Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-PM 46/5 S Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-PM 46/5 S Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-PM 46/5 S Manual De Instrucciones Original

Cortacésped con motor de gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 99

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
13
Art.-Nr.: 34.075.50
Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 1
GC-PM 46/5 S
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazon pe benzină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga muruniiduk
I.-Nr.: 21011
18.10.2021 11:18:22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-PM 46/5 S

  • Página 1 GC-PM 46/5 S Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Benzin-Rasenmäher Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Petrol Lawn Mower Bencinska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse à gazon à essence Benzin-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a benzina Maşină...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 2 18.10.2021 11:18:24...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 3 18.10.2021 11:18:25...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 4 18.10.2021 11:18:30...
  • Página 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 5 18.10.2021 11:18:34...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 6 18.10.2021 11:18:38...
  • Página 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Página 8 • Benzinmäher von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum • oberer und unterer Schubbügel Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch- • Fangkorb sen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder • Haken für Startseilzug in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von • 1x Kabelclip Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von •...
  • Página 9 ßig. einstellen! • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. 2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9a) am • Überlasten Sie das Gerät nicht. dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- gezeigt einhängen. prüfen.
  • Página 10 tätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/ Motorstophebels muss dieser in die Ausgangspo- Gefahr! sition zurückkehren (Abb. 5a). Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie diesen noch läuft.
  • Página 11 ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be- der anderen Hand den Fangsack am Handgriff fi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, halten und von oben einhängen. den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht.
  • Página 12 Rasenmäher nach hinten kippen und Messer auf Kontrolle des Ölstandes Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess- Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder ver- stab (Abb. 9a/Pos. 7) durch Linksdrehung ab- bogene Messer müssen ausgewechselt werden. schrauben und Messstab abwischen. Messstab Niemals ein verbogenes Messer wieder gerade- wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen biegen.
  • Página 13 Gehäuse. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lack- www.Einhell-Service.com farbe zu schützen. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf- teten Ort auf. 8. Entsorgung und Wiederverwertung 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den...
  • Página 14 - Fangsack verstopft - Messer austauschen - Fangsack ausleeren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 14...
  • Página 15 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 16 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 18 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Página 19 used to carry out the following work: Trim bushes, Danger! The equipment and packaging material are hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, plan- not toys. Do not let children play with plastic ted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck bags, foils or small parts.
  • Página 20 • Have the appliance serviced whenever ne- 4. Lift the ejector fl ap (Item 5a) with one hand cessary. and hook in the grass bag (Item 4a) as shown • Switch the appliance off when it is not in use. in Fig.
  • Página 21 is released, the engine must stop within a few se- Whenever you need to perform any kind of conds. If not, contact Customer Service. adjustment, maintenance or repair work, switch off the engine and wait until the blade Danger: The blade begins to rotate as soon as no longer rotates.
  • Página 22 7. Cleaning, maintenance, storage, 6.3 Switching off the engine All you have to do to switch off the engine is transport and ordering of spare release the engine start/stop lever (Fig. 5a/ parts Item 1a). Pull off the spark plug connector from the spark plug in order to prevent the engine from Danger! starting.
  • Página 23 oil level must be between the two marks min. and 7.2.3 Axles and wheel hubs max. on the oil dipstick (Fig. 9b). Grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. Changing the oil To do so, remove the wheel caps with a screwdri- The engine oil is best changed when the engine ver and loosen the fastening screws on the has been switched off...
  • Página 24 4. Remove the spark plug. Use an oil-can to fi ll For our latest prices and information please go to the cylinder with approx. 20 ml of oil. Slowly www.Einhell-Service.com pull back the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
  • Página 25 - Empty the grass bag The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 25...
  • Página 26 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 27 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 28 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Página 29 • Panier collecteur buissons, les haies et les arbustes, pour couper • Crochet pour cordon de démarrage et broyer des plantes grimpantes ou du gazon • 1x attache de câble poussant sur des toits ou dans des jardinières, • 4x écrous-étoiles ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme •...
  • Página 30 Limitez le niveau sonore et les vibrations à Montage un minimum ! 1. Montez le guidon inférieur et le guidon su- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- périeur (pos. 3) comme indiqué sur la fi gure cellent état. 3a-3b. Choisissez un des trous de fi xation en •...
  • Página 31 Contrôle de sécurité levier de démarrage/ Entraînement de roulement d‘arrêt Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. Afi n d‘éviter un démarrage involontaire de la 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée roulement et la tondeuse commence à...
  • Página 32 Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez fi...
  • Página 33 7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé...
  • Página 34 jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
  • Página 35 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Página 36 - Videz le sac collecteur Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 36...
  • Página 37 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 38 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 39 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Página 40 • Gancio per fune di avvio Avvertenza! Visti i rischi per l‘utilizzatore il tosa- • 1 fermacavi erba non deve venire usato per i seguenti lavori: • 4 dadi a stella regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare e • 2 viti lunghe sminuzzare piante rampicanti o superfi...
