Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 70

Enlaces rápidos

/i
IPU-S
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
Manuale
Vägledning
Käsikirja
Vejledning DA
Instrucja obsługi
Veiledning NO
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
IT
SV
FI
PL
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Holmatro IPU-S Serie

  • Página 1 IPU-S Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual Manuale Vägledning Käsikirja Vejledning DA Instrucja obsługi Veiledning NO 手册...
  • Página 2 Ja jusu valsts valoda nav mineta, ludzu, sazinieties ar Holmatro. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro. Ce jezik vaše države manjka, vas prosimo, da stopite v stik s Holmatro. Ak chýba jazyk vašej krajiny, kontaktujte, prosím, spolocnost Holmatro.
  • Página 3 Mode: XXXXXXX Serialno.: 8888888HH Articleno.: XXX.XXX.XXX Manufactured: XXXX Allow. press.: XXXXX Net. Volume: XXXXX Fig. 1 Fig. 2 IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 4 Fig. 3 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7 Gelakte, kunststof en rubberen onderdelen zijn niet bestand tegen bijtende zuren of vloeistoffen. Spoel alle onderdelen die in contact zijn gekomen met bijtende zuren of vloeistoffen af met ruim water, behalve elektrische onderdelen. Raadpleeg uw Holmatro-dealer voor een bestendigheidlijst. •...
  • Página 8 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 9 Iedere pomp is voorzien van 2 veiligheidskleppen die de maximumdruk begrenzen. Eén van de kleppen kan door een door Holmatro gecertificeerde technicus op een lagere maximumdruk worden ingesteld. De andere klep is verzegeld en kan niet worden gewijzigd. Neem in geval van twijfel contact op met de Holmatro-dealer.
  • Página 10 Productidentificatie Zie Fig. 2. Connector (24 VDC) op Peilstok en vuldop voor hydrauliekolie bedieningsgereedschap Bedieningsklep Ontluchting hydrauliekolietank Quick-Lock-koppeling Elektromotor Hydraulische olietank Noodstopknop Aftapplug hydraulische olie 10 Aan/uitschakelaar Gewicht en afmetingen Zie Fig. 3. WAARSCHUWING Gebruik een karretje voor pompen zwaarder dan 50 kg. Druk Gewicht Lengte (B)
  • Página 11 Voorbereiding eerste gebruik Algemeen • Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of alle hulpstukken beschikbaar zijn. • Zorg ervoor dat de pomp horizontaal staat.
  • Página 12 Het hydrauliekolieverbruik controleren VOORZICHTIG Gebruik hydrauliekolie van de juiste specificatie en zorg dat geen vuil of stof in de hydraulische tank terechtkomt om schade aan de pomp en gereedschappen te voorkomen. • Bij gebruik van de pomp bij temperaturen hoger dan -10°C: 1.
  • Página 13 5.1.2 Quick-Lock-koppelingen Het gereedschap is voorzien van een vrouwelijke en een mannelijke Quick-Lock-koppeling. Quick- Lock-koppelingen worden in elkaar gedrukt en vergrendelen dan. Bij dubbele slangen zijn de toevoerslang en de retourslang gebundeld met trekbanden. Elk uiteinde van de slang heeft een vrouwelijke en een mannelijke koppeling. Zet bij het aansluiten of het loskoppelen van een gereedschap en/of een slang eerst de drukontlastklep op de pomp in de neutrale stand.
  • Página 14 Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. LET OP Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
  • Página 15 Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle veiligheidsvoorschriften en dat u het gebruik van alle apparatuur beheerst van het systeem waar u mee gaat werken.
  • Página 16 Zorg dat de pomp tijdens transport niet kan omvallen. Storingen Algemeen Raadpleeg de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van de apparatuur.
  • Página 17 Zet de drukontlastklep op de pomp in de neutrale stand. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. De koppelingen worden niet goed in lijn met elkaar Positioneer beide koppelingen in lijn tegen elkaar gebracht voor het koppelen.
  • Página 18 Hydraulisch systeem Hydrauliekolie: ISO-L HV VG 15/36 Naar behoeven Neem contact op met de Holmatro-dealer voor informatie over reserveonderdelen. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen.
  • Página 19 8.4.2 Hydraulische koppelingen • Controleer de koppelingen op beschadigingen. Laat beschadigde koppelingen vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. • Maak de koppeling schoon met een sopje van lauw water en milde zeep. • Droog de koppelingen. • Smeer het uiteinde van de koppeling met hydraulische olie of injecteer WD-40.
  • Página 20 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 21 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 22 Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 23 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 24 Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 25 Each pump has 2 safety valves to limit the maximum pressure. The settings of one of the valves can be changed to a lower maximum pressure by an Holmatro certified technician. The other valve is sealed and can not be changed. If in doubt, consult the Holmatro dealer.
  • Página 26 Pressure Weight Length (B) Width (C) Height (A) Model Part number (bar) (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-S 09 S 25 E 170.152.032 IPU-S 12 S 6 E 170.152.504 IPU-S 12 W 25 E 170.152.002 IPU-S 32 S 25 E 170.152.500 IPU-S 18 W 25 E 170.152.004 IPU-S 18 W 25 K...
  • Página 27 Preparation for first use General • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check whether all accessories are available. • Make sure the pump is in a horizontal position.
  • Página 28 Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools. The hydraulic pump is driven by an internal combustion engine, electric motor, pneumatically or by hand or foot power. This pump displaces hydraulic oil and is capable of building up pressure. The hose is for transporting the hydraulic oil between the pump and the tool.
  • Página 29 • Push the lock ring on the female coupler backwards. • Push the couplers into each other and the lock ring of the female coupler will automatically lock. • Check whether the couplers can not be pulled apart with a normal manual effort and turn the retainer ring clockwise so that the lock ring is secured.
  • Página 30 Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Página 31 Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The electric motor is not running...
  • Página 32 Possible cause Solution There is dirt in the pump filters. Contact an Holmatro Certified Technician to clean the pump filters and check the movement of the plunger blocks. The hydraulic oil is too cold or too thick. Use the correct oil. Refer to section 4.2.
  • Página 33 Hydraulic oil: ISO-L HV VG 15/36 As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action...
  • Página 34 Holmatro Certified Technician. 8.4.2 Hydraulic couplers • Check the couplers for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace damaged couplers. • Clean the coupler with luke warm water and a mild soap solution. • Dry the couplers.
