TOHATSU MFS2.5B Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS2.5B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
OWNER'S MANUAL
fr
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
es
MANUAL
DEL PROPIETARIO
de
BENUTZERHANDBUCH
MFS
2.5B
3.5B
OB No.003-11109-0

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS2.5B

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH 2.5B 3.5B OB No.003-11109-0...
  • Página 3 OWNER’S MANUAL 2.5B 3.5B Original instructions OB No.003-11109-0...
  • Página 4 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bottom cowl and on the cylinder block). The serial number will be needed when order- ing parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF01601-0 ENOF01600-0...
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INFORMATION ....... 10 2. SPECIFICATIONS ..........12 3.
  • Página 11 INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 39).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model F2.5B F3.5B Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Separate fuel tank Integral fuel tank Mnual tilt *1: Option ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE F 3.5 BL Model description Horse power Product generation Shaft length S= Short 15 in F= Four stroke A and up L= Long 20 in...
  • Página 15 2.15 (13 : 28) Emission Control System EM (Engine modification) Operator Sound Pressure 80.1 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94) m/sec2 Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00202-0 2.5B, 3.5B ENOF00201-0 Fuel Tank Cap Drive Shaft Housing Engine Oil Drain Screw Tilt Handle Thrust Rod Engine Oil Level Gauge Top Cowl Clamp Bracket Air Vent Screw Cowl Latch Clamp Screw Fuel Cock Cooling Water Check Port Throttle Grip Steering Adjustment Screw Shift Lever...
  • Página 17: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00203-0 Locations of warning labels ENOF01605-0 Warning label regarding owner’s man- Warning label regarding stop switch ual, top cowl, engine stop switch, (See page 25, 30) engine oil level and unleaded gasoline. ENOF00131-B Warning label on position of outboard motor when setting down.
  • Página 18 LABEL LOCATIONS Rotating part, high voltage, high tem- perature warning label. ENOF00254-0...
  • Página 19: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations r o t 4) 5) l a i ENOF01606-0 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Product year 5. Serial No. 6. Manufacture adress 7.
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical posi- ENOM00024-B 1. Mounting the outboard motor on tion when mounting. boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
  • Página 21 INSTALLATION ENON00002-0 Note A rope is not included in the standard accessories. 30−50 mm (1.2−2 in) ENOF01608-0 1. Bottom of hull 2. Anti ventilation plate ENOW00007-0 CAUTION Before beginning the running test, check ENOF01626-0 that the boat with maximum capacity 1.
  • Página 22: Pre-Operating Preparations

    The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (hererinafter referred to as the lems.
  • Página 23: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
  • Página 24: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Before opening fuel tank cap, turn air vent screw two times counterclock- wise to release air pressure in the fuel tank. ENOF00240 0 Use only high quality 4-stroke engine oil to insure performance and prolonged engine ENOF00209-A life.
  • Página 25: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s described in the following time table.
  • Página 26: Engine Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00042-0 tank is raised by heat from sources such as sun light. Before starting 1. Loosen the air vent screw on the tank ENOW00022-A cap by two turns. CAUTION 2. Open the fuel cock. The engine oil is drained for shipping from the factory.
  • Página 27 ENGINE OPERATION 1. Stop switch lock 2. Set the control lever in the Neutral position. ENOF00863-0 1. Over 10 cm (4 in.) ENOW00036-0 ENOF00215-0 CAUTION 1. Shift lever 2. Neutral (N) Be sure to stop engine immediately if cool- 3. Forward (F) ing water check port is not discharging 3.
  • Página 28: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION ENON00501-0 Do not pull starter rope if any bystander Note is behind. The action can injure the bystander. Choke is not necessary when the engine is Attach engine stop switch lanyard to warm. Set the throttle grip to “RE-START” clothing or any part of body like arm position.
  • Página 29: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION 8. Set the control lever in the Neutral 4. Remove the recoil starter. position. 9. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. ENOF00220 0 5. Tighten the three bolts (A, B, C) fas- tening the tank and one bolt (D) fasten- ing the recoil starter.
  • Página 30: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION (Personal Flotation device) or arm and keep it attached during cruising. Do not attach the tether to a part of clothing that can be torn easily when pulled. Arrange the tether so that will not be caught by any object when pulled. Be careful not to pull the tether acciden- tally during cruising.
  • Página 31 ENGINE OPERATION ENOW00863-0 CAUTION Idle speed may be higher during warming up of engine. If shifted to Forward or Reverse during warming up, it may be diffi- cult to shift back to neutral. In such case, stop engine, shift to neutral, and restart engine to warm up.
  • Página 32: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown over- board or falling down. Open throttle grip gradually. ENOF01107-0 1. Throttle grip 2. Put the shift lever in the Neutral posi- tion. Run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full speed.
  • Página 33: Steering

    ENGINE OPERATION 4. Close the air vent screw and fuel cock. ENOM00910-0 Spare emergency stop switch lock A spare emergency stop switch lock is provided in the tool bag. When used as described, the emergency stop switch clip and emergency stop switch lanyard system stops the engine if the operator falls away from the controls.
  • Página 34: Trim Angle