  • Página 41 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio vibrazioni! 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda •...
  • Página 42 fermare l‘apparecchio prima di tagliare l‘erba per Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- tore la prima volta, in modo tale da familiarizzare con il Per evitare un avvio involontario del tagliaerba a suo comportamento. scoppio e garantire un arresto rapido del motore e della lama in caso di pericolo, il tagliaerba è...
  • Página 43 7. Pulizia, manutenzione, di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - conservazione, trasporto e lata. In caso contrario affi latela e sostituitela. Se ordinazione dei pezzi di ricambio la lama in movimento va a battere con un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fi...
  • Página 44 mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete riori danni al tagliaerba. il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello Avvertimento! Se si lavora con una lama dann- dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di eggiata, sussiste il pericolo di lesioni. misurazione (Fig.
  • Página 45 5. Pulite le alette di raff reddamento del cilindro e Per i prezzi e le informazioni attuali si veda della carcassa. www.Einhell-Service.com 6. Pulite tutto l‘apparecchio in modo da proteg- gere la vernice. 7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente ben are- 8.
  • Página 46 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 47 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 48 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 49 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
  • Página 50 DK/N • 4x stjernemøtrik Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes • 2x skrue lang som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller • 2x skrue kort værktøjssæt. • Tændrørsnøgle • Servicehæfte benzin • Original betjeningsvejledning 4. Tekniske data • Sikkerhedsanvisninger Motortype ..1-cylindret fi retaktsmotor 132 ccm Optagen eff...
  • Página 51 DK/N opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- 5.2 Indstilling af klippehøjde ruktionsmåde: 1. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Advarsel! Motoren skal være slukket, når høreværn. klippehøjden indstilles. 2. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- • vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Indstilling af klippehøjden foregår centralt længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- med justeringsarmen (fig.
  • Página 52 DK/N Fare: Skærekniven roterer, når motoren startes. For at opnå et rent klippemønster skal græsslå- maskinen føres i lige baner. Banerne skal over- 6.1 Motor startes lappe hinanden nogle centimeter for at undgå 1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø- ubearbejdede striber.
  • Página 53 DK/N Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet 7.2 Vedligeholdelse må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille Vedligeholdelsesintervaller fremgår af med- kost. følgende servicehæfte ‚Benzin‘. Bemærk: Snavset materiale, som stammer fra For at sikre en god græsopsamling skal opsam- vedligeholdelsesarbejde, og drivmidler, skal ind- lingsboksen og især luftgitteret rengøres indeni leveres på...
  • Página 54 DK/N Udskiftning af kniv (fi g. 8) 7.2.8 Reparation Ved udskiftning af skæreværktøj må kun anven- Kontroller efter reparation eller vedligeholdelse, des originale reservedele. Knivens mærkning skal at alle sikkerhedstekniske dele er påsat og i fejlfri passe med nummeret, der er anført på reserve- stand.
  • Página 55 Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Página 56 - Udskift kniv - Opsamlingsboks tilstoppet - Tøm opsamlingsboks Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 56...
  • Página 57 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 58 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 59 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Página 60 • 4 st stjärnmuttrar Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklip- • 2 st långa skruvar paren inte användas som drivaggregat för andra • 2 st korta skruvar arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag. • Tändstiftsnyckel • Servicehäfte för bensin • Original-bruksanvisning 4.
  • Página 61 Obs! 5.2 Ställa in klippningshöjden Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Varning! Klippningshöjden får endast ställas detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- in om motorn står stilla. jande risker kan uppstå på grund av elverkty- • gets konstruktion och utförande: Klippningshöjden ställs in centralt med spa- 1.
  • Página 62 Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. Klippning Motorn har dimensionerats för klipphastighet 6.1 Starta motorn för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till samt för en lång motorlivslängd. tändstiftet. 2. Tryck 3 ggr. på bränslepumpen (primern) (bild Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Página 63 För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp när du använder gräsklipparen. Kontrollera att utkastningsluckan med den ena handen, och gräsutkastningskanalen är fri från gräsrester och med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren ta bort dessa vid behov. Rengör aldrig gräsklip- med handtaget (bild 4a).
  • Página 64 7.2.2 Kniv 7.2.7 Kontrollera kilremmen Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd Demontera kniven enligt beskrivningen under auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera 7.2.2. kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat re- Ta av kilremsskyddet (bild 12/pos. 5b) för att kont- kommenderar vi att du låter en fackman kontrolle- rollera kilremmen.
  • Página 65 7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 65 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 65 18.10.2021 11:19:07...
  • Página 66 - Byt ut kniven - Gräsuppsamlaren blockerad - Töm gräsuppsamlaren Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 66 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Kniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 68 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 69 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-12) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Página 70 • 4. Technická data 2× šroub, dlouhý • 2× šroub, krátký • Klíč na zapalovací svíčky Typ motoru: • Servisní brožurka Benzín ....jednoválcový čtyřdobý motor 132 ccm • Originální návod k obsluze Výkon motoru max.: ........2 kW • Bezpečnostní pokyny Pracovní...