  • Página 35 Install the hydraulic oil filler cap and tighten it firmly. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
  • Página 36 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 37 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 38 ATTENTION Indique une situation potentielle de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures, voire modérées. AVIS Sert à traiter des pratiques n'impliquant pas de blessure mais qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages matériels. NOTE Souligne des informations importantes pour une utilisation optimale du produit.
  • Página 39 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 40 Chaque pompe comporte 2 soupapes de sécurité pour limiter la pression maximum. Les réglages de l'une de ces soupapes peuvent être modifiés sur une pression maximum inférieure par un technicien agréé Holmatro. L'autre soupape est scellée et ne peut être modifiée. En cas de doute, consultez le distributeur Holmatro.
  • Página 41 Chiffre Exemple Description IPU-S Pompe industrielle pour applications fixes Débit de pompe au second étage 12 = 1,2 l.min 18 = 1,8 l.min 32 = 3,2 l.min Type de pièce de pompe W = deux étages S = un étage 9-10 Volume de réservoir d'huile hydraulique 25 = 25 l...
  • Página 42 Caractéristiques techniques Élément Unité Pompe Débit premier étage /min 3200 5000 3200 1200 (cc/min) Débit second étage /min 1200 1800 (cc/min) Pression maximum, premier étage Capacité de réservoir d'huile hydraulique Décrit par désignation de type Moteur électrique Ratio Généralités Plage de température (°C) °C -20 à...
  • Página 43 Préparation à la première utilisation Généralités • Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. • Vérifiez si tous les accessoires sont disponibles. •...
  • Página 44 L’outil à double effet possède un cylindre hydraulique contenant un piston pouvant se déplacer axialement. Si le cylindre est rempli par le fond, la pression s’accumule sous le piston afin que ce dernier soit poussé vers l’extérieur. Si le cylindre est rempli par le haut, le piston est repoussé dans le cylindre.
  • Página 45 Débranchement des flexibles hydrauliques 5.3.1 Généralités ATTENTION N'utilisez jamais de pinces (voire outils similaires) pour débrancher les raccords hydrauliques. 5.3.2 Raccords Quick-Lock Voir Fig. 5. AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours que la soupape de surpression est en position ouverte (0) avant de débrancher le ou les flexibles hydrauliques de la pompe.
  • Página 46 Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Página 47 Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 48 La bague de blocage du raccord femelle est Vérifiez la bague du blocage du raccord femelle et bloquée par des salissures. nettoyez-la. La poignée homme mort de l’outil est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords ne restent pas connectés Cause possible Solution L’anneau externe se bloque pendant le...
  • Página 49 Huile hydraulique : ISO-L HV VG 15/36 Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Ce programme constitue une moyenne. Selon l'intensité d'utilisation de votre équipement, Holmatro peut vous fournir un programme de maintenance spécifique. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 50 Holmatro. 8.4.2 Raccords hydrauliques • Vérifiez l'état des raccords. Contactez un technicien agréé Holmatro pour remplacer les raccords endommagés. • Nettoyez le raccord dans une solution d'eau tiède et de savon doux.
  • Página 51 Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
  • Página 52 Recyclez les divers matériaux présents dans l'équipement ainsi l'acier, l'aluminium, le NBR (caoutchouc nitrile) et le plastique. • Recueillez toutes les substances dangereuses séparément et mettez-les au rebut d'une manière écologiquement responsable. • Consultez votre distributeur Holmatro pour toute question concernant le recyclage. 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 53 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 54 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 55 WARNUNG Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Weist auf Vorgehensweisen hin, die zwar keine Personen verletzen, aber, falls nicht vermieden, zu Sachbeschädigung führen können.
  • Página 56 Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 57 Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
  • Página 58 Ziffer Beispiel Beschreibung IPU-S Industriepumpe für stationäre Anwendungen Pumpenfördermenge in der zweiten Stufe 12 = 1,2 l/min 18 = 1,8 l/min 32 = 3,2 l/min Typ des Pumpenteils W = Zweistufig S = Einstufig 9-10 Volumen des Hydrauliköltanks 25 = 25 l 50 = 50 l Antriebsart D = Elektromotor, 230 V, 50 Hz, einphasig...
  • Página 59 Technische Daten Posten Einheit Pumpe Fördermenge erste Stufe /min 3200 5000 3200 1200 (ccm/min) Fördermenge zweite Stufe /min 1200 1800 (ccm/min) Maximaldruck erste Stufe Hydrauliköltankfüllmenge Nach Typenbezeichnung beschrieben Elektromotor Leistung Allgemeines Temperaturbereich (°C) °C -20 bis +55 Richtlinien 2006/42/EC Herstellerland Niederlande Zubehör 3.5.1...
  • Página 60 Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile verfügbar sind. • Vergewissern Sie sich, dass sich die Pumpe in einer horizontalen Position befindet.
  • Página 61 gepumpt wird, wird der Kolben zurück in den Zylinder bewegt. In Werkzeugen wie Spreizern und Keilen treibt die Axialbewegung der Kolbenstange einen Mechanismus an, der wiederum eine Spreiz- oder Hubbewegung ausführt. Die Bewegungsrichtung des Kolbens wird durch die geöffnete oder geschlossene Position des Steuerventils an der Pumpe bestimmt.
  • Página 62 • Vergewissern Sie sich, dass die Kupplungen mit normaler Kraft nicht getrennt werden können, und drehen Sie den Haltering im Uhrzeigersinn, so dass der Sicherungsring gesichert ist. • Verbinden Sie die Staubschutzkappen. Trennen der Hydraulikschläuche 5.3.1 Allgemeines VORSICHT Verwenden Sie niemals eine Zange oder ähnliche Werkzeuge, um die Hydraulikkupplungen zu trennen.
  • Página 63 Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung ist wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Página 64 Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe während des Transports nicht umkippen kann. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Página 65 Füllen Sie Hydrauliköl nach. Im System befindet sich Luft. Entlüften Sie das System. Schmutz in den Pumpenfiltern. Wenden Sie sich an einen zertifizierten Holmatro- Techniker, um die Pumpenfilter reinigen und die Bewegung der Kolbenstangenblöcke prüfen zu lassen. Das Hydrauliköl ist zu kalt oder zu dickflüssig.