    ENGINE OPERATION ate the switch during cruising, or control of boat may be lost. The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation.
  • Página 35: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 4. Change the thrust rod position as fol- lowing picture. ENOF00053-0 ENOF01612-0 1. Push 2. Pull 5. Reinstall the thurst rod securely. 6. Gentry lower the outboard. ENOM00060-A 8. Tilt up and down ENOF00229-0 ENOW00055-0 1. Thrust rod WARNING 2.
  • Página 36 ENGINE OPERATION connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheat- ing. ENON00921-0 Note Before tilting the outboard motor up, after ENOF00231-0...
  • Página 37: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-B Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. 1. Removing the outboard motor ENOW00065-0 ENOW00064-0 WARNING CAUTION Close air vent screw of fuel tank before Engine may be hot immediately after oper- carrying or storing outboard motor and fuel ating and could cause burns if touched.
  • Página 38: Traillering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-1 ENOW00068-0 WARNING Close air vent screw of fuel tank and fuel ENOF01614-0 cock before carrying or storing outboard motor and fuel tank, or fuel may leak, ENON00021-A potentially catching fire.
  • Página 39 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, discon- nect the fuel line from the outboard motor beforehand and keep the outboard motor in the normal running position or on a tran- som saver bar.
  • Página 40: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-0 movement resulting in the loss of control causing an accident and could lead to 1. Steering friction severe injury. Tiller handle type Friction adjustment of the throttle grip can be made with the throttle adjustment ENOW00074-A screw. WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus-...
  • Página 41: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
  • Página 42: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00228-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 43: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00229-A the chamber and ask dealer for treat- Oil level checking ment. 1. Stop the engine and set it in a vertical When replenishing engine oil, be careful not to allow entry of foreign matters position. such as dust and water into oil chamber. 2.
  • Página 44 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. After the flushing, be sure to reattach colorless and odorless gas which can be fatal if inhaled for any length of time. the water plug. 5. Tilt up the outboard motor. ENOW00920-0 CAUTION When washing the outboard motor, be careful not to spray the water inside of the top cowl, especially electrical components.
  • Página 45 INSPECTION AND MAINTENANCE 10 cm (4 in.) above the anti ventilation plate. And be sure to remove the propeller, when starting the engine in the test tank. (See page 48) Run the engine only at idling. ENOF00863-0 1. Over 10 cm (4 in.)
  • Página 46: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00235-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 47: Engine Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Check for corrosion and deforma- Replace if nec- Anode tion.
  • Página 48 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00244-0 1. Oil filler cap 2. Engine oil drain screw 3. Engine oil level gauge ENOF01616-0 1. Drain hole 4. Tighten the oil drain screw with apply- ing oil on the sealing surface of screw. (Use new oil drain washer) Oil drain screw specified torque 18Nm (13 ft lb, 1.8 kgf...
  • Página 49: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00925-0 CAUTION Wipe off engine oil well immediately if spilled and dispose of it in accordance with local fire prevention and environment pro- tection regulations. ENON00031-0 Note If any amount of water is found in engine oil, making it milky white, consult dealer. ENOF01617-0 If engine oil is contaminated with fuel, 3.
  • Página 50: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00095-0 c a p s a t t a c h e d , s h i f t i n f o r w a rd o r reverse, main switch at other than CAUTION “OFF”, engine stop switch lock attached to the switch, and starter key attached, Do not reuse oil plug gasket.
  • Página 51 INSPECTION AND MAINTENANCE 6. Measure the spark plug electrode gap ENOM00087-A Spark plugs replacement with a wire type feeler gauge. The gap ENOW00087-0 should be 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 WARNING inches). If the gap is different, replace the spark plug with a new one Do not reuse spark plug with damaged insulation, or sparks can leak through Use spark plug NGK DCPR-6E.
  • Página 52: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 53: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01622-0...
  • Página 54: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs and put a tea- ENOM00100-A 3. Off-season storage spoon of engine oil or spray storage oil into the combustion chamber through ENOW00934-0 the spark plug holes. WARNING 5. Turn the starter motor several turns to lubricate inside the cylinder.
  • Página 55: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. After adding the additive, let the out- board motor run in the water for 10 minutes to make sure any old fuel in the fuel system has been completely replaced by the fuel with additive. 4. Turn the engine OFF ENON00891-0 Note ENOF01613-0...
  • Página 56: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Turn off the fuel cock. ENOM00104-B 4. Pre-season check The following steps must be taken when first using the engine after winter storage. 1. Check that the shift and throttle func- tion properly. (Be sure to turn the pro- peller shaft when checking the shift function or else the shift linkage may be damaged.)
  • Página 57: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE to be taken for a submerged outboard ENOM00107-A 7. Striking underwater object motor, if you can not take it your dealer right away. 1. Wash the outboard motor with fresh ENOW00935-0 water to remove salt or dirt. CAUTION 2.
  • Página 58: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00241-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Deformed or damaged fuel hose Closed air vent on fuel tank Clogged fuel filter, fuel pump, or carburetor...
  • Página 59 TROUBLESHOOTING Possible cause Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation Incorrect propeller selection Damaged and bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat Transom too high or too low Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Engine makes noise...
  • Página 60: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00242-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle...
  • Página 61: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00245-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 2: 4500–5500 rpm 3.5: 5000–6000 rpm ENON00245-0 Note Each size shows number of propeller blades diameters pitch.
  • Página 64 OWNER’S MANUAL 2.5B 3.5B 003-11109-0 1412NB Printed in Japan...
  • Página 65 MANUEL DE L'UTILISATEUR 2.5B 3.5B Notice originale OB No.003-11109-0...
  • Página 66 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 67 CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
  • Página 68: Numéro De Série

    ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné aussi bien sur la cuvette inférieure que sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à...
  • Página 69: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
  • Página 71 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......12 3.
  • Página 73 TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
  • Página 74: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 75 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
  • Página 76: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F2.5B F3.5B Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Réservoir de carburant séparé Réservoir de carburant intégré Relevage manuel *1: En option ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE F 3.5 BL Génération de Description du modèle Puissance...
  • Página 77 (ICOMIA 39/94) dB (A) Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/sec2 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 78: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00202-0 2.5B, 3.5B ENOF00201-0 Bouchon du réservoir à Bouchon d'huile (inférieur) Vis d'évent carburant (remplissage) Bouton du starter Poignée de levage Prise d'eau Interrupteur d'arrêt Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Butée de relevage Verrou du capot (Niveau) Bouchon de remplissage Orifice de contrôle de l'eau de Logement de l'arbre moteur...
  • Página 79: Emplacements Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00203-0 Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF01605-0 Étiquette de mise en garde relative au Étiquette de mise en garde relative à manuel de l'’utilisateur, au capot l'interrupteur d'arrêt (voir pages 26, 32) supérieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur, au niveau de l'huile moteur et à...
  • Página 80 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde sur : Pièce en rotation, haute tension, haute température. ENOF00254-0...
  • Página 81 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE r o t 4) 5) l a i ENOF01606-0 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4.
  • Página 82: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-B sur l'eau pour vérifier que les fixations sont solidement assujetties. 1. Montage du moteur hors-bord Le montage du moteur hors-bord doit sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante ENOW00006-0 par du personnel technique formé.
  • Página 83 INSTALLATION ENOM00026-0 moteur à de telles conditions peut Adaptation au tableau arrière sérieusement endommager celui-ci. Assurez-vous que la plaque anti-cavitation Serrez les boulons suffisamment afin d'éviter une chute du moteur hors-bord. du moteur hors-bord est à 30–50 mm (1.2–2 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque.
  • Página 84: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    CONSEIL DE PRUDENCE 10 % d'alcool éthylique (repris ci-après sous le nom d'« éthanol »). Si l'essence En utilisant un moteur TOHATSU avec de dans votre région contient de l'éthanol, l'essence contenant de l'alcool, il faut vous devez savoir que certains effets é...
  • Página 85: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE de stockage, communes aux bateaux, sont e s t o u v e r t e . To u t e f u i t e d ' e s s e n c e à...
  • Página 86: Recommandations Relatives À L'hUile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 3. Refaites le plein de carburant sans Après le nettoyage du réservoir d'essence : Essuyez immédiatement dépasser le niveau indiqué. correctement toute trace d'essence après tout renversement. Si le réservoir à carburant a été démonté p o u r l e n e t t o y a g e , r e m o n t e z - l e correctement.
  • Página 87 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE performance et la durée de vie du moteur. L'huile SAE de viscosité 10W-30 ou l'huile moteur pour moteur hors-bord 10W-40 est recommandée. Vous pouvez également utiliser des huiles d e c a t é g o r i e A P I S H , S J , o u S L . Sélectionnez, dans le tableau ci-après, la viscosité...
  • Página 88: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. propulsion nécessitent un rodage des Essayez toujours de vous tenir de telle composants mobiles suivant les durées sorte que la direction du vent éloigne les re c o m m a n d é...
  • Página 89: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait Avant le démarrage jaillir par le bouchon du réservoir de c a r b u r a n t s i c e l u i - c i e s t d e s s e r r é , ENOW00022-A spécialement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir a augmenté...
  • Página 90 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Assurez-vous de placer le mécanisme d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au- dessus de la plaque anti-cavitation. de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt Veillez également à retirer l'hélice lors du et attachez correctement le cordon de démarrage du moteur dans le réservoir de sécurité...
  • Página 91: Démarrage D'uRgence

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Poignée des gaz 1. Lentement 2. Rapidement 4. Tirez complètement le bouton du ENOM00042-B Démarrage d'urgence starter. ENOW00099-A AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : La protection de démarrage en prise ne f o n c t i o n n e p a s .
  • Página 92 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Desserrez les trois boulons (A, B, C) 5. Serrez les trois boulons (A, B, C) qui qui maintiennent le réservoir. (Ne maintiennent le réservoir et l'unique r e t i r e z ’ p a s l e s b o u l o n s q u i...
  • Página 93: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 9. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la r é s i s t a n c e f a i b l i r, P u i s t i r e z - l a rapidement.
  • Página 94 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00038-A par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. AVERTISSEMENT ENOW00862-0 Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un CONSEIL DE PRUDENCE vêtement de flottaison personnel de l'opérateur et maintenez-le attaché Le fait d'inverser le sens de la marche à...
  • Página 95: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Quand le moteur atteint le régime de ENOM00890-B Modèle à poignée de barre pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez ENOW00867-0 rapidement le levier inverseur sur la position neutre. AVERTISSEMENT La poignée à la verticale, tournez le Une accélération et décélération soudaine moteur de hors-bord à...
  • Página 96: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00049-B 5. Arrêt du moteur ENOW00868-0 AVERTISSEMENT F a i t e s a t t e n t i o n à n e p a s r e t i r e r accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement.
  • Página 97: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR l'interrupteur d'arrêt afin de couper le ENOM00920-A moteur. 6. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite ENOF00226-0 Déplacez la poignée de barre vers la 1.
  • Página 98 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Une position de relevage incorrecte peut provoquer une perte de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de relevage, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé en toute sécurité. ENOW00044-0 ENOF00051-1 AVERTISSEMENT 1.
  • Página 99: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00060-A 8. Relever et abaisser ENOW00055-0 AVERTISSEMENT Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors- b o r d q u a n d d e s b a i g n e u r s o u d e s passagers se trouvent à...
  • Página 100 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR relever pour permettre l'écoulement de l'eau présente dans le moteur. ENOM00222-0 Relevage 1. Fermez le robinet à carburant et serrez la vis d'évent du bouchon du réservoir. 2. Relevez moteur hors-bord complètement vers vous et pressez le bouton de butée pour le positionner vers le haut.
  • Página 101: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-B Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant 1. Dépose du moteur hors-bord entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00065-0 AVERTISSEMENT Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été...
  • Página 102: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF00075-1 ENOW00068-0 AVERTISSEMENT ENOF01614-0 F e r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à ENON00021-A carburant et le robinet de carburant avant Remarque...
  • Página 103 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Lors du transport en remorque du bateau avec le moteur hors-bord encore fixé, il convient de déconnecter au préalable le tuyau à carburant de ce dernier et de le maintenir en position de fonctionnement normal ou sur une barre de protection du tableau arrière.
  • Página 104: Réglages

    RÉGLAGES ENOM00073-0 mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle pouvant causer un accident et 1. Friction de direction entraîner de sérieux préjudices corporels. Modèle à poignée de barre L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOW00074-A vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 105: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
  • Página 106: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00228-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
  • Página 107: Contrôle Du Niveau D'hUile

    INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, Outils et pièces etc. détachées • Vérifiez que vous avez la corde de rechange. •...
  • Página 108 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00026-0 Remarque Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé. Si le moteur hors-bord est utilisé dans des eaux salées, dans des eaux saumâtres ou des eaux avec un taux d'acidité élevé, utilisez de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits chimiques ou la boue de ENOF00240 0...
  • Página 109 INSPECTION ET MAINTENANCE d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au- dessus de la plaque anti-cavitation. Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (voir page 50). Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti.
  • Página 110: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00235-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 111 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques premières 50 heures heures ou heures ou heures ou ou 3 mois 1er mois 6 mois année Parties externes de Vérifiez les signes de corrosion. l'équipement Vérifiez les signes de corrosion et Remplacez si Anode de déformation.
  • Página 112 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00244-0 1. Bouchon de remplissage d'huile ENOF01616-0 2. Vis de vidange d'huile moteur 3. Jauge d'huile de moteur 1. Orifice de vidange 4. Serrer la vis de purge de l'huile en appliquant de l'huile sur la surface de scellement de la vis.
  • Página 113 INSPECTION ET MAINTENANCE locales en matière de prévention des i n c e n d i e s p r o t e c t i o n l'environnement. ENON00031-0 Remarque Consultez immédiatement votre distributeur si l'huile moteur a une coloration laiteuse en raison d'une présence d'eau dans l'huile.
  • Página 114: Remplacement De L'hÉlice