  • Página 71 Pozor! 5.2 Nastavení výšky sekání I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Varování! Nastavení výšky sekání provádět ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze při vypnutém motoru. elektrického přístroje se mohou vyskytnout • následující nebezpečí: Nastavení...
  • Página 72 Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů 6.1 Spuštění motoru 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a 6/pol.
  • Página 73 Zbytky osekaného materiálu v tělese sekačky 7.2. Údržba a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama Intervaly údržby naleznete v přiložené servis- nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. ní brožurce Benzín. kartáčem nebo košťátkem. Upozornění: Znečištěný údržbový materiál a pro- vozní látky odevzdejte v příslušné sběrně. Aby bylo zaručeno dobré...
  • Página 74 Výměna nože (obr. 8) 7.2.8 Oprava Při výměně řezných nástrojů se smějí použít pou- Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon- ze originální náhradní díly. Označení nože musí továny všechny bezpečnostně technické díly a souhlasit s číslem uvedeným v seznamu náhrad- zda jsou v bezvadném stavu.
  • Página 75 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Página 76 - Vyměnit nůž - Sběrací koš ucpaný - Vyprázdnit sběrací koš Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 76 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 76...
  • Página 77 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 78 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 79 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- torová...
  • Página 80 • 4× hviezdicová matica motorová plečka a ani na vyrovnávanie nerovnos- • 2× skrutka dlhá tí pôdy, ako napr. krtincov. • 2× skrutka krátka • Sviečkový kľúč Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť kosačka • Benzínová servisná knižka používaná ako hnací agregát pre iné pracovné •...
  • Página 81 Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Montáž mum! 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov určených na upevnenie.
  • Página 82 Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- 6.2 Pokyny pre správne kosenie cej páčky motora Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a Nebezpečenstvo! zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka klapku počas vyprázdňovania zachytávacie- vybavená...
  • Página 83 7. Čistenie, údržba, skladovanie, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak je poškodený, transport a objednanie je potrebná jeho výmena. náhradných dielov 6.3 Vypnutie motora Nebezpečenstvo! Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch zastavovaciu páčku motora (obr.
  • Página 84 nite von a vo vodorovnej polohe odčítajte stav Výstraha! Pri práci s poškodeným nožom existu- hladiny oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať je nebezpečenstvo poranenia. medzi značkami min a max na olejovej mierke (obr. 9b). 7.2.3 Osi kolies a náboje kolies Osi kolies a náboje kolies by sa mali namazať...
  • Página 85 úplne spotreboval zvyškový ben- Číslo potrebného náhradného dielu zín. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 3. Po každej sezóne urobte výmenu oleja. 4. Odoberte zapaľovaciu sviečku. Naplňte olejovou kanvou cca 20 ml oleja do valca. Po- maly potiahnite štartovaciu rukoväť, tak aby...
  • Página 86 - nôž vymeniť - upchaté zachytávacie vrece - zachytávacie vrece vyprázdniť Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 86 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 86...
  • Página 87 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 88 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 89 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
  • Página 90 Waarschuwing! Wegens lichamelijk gevaar Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn voor de gebruiker mag de grasmaaier niet voor geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- volgende werkzaamheden worden ingezet: voor gen niet met plastic zakken, folies en kleine het trimmen van heesters, heggen en struikge- wassen, voor het snoeien of versnipperen van stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar!
  • Página 91 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage een minimum! 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (pos. 3) • Gebruik enkel intacte toestellen. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- •...
  • Página 92 Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- 6.2 Instructies voor het juiste maaien phendel Om een ongewild starten van de grasmaaier te Gevaar! vermijden en te garanderen dat motor en mes bij Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een richting wordt leeggemaakt en de motor nog motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Página 93 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
  • Página 94 messen moeten worden vervangen. Nooit een Controle van het oliepeil Grasmaaier horizontaal zetten. De oliemeetstaaf verbogen mes weer rechtbuigen. Nooit met een (fi g. 9a, pos. 7a) door hem naar links te draaien verbogen of sterk versleten mes werken, want dat eraf schroeven en de meetstaaf afvegen.
  • Página 95 4. Verwijder de bougie. Giet met een oliekan ca. Actuele prijzen en info vindt u terug onder 20 ml olie in de cilinder. Trek de startergreep www.Einhell-Service.com langzaam aan, zodat de olie de cilinder bin- nen beschermt. Schroef de bougie weer erin.
  • Página 96 - Mes vervangen - Grasopvangzak verstopt geraakt - Grasopvangzak leegmaken Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 96 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 96...
  • Página 97 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 98 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 99 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Página 100 ¡Aviso! Para evitar que el operario sufra heridas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son corporales, el cortacésped no se podrá utilizar un juguete! ¡No permitir que los niños jue- para realizar los siguientes trabajos: para cortar guen con bolsas de plástico, láminas y pie- arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o ter-...