  • Página 66 Hydrauliköl: ISO-L HV VG 15/36 Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 67 Stromversorgung. 8.4.1 Allgemeines • Überprüfen Sie die Pumpe auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Pumpe nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.4.2 Hydraulikkupplungen • Überprüfen Sie die Kupplungen auf Beschädigung. Lassen Sie beschädigte Kupplungen von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen.
  • Página 68 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. 916.000.972_002...
  • Página 69 Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 70 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 71 Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Página 72 • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro. • Reemplace los símbolos, pictogramas y etiquetas de información ilegibles por otros idénticos, disponibles a través de su agente de Holmatro.
  • Página 73 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 74 Holmatro. La otra válvula está sellada y no puede cambiarse. En caso de duda, consulte con un agente de Holmatro. La versión IPU-S es adecuada para herramientas hidráulicas con una válvula de control en la bomba que se maneja con dos botones en la herramienta.
  • Página 75 Dígito Ejemplo Descripción 9-10 Volumen del depósito de aceite hidráulico 25 = 25 l 50 = 50 l Tipo de accionamiento D = motor eléctrico, 230 V, 50 Hz, monofásico E = motor eléctrico, 400 V, 50 Hz, trifásico K = motor eléctrico, 220 V, 60 Hz, trifásico Identificación del producto Consulte Fig.
  • Página 76 Estructura de carro para bombas de 25 y 50 litros 100.151.038 Preparación para el primer uso General • Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 77 • Compruebe si todos los accesorios están disponibles. • Asegúrese de que la bomba está en posición horizontal. Comprobación del uso de aceite hidráulico PRECAUCIÓN Use aceite hidráulico con las características correctas y asegúrese de que no entra polvo o suciedad en el tanque hidráulico para evitar daños a la bomba o las herramientas. •...
  • Página 78 La manguera es la pieza del equipo que conecta la bomba a la herramienta, creando así un sistema cerrado. 5.1.2 Acoplamientos de bloqueo rápido La herramienta está equipada con un acoplamiento de bloqueo rápido macho y uno hembra. Los acoplamientos de bloqueo rápido se introducen uno en otro y se bloquean. En caso de doble manguera, la manguera de suministro y la manguera de retorno están unidas con enlaces.
  • Página 79 Desconexión de las mangueras hidráulicas 5.3.1 General PRECAUCIÓN Nunca utilice alicates ni herramientas similares para desconectar los acoplamientos hidráulicos. 5.3.2 Acoplamientos de bloqueo rápido Consulte la Fig. 5. ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que la válvula de descarga de presión esté en la posición abierta (0) antes de desconectar mangueras hidráulicas de la bomba.
  • Página 80 Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Página 81 Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 82 Hay aire en el sistema. Purgue el sistema. Hay suciedad en los filtros de la bomba. Contacte con un técnico certificado de Holmatro para limpiar los filtros de la bomba y comprobar el movimiento de los bloques de los émbolos.
  • Página 83 Tectyl ML de Valvoline (conservación a largo plazo) Según sea necesario Acoplamientos hidráulicos Aceite conservador WD-40 Según sea necesario Sistema hidráulico Aceite hidráulico: ISO-L HV VG 15/36 Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 84 Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted. Objeto Acción Intervalo de tiempo General Revisar Acoplamientos hidráulicos Revisar, limpiar, lubricar Tapas para el polvo Revisar, limpiar Aceite hidráulico...
  • Página 85 Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
  • Página 86 Recicle los distintos materiales utilizados en el equipo como acero, aluminio, NBR (goma nitrílica) y plástico. • Recoja todas las sustancias peligrosas por separado y deshágase de ellas de modo respetuoso con el medio ambiente. • Consulte con el agente de Holmatro sobre el reciclaje. 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 87 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 88 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 89 Regulamentações gerais de segurança • Utilize este equipamento apenas para as actividades para que foi concebido. Em caso de dúvidas, consulte sempre o representante Holmatro. • Substitua os símbolos de segurança, pictogramas e etiquetas de informação ilegíveis por outros idênticos, disponíveis no representante Holmatro.
  • Página 90 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 91 Cada bomba tem 2 válvulas de segurança para limitar a pressão máxima. As regulações de uma das válvulas podem ser alteradas para uma pressão máxima inferior por um técnico certificado pela Holmatro. A outra válvula é vedada e não pode ser alterada. Em caso de dúvida, consulte um representante da Holmatro.
  • Página 92 Dígito Exemplo Descrição 9-10 Volume do depósito de óleo hidráulico 25 = 25 l 50 = 50 l Tipo de accionamento D = Motor eléctrico, 230 V, 50 Hz, monofásico E = Motor eléctrico, 400 V, 50 Hz, trifásico K = Motor eléctrico, 220 V, 60 Hz, trifásico Identificação do produto Consulte a Fig.
  • Página 93 Estrutura de transporte para bombas de 25 e 50 litros 100.151.038 Preparação para primeira utilização Geral • Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 94 • Verifique se todos os acessórios estão disponíveis. • Certifique-se de que a bomba está em posição horizontal. Verifique o nível de utilização do óleo hidráulico CUIDADO Utilize óleo hidráulico com as especificações correte certifique-se de que nenhuma sujidade ou pó entra no depósito hidráulico, de modo a evitar danos na bomba e nas ferramentas.
  • Página 95 A direcção do movimento do pistão é determinada pela posição de abertura ou fecho da válvula de controlo existente na bomba. A válvula de controlo da bomba pode ser operada manualmente ou controlada electricamente através do botão de pressão existente na ferramenta. A mangueira é...
  • Página 96 Desligar as mangueiras hidráulicas 5.3.1 Geral CUIDADO Nunca utilize um alicate ou ferramentas idênticas para desligar os engates hidráulicos. 5.3.2 Engates Quick-Lock Consulte a Fig. 5. ADVERTÊNCIA Antes de desligar a(s) mangueira(s) hidráulica(s) da bomba, certifique-se sempre de que a válvula de descarga de pressão está...
  • Página 97 Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga da pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistema de mangueira Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
  • Página 98 Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 99 Há ar no sistema. Purgue o sistema. Existe sujidade nos filtros da bomba. Contacte um técnico certificado pela Holmatro para limpar os filtros da bomba e verificar o movimento dos blocos do êmbolo. O óleo hidráulico está demasiado frio ou espesso. Utilize o óleo correcto. Consulte a secção 4.2.