    INSPECTION ET MAINTENANCE et serrez correctement le bouchon d'huile est engagée, que l'interrupteur principal pour prévenir toute pénétration d'eau dans se trouve sur toute autre position que l'embase. “OFF” (arrêt), que le cadenas est fixé sur l'interrupteur d'arrêt du moteur et que la clé...
  • Página 115 INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Mesurez l'écartement des électrodes ENOM00087-A Remplacement des bougies de bougie avec une jauge d'épaisseur. d'allumage L'écartement doit être de 0.8-0.9 mm ENOW00087-0 (0.031-0.035 in). Si l'écartement AVERTISSEMENT d i f f è r e , r e m p l a c e z l a b o u g i e d'allumage.
  • Página 116: Remplacement De L'aNode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 117: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01622-0...
  • Página 118: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE pendant une période prolongée peut ENOM00100-A 3. Hivernage entraîner la formation de gomme et de v e r n i s , à l ' o r i g i n e d ' u n é v e n t u e l blocage du pointeau et une réduction ENOW00934-0 de l'écoulement du carburant.
  • Página 119 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00066-0 l'entreposage. CONSEIL DE PRUDENCE 1. Avant d'ajouter le stabilisateur de Ne transportez ni n'entreposez le moteur carburant, purgez le séparateur de hors-bord dans une position comme celle vapeur (voir page 55). décrite ci-dessous. 2. Suivez les instructions mentionnées S i n o n , t o u t e f u i t e d ' h u i l e p o u r r a i t endommager le moteur ou des biens à...
  • Página 120: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Vérifiez si le carburant vidangé ne ENOW00097-0 c o n t i e n t a u c u n e t r a c e d ' e a u o u AVERTISSEMENT d'autres contaminants. En présence Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de l'une ou l'autre de ces substances, de carburant dans le capot et jetez-le...
  • Página 121: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE dans la pompe à eau de refroidissement, ce qui pourrait endommager la pompe, le ENOM00105-B rotor, etc. Pour éviter ce problème, 5. Moteur hors-bord immergé immergez la moitié inférieure du moteur hors-bord dans l'eau. ENOW00098-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOM00107-A 7.
  • Página 122: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00241-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 123 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Réglage incorrect du papillon des gaz Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante Thermostat déficient Cavitation ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée et tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas Faible compression...
  • Página 124: Kit D'OUtils Et Pièces Détachées

    KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00242-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm Poignée de clé...
  • Página 125: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES ENOM00245-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 2: 4500-5500 tr/min 3.5: 5000-6000 tr/min ENOM00245-0 Remarque Pour chaque taille vous trouverez nombre de pales diamètre pas de l'hélice.
  • Página 126 MANUEL DE L'UTILISATEUR 2.5B 3.5B 003-11109-0 1412NB Imprimé au Japon...
  • Página 127: Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO 2.5B 3.5B Manual original OB No.003-11109-0...
  • Página 128 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 129: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
  • Página 130: Número De Serie

    ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la cubierta inferior del motor y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01601-0 ENOF01600-0...
  • Página 131 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
  • Página 133 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
  • Página 135 ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 136: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 137: Reparaciones, Piezas De Repuesto Y Lubricantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados.
  • Página 138: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F2.5B F3.5B Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Depósito de combustible independiente Depósito de combustible integral Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 3.5 BL Generación de Descripción del modelo Potencia...
  • Página 139 80.1 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/seg2 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 140: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00202-0 2.5B, 3.5B ENOF00201-0 Tapa del depósito de Toma de agua Tapón de llenado del aceite combustible Tapón del aceite (superior) para el motor Manilla de inclinación (nivel) Tornillo de drenaje del aceite Cubierta superior del motor Carcasa de la transmisión del motor Sujeción de la cubierta...
  • Página 141: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00203-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01605-0 Etiqueta de advertencia sobre el Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta interruptor de parada (ver páginas 26, superior del motor, interruptor de 32). parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo.’...
  • Página 142 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Etiqueta de advertencia de pieza giratoria, alta tensión, temperatura alta. ENOF00254-0...
  • Página 143: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 4) 5) l a i ENOF01606-0 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 144: Instalación

    INSTALACIÓN ENOM00024-B Pruebe la embarcación para comprobar que los cierres estén bien apretados. 1. Montaje del motor fueraborda en El montaje del motor fueraborda debe la embarcación ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando ENOW00006-0 una grúa o montacargas que tenga la ADVERTENCIA capacidad suficiente.
  • Página 145: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN ENOM00026-0 l a r g o s p e r i o d o s d e t i e m p o p u e d e Compatibilidad con el espejo de provocar graves daños en el motor. popa Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del...
  • Página 146: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    CLASIFICACIÓN DEL las líneas de combustible de goma COMBUSTIBLE Dificultades arranque Los motores TOHATSU funcionan de funcionamiento forma satisfactoria al usar una de las marcas principales de gasolina sin plomo Si el uso de gasolina con alcohol es q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
  • Página 147: Llenado De Combustible