  • Página 101 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Montaje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3a- 3b. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Dependiendo de la altura que se desee para arlo con regularidad.
  • Página 102 ped por primera vez para acostumbrarse a ello. ranque/paro del motor Para evitar un arranque inesperado del cortacés- ped, así como para garantizar una detención rápi- 6.2. Instrucciones para cortar el césped de da del motor y la cuchilla en caso de peligro, éste manera adecuada debe equiparse con una palanca de arranque/ paro del motor (fi...
  • Página 103 Para poder recoger bien el césped, después del corte un máximo de 4 cm de césped. uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ne- recogida y, en especial, el interior de la rejilla de cesario apagar el motor.
  • Página 104 Aviso: Los materiales de producción y mante- La identifi cación de la cuchilla debe coincidir nimiento contaminados han de ser eliminados a con el número indicado en la lista de piezas de través de una entidad recolectora prevista a tal repuesto.
  • Página 105 Atornillar de nu- Encontrará los precios y la información actual en evo la bujía de encendido. www.Einhell-Service.com 5. Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la carcasa. 6. Limpiar asimismo todo el aparato para prote- ger la pintura.
  • Página 106 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 107 - Vaciar la bolsa de recogida Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 107 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 107...
  • Página 108 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 109 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 110 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-12) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1a. Moottorin käynnistys-/sammutusvipu (mootto- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat rijarru) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 111 • 4 tähtikantamutteria Turvallisuussyistä ei ruohonleikkuria saa käyttää • 2 pitkää ruuvia minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalusar- • 2 lyhyttä ruuvia jojen voimanlähteenä. • Sytytystulppa-avain • Bensiinimoottorin huoltovihko • Alkuperäiskäyttöohje 4. Tekniset tiedot • Turvallisuusmääräykset Moottorityyppi: .. Yksisylinterinen nelitahtimoottori ..............132 ccm 3.
  • Página 112 Huomio! 5.2 Leikkauskorkeuden säätö Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Varoitus! Leikkauskorkeuden säädön saa teh- määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty dä vain kun moottori on pysäytetty. jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- • teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Leikkauskorkeuden säätö tehdään keskeises- seuraavia vaaroja: ti korkeudensäädön vivulla (kuva 7 / nro 8).
  • Página 113 Vaara: Leikkausterä pyörähtää käyntiin, kun Käytä leikkaamiseen vain teräviä, moitteettomia moottori käynnistetään. teriä, jotta ruohonkorret eivät rispaannu ja nurmik- ko kellastu. 6.1 Moottorin käynnistys 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Jotta leikkausjäljestä tulee siisti, kuljeta ruohon- tystulppaan. leikkuria mahdollisimman suoria ratoja pitkin. 2.
  • Página 114 Ota keräyspussi pois nostamalla yhdellä kädellä pääse vettä. Syövyttäviä puhdistusaineita, kuten poistoluukkua ja ottamalla toisella kädellä keräys- kylmäpuhdistusainetta tai puhdistusbensiiniä, ei pussi pois kantokahvasta nostaen. saa käyttää. Turvallisuusmääräysten mukaisesti putoaa pois- toluukku alas, kun keräyspussi otetaan pois, ja 7.2 Huolto sulkee takana olevan poistoaukon.
  • Página 115 Leikkuuterän vaihto (kuva 8) 7.2.8 Korjaukset Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alku- Varmista korjauksen tai huollon jälkeen, että kaik- peräisiä varaosia. Leikkuuterän tunnusnumeron ki turvallisuusvarusteet on asennettu paikalleen ja tulee olla sama kuin varaosaluettelossa ilmoitettu että ne ovat moitteettomassa kunnossa. numero.
  • Página 116 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Página 117 - vaihda terä uuteen - silppupussi tukossa - tyhjennä silppupussi Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 117 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 117 18.10.2021 11:19:19...
  • Página 118 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 119 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 120 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-12) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 1b.
  • Página 121 • Bencinska kosilnica Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • Zgornji in spodnji potisni ročaj uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna • Lovilna košara orodja in komplete orodij vsakršne vrste. • Kavelj za zagonsko vrvico • 1x kabelska sponka •...
  • Página 122 Pozor! 5.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Opozorilo! Nastavitev višine reza se lahko tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- izvaja le, ko je motor ugasnjen. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega •...
  • Página 123 vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost- 6.1 Zagon motorja 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen anejo nepokošene proge. na vžigalno svečko. 2. Črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 2) 3x Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; pritisnite.
  • Página 124 Za zagotovitev dobrega pobiranja morate lovilno 7.2.1 Bencinski motor vrečo in predvsem zračno rešetko po uporabi Opozorilo! Motorje nikoli ne uporabljajte brez ali očistiti od znotraj. s premalo olja. To lahko poškoduje motor. Lovilno vrečo vpnite samo pri izklopljenem motor- Kontrola nivoja olja ju in ustavljenem rezalnem orodju.