  • Página 100 Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 101 8.4.1 Geral • Verifique a presença de danos e fugas na bomba. Se a bomba não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. 8.4.2 Engates hidráulicos • Verifique se os engates apresentam danos. Solicite a substituição de eventuais engates danificados a um técnico certificado pela Holmatro.
  • Página 102 Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Armazenamento a longo prazo •...
  • Página 103 Recicle os diversos materiais utilizados no equipamento, tais como o aço, alumínio, borracha de nitrilo butadieno (NBR) e plástico. • Recolha todas as substâncias perigosas separadamente e elimine-as de forma ambientalmente correcta. • Consulte o representante Holmatro para saber informações sobre a reciclagem. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 104 Tutti i diritti riservati. Nessuna sezione di questa pubblicazione può essere divulgata, riprodotta o modificata in alcun modo senza previo consenso scritto da parte di Holmatro. Holmatro si riserva il diritto di modificare o alterare senza preavviso qualsiasi parte degli utensili. Analogamente, il contenuto del presente manuale utente potrà...
  • Página 105 A causa della diversità dei controlli, della pressione operativa e del volume d'olio richiesto per utensile, non tutte le combinazioni di pompe, flessibili e strumenti Holmatro sono applicabili. In caso di dubbi sulla compatibilità del sistema, si prega di consultare sempre il rivenditore Holmatro.
  • Página 106 • Usare questa attrezzatura esclusivamente per le operazioni per le quali è stata progettata. In caso di dubbio o incertezza, consultare sempre il rivenditore Holmatro. • Sostituire i simboli di sicurezza, i marchi e le etichette informative illeggibili con altre identiche, reperibili presso il rivenditore Holmatro.
  • Página 107 Seguire le istruzioni di ispezione e manutenzione. • La conversione di parti dell’attrezzatura o del sistema deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato Holmatro. In caso di conversione, conservare il manuale originale e il manuale della conversione. • Usare esclusivamente ricambi originali Holmatro e prodotti di manutenzione consigliati da Holmatro.
  • Página 108 Ogni pompa è dotata di due valvole di sicurezza che consentono di limitare la pressione massima. L'impostazione di una delle valvole può essere cambiata su una pressione massima inferiore da un tecnico qualificato Holmatro. L'altra valvola è sigillata e non è possibile cambiarne l'impostazione. In caso di dubbi consultare il rivenditore Holmatro.
  • Página 109 Identificazione del prodotto Vedere fig. 2. Connettore (24 VCC) per controllare l'utensile 6 Asta di livello e tappo di riempimento dell'olio idraulico Valvola di controllo Apertura di sfogo del serbatoio dell'olio idraulico Accoppiatore a innesto rapido Motore elettrico Serbatoio olio idraulico Pulsante di arresto di emergenza Spina di scarico olio idraulico 10 Interruttore on/off...
  • Página 110 Preparazione per il primo utilizzo Generalità • Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. • Verificare la disponibilità di tutti gli accessori. •...
  • Página 111 Verifica dell'uso di olio idraulico AVVERTENZA Usare olio idraulico con le opportune specifiche e assicurarsi che non penetri polvere o sporco nel serbatoio idraulico per evitare danni a pompa e utensili. • Se la pompa viene utilizzata a temperature superiori a -10 °C: 1.
  • Página 112 Nel caso di flessibili doppi, il flessibile di alimentazione e quello di ritorno sono raggruppati con fascette. Su ogni estremità dei flessibili sono presenti un accoppiatore maschio e uno femmina. Se si desidera collegare o scollegare un utensile e/o un tubo flessibile, è necessario prima impostare la valvola limitatrice di pressione sulla pompa nella posizione "neutral"...
  • Página 113 Questa sovrapressione può rendere impossibile il collegamento tra i vari elementi. Per eliminarla è possibile utilizzare lo strumento per lo sfogo della sovrappressione. Questo accessorio è disponibile per tutti i sistemi di flessibili Holmatro e viene fornito come standard con ogni pompa. AVVISO Si consiglia di avere sempre a disposizione più...
  • Página 114 Generalità Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. AVVISO Assicurarsi di essere aggiornati sulle normative in materia di sicurezza e di avere una completa padronanza dell’uso di tutti gli elementi del sistema che si andrà...
  • Página 115 Risoluzione dei problemi Generalità Consultare il rivenditore Holmatro se le soluzioni qui elencate non permettono di conseguire il risultato desiderato o in caso di altri problemi. Per malfunzionamenti o riparazioni, specificare sempre il modello e il numero di serie dell’attrezzatura.
  • Página 116 La pompa è sotto pressione. Impostare la valvola limitatrice di pressione sulla pompa nella posizione "neutral" (folle). L’accoppiatore femmina è difettoso. Rivolgersi presso un tecnico autorizzato Holmatro per le riparazioni. Gli accoppiatori non sono posizionati Posizionare correttamente entrambi gli correttamente in linea per la connessione.
  • Página 117 Olio idraulico: ISO-L HV VG 15/36 Secondo necessità Contattare il rivenditore Holmatro per maggiori informazioni sui pezzi di ricambio. Pianificazione della manutenzione Questa pianificazione rappresenta una media. A seconda dell'intensità d'uso dell'attrezzatura, Holmatro può fornire uno specifico piano di manutenzione.
  • Página 118 8.4.1 Generalità • Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nella pompa. Se la pompa non funziona correttamente e/o presenta delle perdite, farla riparare da un tecnico autorizzato Holmatro. 8.4.2 Accoppiatori idraulici • Controllare l’eventuale presenza di danni sugli accoppiatori. Fare sostituire gli accoppiatori eventualmente danneggiati da un tecnico autorizzato Holmatro.
  • Página 119 Manutenzione annuale presso il rivenditore Si consiglia di fare controllare, collaudare, impostare e verificare con cadenza annuale l’attrezzatura da parte di un tecnico autorizzato Holmatro che dispone degli strumenti e delle competenze necessari all’operazione (vedere anche la sezione 1.7). Il rivenditore Holmatro può organizzare la manutenzione annuale su base contrattuale.
