/pestaña de bloqueo por debajo de la
barra seguridad tirando de la misma hacia fuera
Montaggio e smontaggio barra paraurti
NOTA: La barra paraurti Discovery ha 5 sezioni
per potersi piegare e per la funzione di apertura
1. Con il freno a pedale attivato, inserire la
barra paraurti all'interno delle fessure
corrispondenti sul davanti del passeggino
2. Smontare la barra paraurti premendo
il pulsante di bloccaggio sottostante
e tirando la barra verso l'esterno
Using the Safety Harness / Utiliser le harnais de sécurité / Verwendung des
Sicherheitsgurtes / Uso del Arnés de Seguridad / Utilizzo dell'imbracatura di
sicurezza
1
2
Using the Safety Harness
1. Connect each side strap to the crotch
strap located in the centre of the seat
2. To disconnect the harness, press the
button in the centre of the crotch strap
3. To unfasten the shoulder straps, release the
spring clips connected to the side straps
WARNING: ALWAYS USE
STROLLER WITH THE CHILD
STRAPPED WITH THE SAFETY
HARNESS! USE THE SAFETY
HARNESS TOGETHER WITH
THE CROTCH STRAP
Utiliser le harnais de sécurité
1. Connecter chacune des bretelles à la
fourche qui se trouve au milieu du siège
2. Pour ouvrir le harnais, appuyer sur le
bouton au centre de la fourche
3. Pour ouvrir les bretelles, détacher les
clips de l'attache transversale
ATTENTION : TOUJOURS
ATTACHER L'ENFANT DANS LA
POUSSETTE AVEC LE HARNAIS.
TOUJOURS UTILISER LE
HARNAIS AVEC LA FOURCHE
3
Verwendung des Sicherheitsgurtes
1. Verbinden Sie jeden Seitenriemen
mit dem Schrittgurt, der sich in der
Mitte des Sitzes befindet
2. Um den Gurt zu lösen, drücken Sie die
Taste in der Mitte des Schrittgurtes
3. Um die Schultergurte zu lösen, lösen Sie die mit
den Seitengurten verbundenen Federklammern
WARNUNG: WENN SIE DEN
KINDERWAGEN BENUTZEN,
VERGEWISSERN SIE SICH
DASS DAS KIND IMMER SICHER
ANGEGURTET IST! BENUTZEN
SIE DEN SICHERHEITSGURT
ZUSAMMEN MIT DEM SCHRITTGURT
icklebubba.com
13