  • Página 125 ravnajte. Nikoli ne delajte z upognjenim ali močno 7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice obrabljenim rezilom, ker povzroča tresljaje in lah- ko povzroči dodatno škodo na kosilnici. Opozorilo! Ne izlivajte bencina v zaprtih prosto- Opozorilo! Pri delu s poškodovanim rezilom rih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare obstaja nevarnost poškodovanja.
  • Página 126 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Página 127 - Lovilna vreča je zamašena - Izpraznite lovilno vrečo Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 127 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 127...
  • Página 128 Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 129 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 130 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 12-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1a.
  • Página 131 • Felfogó kosár motorkapaként használni atalajemelkedés, mint • Kampó az indító kötélhúzó szerkezethez például vakondtúrás elegyengetéséhez. • 1 x kábelklipsz • 4x csillaganya Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet • 2x csavar hosszú más munkaszerszámok vagy bármilyen fajta • 2x csavar rövid szerszámkészlet meghajtóaggregátumaként •...
  • Página 132 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Összeszerelés egy minimumra! 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak • Csak kifogástalan készülékeket használni. szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- • A készüléket rendszeresen karbantartani és kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak megfelelően a rögzítéshez kiválasztani a megtisztítani.
  • Página 133 Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- 6.2 Utasítások a helyes fűnyíráshoz stopkar A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- Veszély! Ha kiüríti a felfogó berendezést és még fut a léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély esetében a motor és a kés gyors leállását, ez egy gép, akkor ne nyissa ki sohasem a kidobáló...
  • Página 134 7. Tisztítás, karbantartás, egy tárgyra, akkor kapcsolja ki a fűnyírógépet és várja meg amig a kés teljesen le nem állt. raktározás, szállítás és Ellenőrizze azután le a kés és a késtartó állapotát. pótalkatrész megrendelés Ha ez meg van sérülve, akkor ki kell cserélni. Veszély! 6.3 Leállítani a motort Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó-...
  • Página 135 Figyelmeztetés! Egy sérült késsel való dolgo- állásban leolvasni az olajállást. Az olajállásnak az olajmérő pálca (ábra 9b) min és max jelzése zásnál fennáll a sérülés veszélye. között kell lennie. 7.2.3 Keréktengelyek és kerékagyak A keréktengelyeket és a kerékagyakat szezonok- Olajcsere A motorolajcserét leállított, de még üzemmeleg ként egyszer be kellene zsírozni.
  • Página 136 20 ml olajat a hengerbe. Húzza számát lassan az indító fogantyút, úgyhogy az olaj Aktuális árak és inforációk a belülről védje a hengert. Csavarja ismét be a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. gyújtógyertyát. 5. Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit és a gé- pházat. 8. Megsemmisítés és 6.
  • Página 137 - Kicserélni a kést - Eldugulva a felfogózsák - Kiüríteni a felfogózsákot A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 137 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 137...
  • Página 138 Kések Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 139 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 140 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-12) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1a. Manetă de pornire/oprire motor (frână motor) te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 1b.
  • Página 141 • 1x Clip pentru cablu Maşina de tuns gazonul nu se va folosi ca sapă • 4x Piuliţă stea electrică pentru nivelarea ridicăturilor de teren, de • 2x Şurub lung ex. a mușuroaielor de cârtiţă. • 2x Şurub scurt • Cheie pentru bujie Din motive de siguranţă...
  • Página 142 3. Fixaţi cablurile pe etrierul de împingere cu Atenţie! Riscuri reziduale ajutorul clipului pentru cablu (Poz. 10), aşa Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- cum este arătat în fi gura 3d. plet, chiar dacă manipulaţi această sculă 4. Ridicaţi clapeta de evacuare (Poz. 5a) cu o mână...
  • Página 143 Repetaţi acest test din nou cu motorul pornit. Opriţi motorul înaintea tuturor lucrărilor de După eliberarea manetei de pornire/oprire, reglare, întreţinere şi reparaţii şi aşteptaţi motorul trebuie să se oprească după câteva se- până când cuţitul nu se mai roteşte. Scoateţi cunde.
  • Página 144 Cablul fi surat sau deteriorat trebuie schimbat. 7.1 Curăţarea Curăţaţi maşina de tuns gazonul temeinic după 6.4 Golirea sacului colector pentru iarbă fi ecare utilizare. În special partea inferioară şi Atunci când sacul colector se umple, debitul de partea de preluare a cuţitului. Pentru aceasta, aer se reduce şi indicatorul nivelului de umplere înclinaţi mașina de tuns gazonul înapoi, apăsând (4b) se află...
  • Página 145 3. Puneţi o vană de colectare a uleiului lângă 7.2.5 Întreţinerea fi ltrului de aer (Fig. 10a/10b) maşina de tuns gazonul. Filtrele de aer murdare diminuează puterea mo- 4. Desfaceţi şurubul de alimentare cu ulei (Poz. torului prin alimentare redusă de aer la carburator. 7) şi înclinaţi maşina de tuns gazonul cu 90°.