  • Página 120 Denna användarmanual baserar sig på och är relaterad till modeller som tillverkas för närvarande och enligt nu gällande lagstiftning. Holmatro påtar sig inget ansvar för möjliga skador till följd av användningen av denna användarmanual beträffande någon utrustning tillhandahållen eller som möjligtvis kommer att tillhandahållas, beroende på...
  • Página 121 Holmatro-försäljare. Holmatro ber dig uppmärksamma det faktum att varje garanti på din utrustningsdel eller system kommer att upphöra och att du måste hålla Holmatro skadeslöst för möjligt produktansvar och ansvar • service och underhåll inte utförts i strikt enlighet med instruktionerna, reparationer inte utförts av en Holmatrohandlare eller utförts utan föregående skriftligt samtycke;...
  • Página 122 Undvik en osund kroppsställning under arbetet. Det kan resultera i fysiska problem. • Följ besiktnings- och underhållsinstruktionerna. • Ombyggnad och reparationer av utrustningen eller systemet får enbart utföras av en Holmatro certifierad tekniker. I händelse av ombyggnad, behåll den ursprungliga handboken och ombyggnadsanvisningen. •...
  • Página 123 Koppla aldrig ihop eller isär kopplingar om systemet är under tryck. • Använd enbart Holmatro originaltillbehör och kontrollera att de satts fast riktigt. • Försäkra dig om att kroppsdelar aldrig kommer mellan rörliga delar. Det finns en risk att kroppsdelar kan krossas eller skäras.
  • Página 124 Varje pump har 2 säkerhetsventiler för att begränsa det maximala trycket. Inställningarna för en av ventilerna kan ändras till ett lägre maximalt tryck av en Holmatro-certifierad tekniker. Den andra ventilen är förseglad och kan inte ändras. Om du är osäker, rådfråga Holmatro-återförsäljaren.
  • Página 125 Tryck Vikt Längd (B) Bredd (C) Höjd (A) Modell Delnummer (bar) (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-S 09 S 25 E 170.152.032 IPU-S 12 S 6 E 170.152.504 IPU-S 12 W 25 E 170.152.002 IPU-S 32 S 25 E 170.152.500 IPU-S 18 W 25 E 170.152.004 IPU-S 18 W 25 K 170.152.026...
  • Página 126 3.5.2 Tillgänglig separat Beskrivning Modell Delnummer Anslutningsblock M-301B 100.182.088 Tryckkontrolsventil M-303 100.181.303 Bärhandtagskit för 6- och 12-literspumpar 100.151.053 Bärhandtagkit för 25-literspumpar 100.151.054 Skyddsram för 6-, 12-, 25- och 50-literspumpar 100.151.056 Uppsättning av hjul för 25- och 50-literspumpar 100.151.039 Täckplatta för skyddsram 100.151.040 Transportram för 25- och 50-literspumpar 100.151.038...
  • Página 127 Funktion Systemets användning 5.1.1 Allmänt Ett system är ett montage av en hydraulisk pump, slang(ar) och ett eller flera verktyg. Den hydrauliska pumpen drivs av en intern förbränningsmotor, elektrisk motor, tryckluft eller med hand- eller fotkraft. Denna pump pressar ut hydraulisk olja och kan bygga upp tryck. Slangen är avsedd att transportera den hydrauliska oljan mellan pumpen och verktyget.
  • Página 128 • Skjut honkopplingens låsring bakåt. • Skjut in kopplingarna i varandra och då kommer honkopplingens låsring automatiskt att låsa. • Kontrollera så att kopplingarna inte kan dras isär med normal handkraft och vrid låsringen medurs så att låsringen säkras. • Koppla samman dammkåporna.
  • Página 129 Temperaturskillnaderna kan orsaka övertryck i okopplade slangar och verktyg. Detta övertryck kan göra det omöjligt att ansluta delarna. Du kan använda verktyget för säkerhetsventilen för att avlägsna detta övertryck. Detta tillbehör finns tillgängligt för alla slangsystem från Holmatro och tillhandahålls som standard med varje pump.
  • Página 130 Kontrollera att pumpen inte kan tippa under transport. Felsökning Allmänt Konsultera Holmatro-försäljaren om de uppräknade lösningarna inte ger önskat resultat, eller i händelse av andra problem. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro-försäljaren. Elmotorn är inte igång Möjlig orsak...
  • Página 131 Hydrauloljan är för kall eller för tjock. Använd den korrekta oljan. Se avsnitt 4.2. Ventilen fungerar inte på rätt sätt. Be Holmatro-försäljaren att byta ut eller reparera skadad ventil. Kopplingen mellan drivenhet och pumpen är Be Holmatro-försäljaren att byta ut eller reparera trasig.
  • Página 132 Hydrauliskt system Hydraulisk olja: ISO-L HV VG 15/36 Efter behov Kontakta din lokale Holmatro-säljare för information om reservdelar. Underhållsschema Detta schema är ett genomsnitt. Beroende på hur ofta du använder utrustningen, kan Holmatro erbjuda dig specifika underhållsscheman. Objekt Åtgärd Tidsintervall Allmänt...
  • Página 133 Kontrollera skador och läckor på pumpen. Om pumpen inte fungerar korrekt och/eller läcker, lämna då in den för reparation hos en Holmatro-certifierad tekniker. 8.4.2 Hydrauliska kopplingar • Kontrollera att kopplingarna inte är skadade. Bed Holmatro-försäljaren att byta ut skadade kopplingar. • Rengör kopplingen med ljummet vatten och en mild tvållösning. •...
  • Página 134 Årligt försäljarunderhåll Vi rekommenderar att utrustningen kontrolleras och testas en gång om året av Holmatroförsäljaren som har relevanta kunskaper och de nödvändiga verktygen (se även sektion 1.7). Holmatro-försäljaren kan arrangera det årliga underhållet åt dig på en kontraktsbasis. Långtidsförvaring •...
  • Página 135 Myös tämän käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilmoituksetta. Tämä käyttöopas perustuu tällä hetkellä valmistettuihin malleihin ja koskee niitä, sekä viittaa tällä hetkellä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Holmatro ei ota vastuuta mistään sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöoppaan käytöstä yhdessä...