    2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-0 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos...
  • Página 148 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Antes de abrir la tapa del depósito de No fumar. Tenga cuidado de no sobrecargar el c o m b u s t i b l e , g i r e e l t o r n i l l o d e d e p ó...
  • Página 149: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 PRECAUCIÓN ˚C El aceite para motor se drena para su envío ˚F desde la fábrica. Asegúrese de llenar el ENOF00208-0 motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
  • Página 150: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. inferior requieren un acondicionamiento Intente permanecer siempre a contra para mover los componentes según las viento de la emisión. condiciones descritas en la siguiente tabla de tiempos.
  • Página 151: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 combustible podría salir a través de la tapa del depósito de combustible si dicha tapa Antes de arrancar se afloja utilizando un procedimiento distinto cuando la presión interior del ENOW00022-A depósito de combustible se eleva debido al PRECAUCIÓN calor procedente de fuentes como la luz solar.
  • Página 152 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del c m ( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a anticavitación. interruptor de parada y fije bien el Y asegúrese de quitar la hélice cuando acollador del interruptor al operador o arranque el motor en el tanque de pruebas.
  • Página 153: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire pomo estrangulador ENOM00042-B Arranque de emergencia completamente. ENOW00099-A ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una marcha metida no funciona. Asegúrese de que la marcha está en punto muerto. De lo contrario, el motor moverá...
  • Página 154 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Afloje los tres pernos (A, B, C) que 5. Apriete los tres pernos (A, B, C) que sujetan el depósito. (No quite los sujetan el depósito y un perno (D) que pernos que sujetan el depósito).’ sujeta el arrancador.
  • Página 155: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 9. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia. Entonces tire rápidamente. ENOF00223-0 1. Puerta del agua de refrigeración ENOM00044-0 Velocidades del motor Ve l o c i d a d d e r a l e n t í d e s p u é s d e l ENOF00222 0 calentamiento.
  • Página 156 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00038-A d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o provocaría graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00862-0 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia PRECAUCIÓN al chaleco salvavidas o al brazo del...
  • Página 157: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Cuando el motor alcance la velocidad ENOM00890-B Tipo con caña de timón de caceo (o ralentí), tire rápidamente ENOW00867-0 de la palanca de cambio hacia la ADVERTENCIA posición en punto neutro. Una vez puesta la manilla en vertical, U n a a c e l e r a c i ó...
  • Página 158: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00049-B 5. Parar el motor ENOW00868-0 ADVERTENCIA P ro c u re n o e x t r a e r e l a c o l l a d o r d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r p o r accidente mientras la embarcación está...
  • Página 159: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia del motor Retire el bloqueo del interruptor de parada para parar el motor. ENOF00891-0 ENOM00920-A 6. Dirección ENOW00870-0 ENOF00226-0 ADVERTENCIA 1. Palanca de cambio 2. Interruptor de parada Un cambio de dirección repentino puede 3.
  • Página 160 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No ponga ni la mano ni el dedo entre el c u e r p o d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l a sujeción de popa cuando ajuste el á...
  • Página 161: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo ENOW00055-0 ADVERTENCIA No incline hacia arriba ni hacia abajo el motor fueraborda cuando haya nadadores o pasajeros cerca para prevenir que resulten atrapados entre el cuerpo del motor fueraborda y la sujeción de popa en caso que el motor fueraborda caiga.
  • Página 162 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR durante un minuto para dejar que el agua salga del interior del motor. ENOM00222-0 Inclinación hacia arriba 1. Cierre la llave del combustible y apriete el tornillo de aireación de la tapa del depósito. 2. Incline hacia arriba completamente el motor fueraborda hacia su lado y p r e s i o n e e l p o m o d e l r e t é...
  • Página 163: Retirar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-0 ENOW00933-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e Asegúrese de desconectar el conector de i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
  • Página 164: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a ENOM00072-A 3. Remolque manténgalo en una posición vertical. Se recomienda usar el soporte opcional del motor fueraborda para mantenerlo en ENOW00072-0...
  • Página 165 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA fueraborda mientras la embarcación está atracada, varada, etc. ENOW00072-A PRECAUCIÓN Cuando remolque una embarcación con el motor instalado, el motor debe estar en una posición vertical (funcionamiento normal), completamente bajado. Si el motor está levantado cuando se remolca la ENOF00073-A embarcación, se pueden producir daños en 1.
  • Página 166: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-B ENOW00074-A ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente la palanca de ajuste del acelerador porque esto puede fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o ,...
  • Página 167: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
  • Página 168: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00228-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
  • Página 169: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc.. repuestos • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. • Compruebe si el ánodo está instalado correctamente. Reparar si procede Otras piezas •...
  • Página 170: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Si el motor fueraborda se usa en agua salada, agua salobre o en agua con un alto nivel ácido, use agua dulce para eliminar la sal, las sustancias químicas o el lodo del exterior y del paso del agua de refrigeración después de navegar o antes de almacenar el motor fueraborda durante un largo tiempo.
  • Página 171 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO c m ( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a anticavitación. Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver la page 50) Haga funcionar el motor al ralentí.
  • Página 172: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00235-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 173: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00030-0 Nota Su motor fueraborda necesita una inspección cuidadosa y completa cada 300 horas. Este es el mejor momento para llevar a cabo las principales tareas de mantenimiento. ENOM00091-B ENOW00933-0 Cambio del aceite para motor PRECAUCIÓN ENOW00091-0 El aceite para motor mezclado con polvo o PRECAUCIÓN agua reducirá...
  • Página 174 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00028-A ENON00920-0 Nota Nota Si no dispone de una llave dinamométrica Utilice solamente el aceite para motor cuando vaya a ajustar un filtro de aceite, recomendado (ver la page 13) una buena estimación del par de apriete correcto es de 3/4 a 1 vuelta más apretado que el ajuste con los dedos.
  • Página 175: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en ENOM00098-A Cambio del aceite para el orificio del tapón inferior y llénelo con engranajes aceite de engranajes apretando el tubo ENOW00094-0 de aceite hasta que salga aceite por el ADVERTENCIA o r i f i c i o d e l t a p ó...
  • Página 176: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO de arranque puesta, o el motor se podría p o n e r e n m a r c h a p o r a c c i d e n t e pudiendo provocar graves lesiones personales.
  • Página 177 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de los electrodos de la ENOM00087-A Cambio de las bujías bujía con una galga de espesores de ENOW00087-0 tipo alambre. El hueco debe estar ADVERTENCIA e n t re 0 . 8 - 0 . 9 m m ( 0 . 0 3 1 - 0 . 0 3 5 inches).
  • Página 178: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 179: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01622-0...
  • Página 180: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las ENOM00100-A 3. Almacenamiento fuera de mangueras de combustible, la bomba temporada de combustible y el carburador (ver la página page 56) y limpie estas piezas. ENOW00934-0 No olvide que si permanece gasolina ADVERTENCIA en el carburador durante largo tiempo se desarrollará...
  • Página 181: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF01615-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito con ENOF01614-0 combustible nuevo. Si el depósito de combustible solo está lleno parcialmente, ENOW00066-0 el aire que contiene puede hacer que se PRECAUCIÓN...
  • Página 182: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Afloje tornillo drenaje ENOM00970-B Vaciado del sistema de carburador. combustible ENOW00028-A ADVERTENCIA P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n s o b r e l a manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
  • Página 183: Motor Fueraborda Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Compruebe que el cambio y el distribuidor un motor fueraborda que ha acelerador funcionen correctamente. estado sumergido, debe implementar las (Asegúrese de hacer girar el eje de la siguientes medidas de emergencia. h é l i c e c u a n d o c o m p r u e b e e l 1.
  • Página 184: Choque Con Objeto Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A 7. Choque con objeto sumergido ENOW00935-0 PRECAUCIÓN Chocar con el fondo del mar o con un objeto sumergido podría provocar graves daños en el motor. Siga el procedimiento que se indica a continuación y consulte con un distribuidor lo antes posible.
  • Página 185: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00241-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible Filtro de combustible, bomba o carburador obstruidos Aceite de motor inadecuado...
  • Página 186 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición del perno de fijación inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo Baja compresión...
  • Página 187: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00242-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm...
  • Página 188: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00245-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 2: 4500-5500 rpm 3.5: 5000-6000 rpm...
  • Página 190 MANUAL DEL PROPIETARIO 2.5B 3.5B 003-11109-0 1412NB Impreso en Japón...
  • Página 191 BENUTZERHANDBUCH 2.5B 3.5B Originalbetriebsanleitung OB No.003-11109-0...
  • Página 192 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2015 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 193 IHR TOHATSU AUSSENBORDER ENOM00006-A Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenborder gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 194 ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Motorabdeckung sowie auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen. Seriennummer: ENOF01601-0 ENOF01600-0...
  • Página 195 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten “GEFAHR,” “WARNUNG,” “VORSICHT,” und “Anmerkung”...
  • Página 197 INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ....10 2. TECHNISCHE DATEN ......... . 12 3.
  • Página 199 INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. SPECIFICATIONS 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 13.
  • Página 200: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 201 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versicher n Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A l s E i g e n t ü m e r d i e s e s A u ß e n b o r d m o t o r s s o l l t e n S i e m i t d e n k o r r e k t e n Wartungsmaßnahmen vertraut sein, indem Sie die Wartungssektion dieses Handbuchs b e f o l g e n ( s i e h e p a g e 4 1 ) .
  • Página 202: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell F2.5B F3.5B Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox Separater Kraftstofftank Kraftstoff-Einbautank Manuelle Neigung *1: Option ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 3.5 BL Modellbeschreibung PS-Leistung Produktgeneration Schaftlänge S = Kurz 15 in F= Viertakt A und höher L = Lang 20 in D= Zweitakt DI UL = Ultralang 25 in...
  • Página 203 1.0 (0.26) Einbautank Getriebeübersetzung 2.15 (13 : 28) Emissionsschutzkontrollsystem EM (Triebwerksmodifikation) Bediener Schalldruck 80.1 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau (ICOMIA 38/94) m/sec2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 204: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00202-0 2.5B, 3.5B ENOF00201-0 Tankverschluss Antriebswellengehäuse Motorölablassschraube Kippgriff Trimmbolzen Motor-Ölstandsanzeiger Obere Motorabdeckung Klemmhalterung Entlüftungsschraube Haubenverriegelung Klemmschraube Kraftstoffhahn Kühlwasserkontrollöffnung Gasgriff Einstellschraube der Steuerung Schalthebel Antikavitationsplatte Startergriff Anode Entlüftungsschraube Propeller Choke Unterer Ölstopfen (Befüllen) Stoppschalter Hauptwassereinlass Kippstopper Oberer Ölstopfen (Füllstand) Motorölfilterdeckel...
  • Página 205: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00203-0 Anordnungen der Warnhinweise ENOF01605-0 Warnhinweis bezüglich Warnhinweis bezüglich Bedienungsanleitung, Motorhaube, Stoppschalters (siehe Seite 26,32) Motorstoppschalter, Motorölstand und bleifreiem Benzin.’ ENOF00131-B Warnhinweis Position Außenbordmotors beim Absetzen. ENOF00253-0 ENOF00005 0...
  • Página 206 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweise für Drehendes Teil, Hochspannung, Hohe Temperatur. ENOF00254-0...
  • Página 207 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten r o t 4) 5) l a i ENOF01606-0 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Produktjahr 5. Serien-Nr. 6. Herstelleradresse 7. Herstellername...
  • Página 208: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-B Drehmoment fest (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft- lb). Testfahrt, um zu kontrollieren, ob die 1. Montage des Außenborders am Verschlüsse sicher angezogen sind. Boot Die Montage des Außenborders muss v o n e i n e r a u s g e b i l d e t e n P e r s o n ENOW00006-0 ausgeführt werden, wobei ein Kran oder WARNUNG...
  • Página 209 INSTALLATION ENOM00026-0 s c h w e r w i e g e n d e n M o t o r s c h ä d e n Spiegelanpassung führen. A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s d i e...
  • Página 210: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    Außenbordmotor nicht regelmäßig benutzt ENTHALTEN wird. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres TOHATSU Motor vertragen bis zu ENOW00020-0 10% Ethylalkoholgehalt (im folgenden VORSICHT "Ethanol") im Benzin Sollte das Benzin in Ihrer Gegend Ethanol enthalten, kann dies Wen n S i e e i n e n T O H AT S U M o t o r m i t Benzin benutzen, das Alkohol enthält,...
  • Página 211: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB sollte das Benzin nicht über längere ENOW00028-A Zeiträume im Kraftstofftank bleiben Lange WARNUNG Lagerzeiträume, die bei Booten üblich sind, führen zu spezifischen Problemen. Bei S o l l t e n S i e f r a g e n z u m U m g a n g m i t Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoffen haben, erkundigen Sie sich bei Kraftstoff verbraucht, bevor er genug...
  • Página 212: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 3. Kraftstoff nur bis zur angezeigten Höhe Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen. einfüllen. Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s Z u s a m m e n b a u e n k a n n Kraftstofflecks führen und Feuer oder...
  • Página 213 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- 40 wird beim Motoröl für Außenborder empfohlen. S i e k ö n n e n a u c h Ö l e m i t d e r A P I Bezeichnung SH, SJ oder SL verwenden.
  • Página 214: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt sind. ENOW00023-0 B i t t e l e s e n S i e s i c h d i e S e k t i o n VORSICHT MOTORBETRIEB (Siehe page 25) durch, um zu lernen wie Sie den Außenbordmotor...
  • Página 215: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 kann aus dem Tankverschluss austreten, sofern sich der Deckel aufgrund einer Vor dem Start anderen Vorgehensweise lockert, wenn der Innendruck des Kraftstofftanks durch ENOW00022-A Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung VORSICHT steigt. Das Motoröl wurde für den Transport vom 1. Entlüftungsschraube am Tankdeckel Hersteller abgelassen.
  • Página 216 MOTORBETRIEB 1. Versichern sich, m i n d e s t e n s 1 0 c m ( 4 i n . ) ü b e r d e r Antikavitationsplatte steht. Stoppschaltersperre am Stoppschalter Und stellen Sie sicher, den Propeller zu anzubringen und die Reißleine des e n t f e r n e n , w e n n d e r M o t o r i n e i n e m Stoppschalters sicher am Bootsführer...
  • Página 217 MOTORBETRIEB 3. Drehen Sie den Gasgriff auf die START 5. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Position. Sie ein Einrasten spüren und ziehen d a n n s o l a n g e w e i t e r, b i s d e r Widerstand nachlässt.
  • Página 218 MOTORBETRIEB wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor 4. Rückholstarter entfernen. starten. 1. Entfernen obere Motorabdeckung. ENOF00220 0 5. Die drei Schrauben (A, B, C), die den Tank fixieren und eine Schraube (D), d i e d e n R ü c k h o l s t a r t e r f i x i e r t , anziehen.
  • Página 219: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 7. Machen Sie am anderen Ende des 3 Minuten: oben 41°F (5 Notfallstarterseils eine Schlaufe und 5 Minuten bei 2000 rpm : unter 41°F (5 befestigen Sie den Steckschlüssel, der So kann das Schmieröl durch alle Teile des im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, Motors zirkulieren.
  • Página 220 MOTORBETRIEB kann. Versichern Sie sich, dass keine können Personen über Bord gehen. Dies P e r s o n e n v o r o d e r h i n t e r d e m B o o t führt zu ernsthaften Verletzungen.
  • Página 221 MOTORBETRIEB Mit dem Hebel nach oben den Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. Außenbordmotor in einen Winkel von 180 °bringen und den Schalthebel in ENOW00865-A die Vorwärtsposition (F) stellen. VORSICHT Forcieren Sie kein Schalten, wenn der Gasgriff nicht komplett geschlossen ist. Ansonsten kann es zu Beschädigungen an d e r S t e u e r u n g...
  • Página 222: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB ENOM00049-B 5. Motor stoppen ENOW00868-0 WARNUNG A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s S i e d i e Notstoppleine nicht versehentlich vom Motor trennen, während das Boot fährt. Ein plötzlicher Motorausfall kann zum Verlust ENOF01611-0 der Steuerkontrolle führen.
  • Página 223: Lenkung