  • Página 146 6. Curăţaţi întreg aparatul pentru a proteja vop- schimb necesare seaua de lac. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa 7. Păstraţi aparatul într-un loc bine aerisit. www.Einhell-Service.com 7.4 Pregătirea maşinii de tuns gazonul pentru transport 8. Eliminarea şi reciclarea Avertisment! Nu scoateţi benzina în încăperi Aparatul se află...
  • Página 147 - Goliţi sacul de colectare Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 147 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 147...
  • Página 148 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 149 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 150 αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 12) Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Página 151 Κίνδυνος! περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν συντήρησης και επισκευής. είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό Υφίσταται...
  • Página 152 λαδιού / βενζίνας, να πετιούνται στα Να αποφεύγετε την εργασία μεγαλύτερης διάρκειας λόγω της εντατικής εκπομπής απορρίμματα του πρατηρίου βενζίνας) • θορύβου και των δονήσεων. μία αντλία αναρρόφησης βενζίνας (πλαστικό μοντέλο, θα τη βρείτε σε τεχνικά Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις καταστήματα) •...
  • Página 153 6. Χειρισμός 6.1 Εκκίνηση κινητήρα 1. Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει συνδεθεί με το μπουζί. Υπόδειξη! 2. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά αρ. 2) 3 φορές. Σε περίπτωση ήδη ζεστής λειτουργίας. Για το λόγο αυτό πρέπει να μηχανής...
  • Página 154 Κάθε φορά που χρειάζεται να εκτελέσετε 6.3 Σβήσιμο του κινητήρα εργασίες ρύθμισης και επισκευής στο Για να ακινητοποιήσετε τον κινητήρα, χλοοκοπτικό σας, να περιμένετε μέχρι να αφήστε ελεύθερο τον μοχλό εκκίνησης / στοπ του κινητήρα (εικ. 5a/αρ. 1a). ακινητοποιηθεί το μαχαίρι. Για το σκοπό αυτό...
  • Página 155 7. Καθαρισμός, συντήρηση, 7.2.1 Bενζινομηχανή Υπόδειξη! Ποτέ μη λειτουργείτε τον κινητήρα αποθήκευση, μεταφορά και χωρίς ή με πολύ λίγο λάδι. Στην περίπτωση αυτή παραγγελία ανταλλακτικών δεν αποκλείονται βλάβες του κινητήρα. Κίνδυνος! Έλεγχος της στάθμης λαδιού Ποτέ να μην εργάζεστε ενώ λειτουργεί ο Στήστε...
  • Página 156 3. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην Αλλαγή του μαχαιριού (εικ. 8) Κατά την αλλαγή των κοπτικών εργαλείων αντίστροφη σειρά. επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιων 7.2.7 Έλεγχος τραπεζοειδούς ιμάντα ανταλλακτικών Η σήμανση στο μαχαίρι να συμφωνεί με τον αριθμό που αναφέρεται στη Αφαιρέστε...
  • Página 157 Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 157 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 157 18.10.2021 11:19:26...
  • Página 158 - Αδειάστε το σάκο συλλογής χλόης χλόης Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 158 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 158...
  • Página 159 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 159 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 159...
  • Página 160 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 161 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 162 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-12) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
  • Página 163 também as condições de funcionamento, manu- Perigo! O aparelho e o material da embalagem não tenção e reparação. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou Aviso! Devido ao perigo de danos físicos para o utilizador, o corta-relvas não pode ser utilizado peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi...
  • Página 164 • oleo do motor Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Montagem • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- 1. Monte a barra de condução inferior e superior gularmente.
  • Página 165 a paragem antes de cortar a relva pela primeira Teste de segurança do manípulo de ar- ranque/paragem do motor vez, até estar familiarizado com o comportamen- Para evitar um arranque inadvertido do corta- to em marcha. relvas, assim como para garantir uma paragem rápida do motor e da lâmina em caso de perigo, 6.2 Indicações para cortar a relva adequada- este encontra-se equipado com um manípulo de...
  • Página 166 Desligue o motor antes de realizar qualquer cont- Engate o saco de recolha apenas quando o rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda motor estiver desligado e o dispositivo de corte continua a girar durante alguns segundos depois parado.
  • Página 167 7.2 Manutenção 7.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas Pode consultar os intervalos de manutenção ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina no caderno de manutenção de aparelhos a autorizada. Para atingir um resultado de trabalho ideal, recomendamos que verifi...
  • Página 168 óleo, ateste o cilindro com aprox. 20 ml de Pode encontrar os preços e informações actuais óleo. Aperte lentamente a pega de arranque, em www.Einhell-Service.com de forma a que o óleo proteja o interior do - 168 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 168...
  • Página 169 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Página 170 - Saco de recolha entupido - Esvazie o saco de recolha A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 170 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 170...