  • Página 136 Takuu Katso takuuehdot yleisistä myyntiehdoista, jotka on saatavilla pyynnöstä Holmatro-jälleenmyyjältä. Holmatro haluaa kiinnittää huomiota siihen, että kaikki hankkimallesi laitteelle tai järjestelmälle myönnetyt takuut raukeavat ja Holmatrolle on myönnettävä vastuuvapaus kaikista mahdollisista tuote- ja oikeudellisista vastuista, jos: •...
  • Página 137 Maalatut, muoviset ja kumiset osat eivät kestä syövyttäviä happoja tai nesteitä. Sähköosia lukuunottamatta huuhtele syövyttävän hapon tai runsaasti vettä sisältävän nesteen kanssa kosketuksiin joutuneet osat. Pyydä lista osien kestävyydestä alueesi Holmatro-jälleenmyyjältä. • Huolehdi siitä, ettei liittimien sisälle tai niiden päälle pääse epäpuhtauksia.
  • Página 138 Osat, jotka voivat sinkoutua irti on varmistettava. • Älä koskaan liitä tai avaa liittimiä järjestelmän ollessa paineinen. • Käytä vain alkuperäisiä Holmatro-lisävarusteita ja varmista, että ne on kiinnitetty asianmukaisesti. • Varmista, että kehosi osat eivät koskaan joudu liikkuvien osien väliin. Kehon osat voivat murskaantua tai silpoutua.
  • Página 139 Kummassakin pumpussa on 2 varoventtiiliä maksimipaineen rajoittamiseksi. Valtuutettu Holmatro teknikko voi muuttaa yhden venttiilin asetukset alemmalle maksimipaineelle. Toinen venttiili on suljettu ja sitä ei voi muuttaa. Jos olet epävarma, ota yhteys Holmatro jälleenmyyjään. IPU-S -versio on sopiva hydraulityökaluille ohjausventtiili pumpussa ja käytettäväksi kahdella painikkeella työkalussa.
  • Página 140 Paino ja mitat Katso kuva 3. VAROITUS Käytä yli 50 kg:n pumpuille kärryä. Paine Paino Pituus (B) Leveys (C) Korkeus (A) Malli Osanumero (bar) (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-S 09 S 25 E 170.152.032 IPU-S 12 S 6 E 170.152.504 IPU-S 12 W 25 E 170.152.002 IPU-S 32 S 25 E...
  • Página 141 100.151.038 Ennen käyttöönottoa Yleistä • Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. • Tarkista, onko kaikki lisätarvikkeet saatavissa. • Varmista, että pumppu on vaaka-asennossa. Tarkista hydrauliöljyn käyttömäärä.
  • Página 142 • Asenna tarvittaessa sopivantyyppinen pistoke. ILMOITUS Pyörimissuunnalla ei ole väliä pumpun rakenteesta johtuen. Toiminta Järjestelmän käyttö 5.1.1 Yleistä Järjestelmä koostuu hydraulisesta pumpusta, letkusta/letkuista ja yhdestä tai useammasta työkalusta. Hydraulista pumppua käytetään sisäisellä polttomoottorilla, sähkömoottorilla, pneumaattisesti tai käsi- /jalkavoimin. Tämä pumppu siirtää hydrauliöljyä ja tuottaa painetta. Letku on öljyn siirtämistä varten pumpun ja työkalun välillä.
  • Página 143 VAROITUS Varmista aina ennen hydrauliletkujen liittämistä pumppuun, että paineenalennusventtiili on auki-asennossa (0-asento). • Kierrä naarasliittimen pidätysrengasta vastapäivään irrottaaksesi lukitusrenkaan. • Poista pölysuoja naarasliittimestä painamalla lukitysrengas taakse. Pölysuoja liukuu pois. • Vedä pölusuoja koirasliittimestä. • Tarkasta liittimet epäpuhtauksien ja vaurioiden varalta ja tarvittaessa puhdista ne. •...
  • Página 144 Yleistä Lämpötilan vaihtelut voivat aiheuttaa ylipainetta kytkemättömissä letkuissa ja työkaluissa. Ylipaine voi tehdä ko. osien kytkemisen mahdottomaksi. Syntynyt ylipaine voidaan vapauttaa paineenalennustyökalun avulla. Tämä lisätarvike on saatavissa kaikkiin Holmatro letkujärjestelmiin ja se toimitetaan vakiona kaikkien pumppujen kanssa. ILMOITUS Suosittelemme, että pidät käsillä useampaa kuin yhtä tällaista työkalua.
  • Página 145 • Varmista, että pumppu ei pääse kaatumaan/putoamaan kuljetuksen aikana. Vianmääritys Yleistä Ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään, jos yllä luetellut ratkaisut eivät johda toivottuun tulokseen tai jos muita ongelmia esiintyy. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. Sähkömoottori ei toimi Mahdollinen syy Ratkaisu Moottorille ei ole tehonsyöttöä.
  • Página 146 Hydrauliöljyntaso on liian alhainen. Lisää hydrauliöljyä. Järjestelmässä on ilmaa. Ilmaa järjestelmä. Pumpun suodattimet ovat likaiset. Ota yhteys valtuutettuun Holmatro teknikkoon pumpun suodattimien puhdistamiseksi ja tarkista mäntien liike. Hydrauliöljy on liian kylmää tai liian paksua. Käytä oikeantyyppistä öljyä. Katso osaa 4.2.
  • Página 147 Hydrauliikan liittimet WD-40 -suojaöljy Vaadittu määrä hydraulijärjestelmä Hydrauliöljy: ISO-L HV VG 15/36 Vaadittu määrä Kysy lisätietoja varaosista Holmatro-jälleenmyyjältä. Huoltoaikataulu Aikataulun arvot ovat keskimääräisiä. Laitteen käyttötiheydestä riippuen Holmatro voi toimittaa asiakaskohtaisen huoltoaikataulun. Kohde Toimenpide Aikaväli Yleistä Tarkista Hydrauliikan liittimet Tarkasta, puhdista ja voitele.
  • Página 148 Tarkasta pumppu vaurioiden ja vuotojen varalta. Jos pumppu ei toimi oikein ja/tai se vuotaa, anna valtuutetun Holmatro teknikon korjata se. 8.4.2 Hydrauliikan liittimet • Tarkista liittimet vaurioiden varalta. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa vaurioituneet liittimet. • Puhdista liitin haalealla vedellä ja miedolla saippuanesteellä. •...