    MOTORBETRIEB den Motor zu stoppen. ENOM00920-A 6. Lenkung ENOW00870-0 WARNUNG Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. Steuerpinnentyp ENOF00226-0 Rechts drehen 1. Schalthebel Steuerpinne nach links bewegen 2. Stoppschalter 3. Stoppschaltersperre Links drehen 4. Haaken Steuerpinne nach rechts bewegen ENOM00910-0 Ersatz-Notstoppschaltersperre...
  • Página 224 MOTORBETRIEB Eine ungeeignete Trimmposition kann zum Kontrollverlust des Bootes führen. Wenn eine Trimmposition ausprobiert wird, fahren Sie am Anfang langsam, um die Kontrolle zu behalten. ENOW00044-0 WARNUNG ENOF00051-1 Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung 1. Senkrecht zur Wasseroberfläche kann zu einer instabilen Lage des Bootes führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, ENOM00053-0 die während der Fahrt zu Unfällen führen...
  • Página 225: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB ENOM00060-A 8. Hochkippen und Abkippen ENOW00055-0 WARNUNG Kippen Sie den Außenborder nicht nach oben oder unten, wenn sich Schwimmer oder Passagiere in der Nähe aufhalten, damit sie nicht vom Motorgehäuse und der Klemmhalterung getroffen werden, sollte der Motor herunterfallen. ENOW00048-0 ENOF00229-0 WARNUNG...
  • Página 226 MOTORBETRIEB den Sperrhebel herausziehen, um nach Betriebsposition, damit das Wasser aus dem Inneren des Motors abfließen kann. unten zu kippen. ENOM00222-0 Hochkippen 1. Kraftstoffhahn schließen Entlüftungsschraube des Tankdeckels anziehen. 2. Außenbordmotor hochkippen und auf Ihre Seite ziehen und den Sperrhebel innen drücken, um ihn einzustellen.
  • Página 227: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Abbau des Außenborders 2. Transport des Außenborders ENOW00064-0 ENOW00933-0 VORSICHT WARNUNG Der Motor kann direkt nach dem Betrieb Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der h e i ß s e i n u n d b e i B e r ü h r u n g z u Motor nicht in Betrieb ist.
  • Página 228: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Der Motor muss beim Transport immer ENOM00072-A 3. Anhängertransport aufrecht gelagert werden. D e r o p t i o n a l e S t ä n d e r f ü r d e n Außenbordmotor wird empfohlen, um den ENOW00072-0 Außenbordmotor beim Transport und bei...
  • Página 229 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00072-A 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden. VORSICHT 2. Sicherungsleiste des Spiegels ENOW00067-0 Beim Transport sollte der Außenbordmotor WARNUNG in einer vertikalen (Normalbetrieb) Position vollständig unten sein. Transportieren in Begeben Sie sich nicht unter den nach gekippter Position kann u.
  • Página 230: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Lenkwiderstand 2. Widerstand des Gasgriffs Steuerpinnentyp ENOW00074-B WARNUNG ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie die Gaseinstellschraube nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des wird und so ein Kontrollverlust auftreten Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser kann.
  • Página 231: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m f ü r I h r e n M o t o r d i e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die angegebenen t ä...
  • Página 232: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00228-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-0 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann.
  • Página 233: Ölstand Überprüfen

    INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Werkzeuge Propeller usw. vorhanden sind. und Ersatzteile • Überprüfen Sie, dass Sie die Ersatzseil haben. • Prüfen, ob die Anode sicher installiert ist. Falls nötig, reparieren. Andere Teile •...
  • Página 234 INSPEKTION UND WARTUNG kontrollieren, in dem Ihr Außenborder regelmäßig zum Einsatz kommt. Wenn der Außenbordmotor in Salzwasser, in verschmutzten Gewässern oder in Wasser mit einem hohen Säuregehalt betrieben wird, benutzen Sie nach jeder Fahrt oder vor einer längeren Einlagerung F r i s c h w a s s e r, u m d a s S a l z , d i e Chemikalien oder den Schmutz äußerlich ENOF00240 0 und aus den Kühlwasserkanälen zu...
  • Página 235 INSPEKTION UND WARTUNG S i e s i c h e r, d a s s d e r Wa s s e r s t a n d m i n d e s t e n s 1 0 c m ( 4 i n . ) ü b e r d e r Antikavitationsplatte steht.
  • Página 236: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00235-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 237 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00030-0 Anmerkung Ihr Außenborder sollte nach 300 Stunden eine gründliche und vollständige Inspektion durchlaufen. Dies ist der optimale Zeitpunkt, um wichtige Wartungsmaßnahmen durchzuführen. ENOM00091-B ENOW00933-0 Motorölwechsel VORSICHT ENOW00091-0 Mit Staub oder Wasser verunreinigtes VORSICHT Motoröl wird die Lebensdauer Ihres Motors erheblich verkürzen.
  • Página 238 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00028-A ENON00920-0 Anmerkung Anmerkung Wenn kein Drehmomentschlüssel zum Verwenden Sie nur empfohlenes Motoröl Befestigen des Ölfilters zur Verfügung steht, (siehe page 13) dann gilt als Faustregel: Handfest anziehen und 3/4 bis 1 Umdrehung nachziehen. Ziehen Sie das Ölfilter mit dem korrekten D r e h m o m e n t a n , s o b a l d S i e e i n e n 10W−40 Drehmomentschlüssel zur Hand haben.
  • Página 239 INSPEKTION UND WARTUNG Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des A u ß e n b o r d e r s s c h w e r e n Verletzungen führen kann. Versichern sich, dass Außenborder blockiert ist, wenn er h o c h g e k l a p p t w i r d , e i n...
  • Página 240 INSPEKTION UND WARTUNG B r a n d s c h u t z - u n d Nach dem installieren, spreizen Sie den Umweltschutzvorschriften. S i c h e r u n g s s p l i n t , d a m i t e r n i c h t herausfallen kann.
  • Página 241 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00929-0 VORSICHT Ve r w e n d e n S i e n u r d i e e m p f o h l e n e n Z ü n d k e r z e n . Z ü n d k e r z e n m i t e i n e m anderen Wärmewert können Schäden am Motor verursachen.
  • Página 242 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgrößeabgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 243 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF01622-0...
  • Página 244: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG Denken Sie daran, dass bei längerer ENOM00100-A 3. Lagerung außerhalb der Saison Lagerung von Kraftstoff im Vergase, eine gummiartige Schicht gebildet ENOW00934-0 wird, durch die das Schwimmerventil WARNUNG verklebt und somit der Benzinfluss verringert wird. Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der 4.
  • Página 245 INSPEKTION UND WARTUNG Halten Sie den Antrieb beim Transport immer 5-10 cm (2-4 inch) höher, um ein Austreten von Öl zu verhindern. ENOF01615-0 ENOM00950-0 Hinzufügen eines Kraftstoffstabilisators ENOF01614-0 W e n n S i e e i n e n h a n d e l s ü b l i c h e n Kraftstoffstabilisatorzusatz hinzufügen, ENOW00066-0 dann füllen Sie den Kraftstofftank zuerst...
  • Página 246: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen obere zu verwenden. Der Tank sollte auch immer v o l l s e i n , u m K o n d e n s a t i o n u n d Motorabdeckung. Verdunstung zu verringern.
  • Página 247: Eingetauchter Außenbordmotor