  • Página 171 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 172 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 173 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 1b.
  • Página 174 HR/BIH • 4. Tehnički podaci 2x dugi vijak • 2x kratki vijak • Ključ za svjećice Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor • Servisna knjižica za benzin ..............132 ccm • Originalne upute za uporabu Snaga motora: ..........2 kW • Sigurnosne napomene Radni broj okretaja: ....
  • Página 175 HR/BIH 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Oprez! Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i objesite vreću za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće no na slici 4a.
  • Página 176 HR/BIH Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen. Košnja Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavl- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba- janje motora, motor se mora zustaviti u roku od civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi nekoliko sekundi.
  • Página 177 HR/BIH Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
  • Página 178 HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) 7.2.8 Popravak Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u mora se podudarati s brojem navedenim na popi- besprijekornom stanju.
  • Página 179 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Página 180 - Začepljena sabirna vreća - Isprazniti sabirnu vreću Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 180 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 180...
  • Página 181 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 182 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 183 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje/zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Página 184 • 4. Tehnički podaci 1x stezaljka za kabl • 4x zvezdasta navrtka • 2x dugačak zavrtanj Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor • 2x kratak zavrtanj ..............132 ccm • Ključ za svećicu Snaga motora: ..........2 kW • Servisna sveska za benzin Radni broj obrtaja: .....
  • Página 185 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Oprez! Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i okačite kesu za Čak i kada se ovi električni alati koriste sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. no na slici 4a.
  • Página 186 Ponovite taj test kad je motor upaljen. Nakon Košnja puštanja poluge za startovanje/zaustavljanje mo- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivan- tora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko ja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni sekundi.
  • Página 187 Napomena: Pre nego što ćete izvrnuti kosilicu u 6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom, stranu, pomoću usisne pumpe potpuno ispraz- protok vazduha je manji i indikator stanja napun- nite rezervoar za benzin. Kosilica ne sme da se jenosti (4b) (sl.
  • Página 188 navoja. 7.2.7 Provera klinastog kaiša 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s Uklonite nož kao što je opisano pod tačkom 7.2.2. važećim odredbama. Za proveru klinastog kaiša skinite njegov poklo- pac (sl. 12 / poz. 5b). 7.2.2 Nož Iz bezbednosnih razloga predajte nož...
  • Página 189 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Página 190 - Isprazniti sabirnu kesu začepljena Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 190 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 190...
  • Página 191 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 192 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 193 12) Dźwignia jezdna (dźwignia sprzęgła) Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2. Opis urządzenia i zakres dostawy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-12) zachować...
  • Página 194 • Kosiarka spalinowa skrzynkach lub czyszczenie (zdmuchiwania) prze- • Górna i dolna rączka dmiotów ze ścieżek i jako rozdrabniacz ścinek • Kosz na trawę z drzewa lub żywopłotu. Kosiarka nie może być • Hak na cięgno używana jako opielacz lub glebogryzarka i do wy- •...
  • Página 195 urządzenia. Montaż • Nie przeciążać urządzenia. 1. Zmontować dolną i górną rączkę (poz. 3) • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. tak jak pokazano na rys. 3a-3b. Otwory do • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie mocowania należy wybrać odpowiednio do używane.
  • Página 196 aby zatrzymać jadącą kosiarkę. Przed pierwszym Kontrola bezpieczeństwa dźwigni uruchomie- nia/zatrzymania silnika koszeniem należy przećwiczyć uruchamianie i za- Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu trzymywanie ruchu kosiarki, aby dobrze zapoznać kosiarki, a zarazem zapewnić możliwość się z jej zachowaniem podczas jazdy. szybkiego zatrzymania silnika i noży w razie niebezpieczeństwa, kosiarka wyposażona jest w 6.2 Wskazówki odnośnie odpowiedniego dźwignię...
  • Página 197 cm trawy. Podczas zakładania worka na trawę silnik musi wyłączony i narzędzie tnące nie może się Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża poruszać. wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając porusza.
  • Página 198 przeszkodę, należy natychmiast wyłączyć silnik i 7.2.1 Silnik benzynowy Wskazówka! Silnik nigdy nie powinien pracować wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. z niedostateczną ilością oleju lub bez oleju! Może to spowodować poważne uszkodzenia silnika. Odchylić kosiarkę do tyłu i sprawdzić, czy nóż nie został...
  • Página 199 Wkręcić z powro- Numer części zamiennej tem świecę zapłonową. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i na stronie: www.Einhell-Service.com obudowę. 6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić odpowiednią ochronę lakieru. 7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
  • Página 200 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Página 201 - Zapchany worek na trawę - Opróżnić worek na trawę Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 201 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 201...
  • Página 202 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 203 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 204 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 1b.
  • Página 205 • Benzin motorlu çim biçme makinesi sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • Üst ve alt dümen rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi • Çim toplama torbası işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme • Çalıştırma ipi kancası makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının •...