  • Página 149 Asenna hydrauliöljyn täyttökorkki ja kiristä se tiukasti. Vuosittainen jälleenmyyjän suorittama huolto Suosittelemme, että viet laitteen valtuutetun Holmatro teknikon tarkastettavaksi, säädettäväksi ja testattavaksi kerran vuodessa. Hänellä on tarpeelliset tiedot ja työkalut (katso myös kappale 1.7). Voit tehdä Holmatro-jälleenmyyjän kanssa sopimuksen vuosittaisen huollon suorittamisesta.
  • Página 150 Holmatro’s side. Detaljeret information om brugen af brugervejledningen, vedligeholdelse og/eller reparation af Holmatro-udstyr fås ved at kontakte Holmatro eller Holmatros officielle, udnævnte distributør.
  • Página 151 Se de generelle betingelser og vilkår for salg angående garanti. De kan fås hos din Holmatro- forhandler. Holmatro gør opmærksom på, at enhver garanti på dit udstyr eller system bortfalder, og at du skal holde Holmatro skadesløs ved ethvert tænkeligt produktansvar, hvis: •...
  • Página 152 Lakerede dele og plastik- og gummidele er modstandsdygtige over for ætsende syrer eller væsker. Med undtagelse af de elektriske dele, skal man skylle de dele, som er kommet i kontakt med ætsende syre eller væske med rigeligt vand. Kontakt din Holmatro forhandler for at få en resistensliste.
  • Página 153 Man må aldrig til- eller frakoble koblinger, mens systemet er under tryk. • Brug kun originalt Holmatro-tilbehør og sørg for, at det er tilsluttet korrekt. • Sørg for, at dele af kroppen aldrig kommer mellem bevægelige dele. Der er risiko for, at kropsdele kan blive mast eller beskåret.
  • Página 154 Hver pumpe har 2 sikkerhedsventiler til at begrænse det maksimale tryk. Indstillingen på den ene ventil kan ændres til et lavere maksimumtryk af en autoriseret Holmatro-tekniker. Den anden ventil er forseglet og kan ikke ændres. I tvivlstilfælde så konsultér Holmatro-forhandleren.
  • Página 155 Tryk Vægt Længde (B) Bredde (C) Højde (A) Model Artikelnummer (bar) (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-S 09 S 25 E 170.152.032 IPU-S 12 S 6 E 170.152.504 IPU-S 12 W 25 E 170.152.002 IPU-S 32 S 25 E 170.152.500 IPU-S 18 W 25 E 170.152.004 IPU-S 18 W 25 K 170.152.026...
  • Página 156 Klargøring til første brug Generelt • Check udstyret for at se, om det er komplet og ubeskadiget. Brug ikke udstyret, hvis det er beskadiget, men kontakt Holmatro-forhandleren. • Kontrollér, at alt tilbehør er tilgængeligt. • Sørg for, at pumpen er i vandret stilling.
  • Página 157 Betjening Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system udgøres af en hydraulisk pumpe, slange(r) og et eller flere stykker værktøj. Den hydrauliske pumpe drives af en forbrændingsmotor, elektrisk motor, pneumatisk eller ved hånd- eller fodkraft. Denne pumpe fordriver hydraulisk olie og kan opbygge et tryk. Slangen skal transportere hydraulikolien mellem pumpen og redskabet.
  • Página 158 • Check koblingerne for snavs og beskadigelse, og rengør dem, hvis det er nødvendigt. • Skub låseringen på hunkoblingen bagud. • Tryk koblingerne ind i hinanden, og låseringen på hunkoblingen låser automatisk. • Check, at koblingerne ikke kan trækkes fra hinanden med normal håndkraft, og drej låseringen med uret, så...
  • Página 159 Temperaturforskelle kan forårsage overtryk i slanger og værktøj, som ikke er sluttet til. Dette overtryk kan gøre det umuligt at tilslutte delene. Man kan bruge trykudligningsværktøjet til at fjerne dette overtryk. Tilbehøret findes til alle Holmatro-slangesystemer og leveres som standard sammen med hver eneste pumpe.
  • Página 160 Fejlsøgning Generelt Henvend dig til Holmatro-forhandleren, hvis de opregnede løsningsforslag ikke giver det ønskede resultat eller i tilfælde af problemer. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro forhandleren om udstyrets model og serienummer. Elektromotoren kører ikke Mulig årsag Løsning...
  • Página 161 Mulig årsag Løsning Der er snavs i pumpens filtre. Kontakt en Holmatro-certificeret tekniker for at rense pumpens filtre og kontrollere bevægelsen af trykstempelblokkene. Hydraulikolien er for kold eller for tyk. Anvend den rigtige olie. Se afsnittet 4.2. Ventilen fungerer ikke korrekt.
  • Página 162 Efter behov Hydrauliksystem Hydraulikolie: ISO-L HV VG 15/36 Efter behov Kontakt din Holmatro-forhandler for information om reservedele. Vedligeholdelsesskema Dette skema er baseret på en normal anvendelse. Afhængigt af hvor intensivt du anvender dit udstyr, kan Holmatro give dig et specifikt vedligeholdelsesskema.
  • Página 163 Kontrollér pumpen for skade og utætheder. Hvis pumpen ikke fungerer korrekt og/eller lækker, så få den repareret af en Holmatro-certificeret tekniker. 8.4.2 Hydrauliske koblinger • Kontroller koblingerne for skader. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte beskadigede koblinger. • Rens koblingen i lunkent vand med en mild sæbeopløsning. •...
  • Página 164 Sæt hydraulikoliepåfyldningslåget på igen og stram det godt. Årlig forhandlervedligeholdelse Vi anbefaler at udstyret inspiceres, tjekkes, indstilles og testes én gang om året hos en Holmatro- certificeret tekniker, som har den fornødne viden og det nødvendige værktøj (se også sektion 1.7).
  • Página 165 Holmatro należy skontaktować się z firmą Holmatro lub ze wskazanym autoryzowanym dystrybutorem. Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą uwagą i precyzją. Niemniej firma Holmatro nie może ponosić odpowiedzialności za błędy i pominięcia lub wynikające z nich zobowiązania. Jeśli poprawność lub kompletność instrukcji obsługi budzi jakiekolwiek wątpliwości, należy skontaktować...