    INSPEKTION UND WARTUNG 1. Überprüfen Sie, ob die Schaltung und sofort zu Ihrer Werkstatt. d i e D r o s s e l k l a p p e n r e g e l u n g F o l g e n d e M a ß n a h m e n s i n d s o f o r t o r d n u n g s g e m ä...
  • Página 248: Auf Einen Gegenstand Unter Wasser Schlagen

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00107-A 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ENOW00935-0 VORSICHT Grundberührung oder ein Zusammenstoß m i t e i n e m O b j e k t , d a s u n t e r d e r Wasseroberfläche treibt, kann zu schweren Schäden am Außenborder führen.
  • Página 249: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ENOM00241-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung Nicht geöffnetes Entlüftungsventil am Kraftstofftank Kraftstofffilter, Kraftstoffpumpe oder Vergaser verstopft...
  • Página 250 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Falsche Einstellung der Gasverbindung Unzureichende Kühlwasserzirkulation, verstopfte oder defekte Pumpe Defektes Thermostat Kavitation oder Ventilation Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig Wenig Druck Rußniederschlag in der Verbrennungskammer Motorgeräusche Ventilspiel zu groß...
  • Página 251: Werkzeuge Und Ersatzteile

    WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00242-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil ø4–1000 mm Zündkerze NGK: DCPR6E Ersatzteile Zündkerze Sicherungssplint...
  • Página 252: Propellertabelle

    PROPELLERTABELLE ENOM00245-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 2: 4500-5500 rpm 3.5: 5000-6000 rpm ENON00245-0 Anmerkung Jede Größe zeigt die Anzahl der Propellerblätter Durchmesser Abstand.
  • Página 254 BENUTZERHANDBUCH 2.5B 3.5B 003-11109-0 1412NB Gedruckt in Japan...
  • Página 256 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH 2.5B TOHATSU CORPORATION 3.5B Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp 003-11109-0 1412NB Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Mfs3.5b

Tabla de contenido