  • Página 206 sağlayın. 4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle • Aleti kullanmadığınızda kapatın. kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4a’da gösterildiği gibi asın. Dikkat! Kalan riskler 5.2. Kesim yüksekliğinin ayarlanması Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Uyarı! Kesim yüksekliğinin ayarlanması...
  • Página 207 Çim biçme işlemine başlamadan önce, kol ve Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama tel mekanizmasının doğru şekilde çalıştığını ve torbasını daima itinalı şekilde takın. Torbayı fonksiyonlarını yerine getirdiğinden emin olmak sökmeden önce daima motoru durdurun. için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin. Her türlü...
  • Página 208 7. Temizleme, Bakım, Depolama, 6.3 Motoru durdurma Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop Transport ve Yedek Parça Siparişi kolunu bırakın (Şekil 5a/Poz. 1a). Motorun çalıştırılmasını önlemek için buji kablosu fişini Tehlike! bujiden sökün. Makineyi yeniden çalıştırmadan Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım önce motor freni tel mekanizmasının fonksiyon geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma durumunu kontrol edin.
  • Página 209 takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim mey- çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuy- dana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde un. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve diğer arızalar meydana gelecektir. max. (Şekil 9b) yazıları arasında olmalıdır. Uyarı: Hasarlı...
  • Página 210 20 ml yağ doldurun. numarası Çalıştırma ipini yavaşca çekin ve böylece Güncel bilgiler ve fi yatlar internette yağın silindiri kaplamasını sağlayın. Bujiyi tek- www.Einhell-Service.com sayfasında rar yerine takın. açıklanmıştır. 5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma kanatlarını temizleyin.
  • Página 211 - Bıçağı değiştirin - Toplama torbası tıkanıklığı - Torbayı boşaltın Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 211 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 211...
  • Página 212 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 213 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 214 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-12) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1a. Mootori käivitamis- /seiskamishoob (mootor- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel pidur) käeulatuses.
  • Página 215 • 4. Tehnilised andmed 4× tähtmutter • 2× pikk kruvi • 2× lühikest kruvi Mootori tüüp: • Süüteküünlavõti ....ühesilindriline neljataktimootor 132 ccm • Bensiini hooldusvihik Mootori võimsus maks.: ....... 2 kW • Originaalkasutusjuhend Pöörlemissagedus: ....2900 ± 100 min •...
  • Página 216 6. Käsitsemine hooldata nõuetele vastavalt. Märkus! 5. Enne kasutuselevõttu Mootor tarnitakse ilma kütuseta. Enne töö alustamist pange kindlasti masinasse õli ja bensiini. 5.1 Komponentide kokkupanemine Kättetoimetamisel on mõned detailid lahti võetud. 1. Kontrollige õlitaset (vt 7.2.1). Kokkupanemine on lihtne, kui järgitakse järgmisi 2.
  • Página 217 välja, seejärel tõmmake jõuliselt nõksatusega vastavalt muru tegelikule pikkusele. Niitke mitu enda poole. Kui mootor ei käivitu, tõmmake korda, nii et ühe korraga lühendataks muru mak- veel kord käepidemest. simaalselt 4 cm võrra. Märkus! Ärge laske starterinööril tagasi paiskuda. Enne tera ükskõik missugust kontrolli seisake Märkus! Külma ilma korral võib olla vajalik mootor.
  • Página 218 kohale. Õlitaseme kontrollimine Asetage muruniiduk horisontaalasendisse. Keer- ake õlimõõtevarras (joonis 9a /pos. 7a) vasakule 7. Puhastus, hooldus, hoiustamine, pöörates ära ja pühkige varras puhtaks. Pistke mõõtevarras kuni piirajani täiteavasse sisse ta- transport ja varuosade tellimine gasi, ärge keerake kinni. Tõmmake mõõtevarras välja ja vaadake horisontaalses asendis õlitaset.
  • Página 219 Samuti ei vastuta me asjatundmatu remondi tõttu Kahjustunud tera Kui tera peaks kõigest ettevaatlikkusest hoolimata tekitatud kahju eest. Laske remont teha kliendi- mingi takistuse vastu minema, seisake mootor teenindusel või volitatud spetsialistil. Sama kehtib kohe ja tõmmake süüteküünlapistik ära. ka lisatarvikute kohta. Kallutage niidukit tahapoole ja kontrollige tera kahjustusi.
  • Página 220 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Página 221 - Vahetage tera - Kogumiskorv on ummistunud - Tühjendage kogumiskorv Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 221 - Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 221 18.10.2021 11:19:36...
  • Página 222 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 223 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 224 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SYA1/P*31018*00(V) (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 15.07.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Dong Guihua/Product-Management First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR022526 Art.-No.: 34.075.50...
  • Página 225 EH 10/2021 (01) Anl_GC_PM_46_5_S_SPK13.indb 225 18.10.2021 11:19:37...

Este manual también es adecuado para:

34.075.50