  • Página 166 Patrz warunki gwarancji, które zawarte są w ogólnych warunkach sprzedaży, dostępnych na żądanie u przedstawiciela firmy Holmatro. Firma Holmatro pragnie zwrócić uwagę na fakt, że wszelka gwarancja na sprzęt lub zestaw utraci ważność, a Holmatro może zażądać odszkodowania za ewentualną odpowiedzialność wobec osób trzecich jeśli:...
  • Página 167 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Używaj tego sprzętu wyłącznie do czynności, do których został zaprojektowany. W razie wątpliwości lub niepewności, zawsze konsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. • Zastąp nieczytelne symbole bezpieczeństwa, piktogramy i etykiety informacyjne takimi samymi, dostarczanymi przez dystrybutora firmy Holmatro.
  • Página 168 Lakierowane, plastikowe i gumowe części nie są odporne na żrące kwasy lub płyny. Za wyjątkiem części elektrycznych, elementy, które miały styczność ze żrącymi kwasami lub płynami, spłucz obficie wodą. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie informacji o odporności materiałów.
  • Página 169 Każda pompa ma 2 zawory bezpieczeństwa do ograniczania maksymalnego ciśnienia. Ustawienie jednego z tych zaworów może być zmienione przez uprawnionego technika Holmatro w celu obniżenia maksymalnego ciśnienia. Drugi zawór jest zaplombowany i nie można zmienić jego ustawienia. W razie wątpliwości należy skontaktować...
  • Página 170 Cyfra Przykład Opis Typ napędu D = silnik elektryczny, 230 V, 50 Hz, jednofazowy D = silnik elektryczny, 400 V, 50 Hz, trójfazowy K = silnik elektryczny, 220 V, 60 Hz, trójfazowy Oznaczenia produktu Patrz rys. 2. Złącze (24 V DC) do narzędzia sterującego Prętowy wskaźnik poziomu oleju hydraulicznego i korek otworu wlewowego Zawór sterujący...
  • Página 171 Przygotowanie do pierwszego użycia Informacje ogólne • Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie wolno go używać. W takim wypadku skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. • Sprawdź, czy wszystkie akcesoria są dostępne. • Upewnij się, że pompa ustawiona jest poziomo.
  • Página 172 Sprawdź używany olej hydrauliczny PRZESTROGA Stosuj olej hydrauliczny o prawidłowych właściwościach i upewnij się, że do zbiornika hydraulicznego nie przedostanie się brud i kurz, gdyż może to spowodować uszkodzenie pompy i narzędzi. • Jeśli pompa jest używana w temperaturach powyżej -10 °C: 1.
  • Página 173 5.1.2 Złącza typu Quick-lock Narzędzie jest wyposażone w męskie i żeńskie złącze typu Quick-lock. Złącza typy Quick-lock wciska się jedno w drugie i blokuje. System duo składa się z węża doprowadzającego i odprowadzającego, związanych razem. Każdy koniec węża systemu posiada żeńskie i męskie złącze. Przed podłączeniem lub odłączeniem narzędzia i/lub węża, należy najpierw ustawić...
  • Página 174 Nadciśnienie może sprawić, że połączenie elementów będzie niemożliwe. Można użyć narzędzia dekompresującego do usunięcia nadciśnienia. To akcesorium jest dostępne dla wszystkich systemów Holmatro i jest dostarczane w zestawie z każdą pompą. UWAGA Zalecamy trzymanie w dostępnym miejscu kilku takich narzędzi.
  • Página 175 Użytkowanie Informacje ogólne Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie wolno go używać. W takim wypadku skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. OSTRZEŻENIE Bądź na bieżąco ze wszystkimi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i upewnij się, że masz doskonale opanowaną...
  • Página 176 Rozwiązywanie problemów Informacje ogólne Jeśli zastosowanie wymienionych rozwiązań nie przyniesie pożądanych rezultatów lub w przypadku wystąpienia innych problemów, skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. W przypadku usterek i napraw zawsze podawaj model i numer seryjny urządzenia. Silnik elektryczny nie pracuje Możliwa przyczyna...
  • Página 177 Załóż i zdejmij osłonę przeciwkurzową kilkakrotnie, aż pierścień zewnętrzny odskoczy. Żeńskie złącze jest wadliwe. Oddaj do naprawy technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Konserwacja Informacje ogólne Standardowe instrukcje montażu znajdują się na stronie internetowej Holmatro w sekcji Konserwacja i pomoc techniczna. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 178 Olej hydrauliczny: ISO-L HV VG 15/36 W zależności od potrzeb Aby uzyskać informacje na temat części zamiennych skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. Harmonogram konserwacji Harmonogram pokazuje wartości średnie. W zależności od stopnia intensywności eksploatacji sprzętu, firma Holmatro może dostarczyć harmonogram konserwacji specjalnie dostosowany dla danego użytkownika.
  • Página 179 8.4.1 Informacje ogólne • Sprawdź pompę pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Jeśli pompa nie działa prawidłowo i/lub występuje wyciek oleju, zleć naprawę certyfikowanemu technikowi firmy Holmatro. 8.4.2 Złącza hydrauliczne • Sprawdź, czy złącza nie zostały uszkodzone. Zleć technikowi certyfikowanemu przez firmę...
  • Página 180 Konserwacja roczna wykonywana przez dystrybutora firmy Holmatro Zalecamy zlecanie corocznego przeglądu, konserwacji, regulacji i ustawienia sprzętu personelowi technicznemu certyfikowanemu przez firmę Holmatro, który dysponuje odpowiednią wiedzą i niezbędnymi narzędziami (patrz również rozdział 1.7). Dystrybutor firmy Holmatro może zaproponować umowę na coroczną konserwację sprzętu.
  • Página 181 Poddaj recyklingowi różne materiały użyte w sprzęcie, takie jak stal, aluminium, NBR (kauczuk- butadienowo-akrylonitrylowy) i plastik. • Zbierz wszystkie substancje niebezpieczne i usuń je w sposób nieszkodliwy dla środowiska. • Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie recyklingu. IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 182 Denne brukermanualen er basert på og relatert til modellene som blir produsert i dag og til gjeldende regelverk. Holmatro godtar ikke noe som helst slags ansvar for mulige skader som skyldes bruk ut fra denne brukerveiledningen i forhold til levert utstyr, eller utstyr som med hensikt utsettes for grov neglisjering i forhold til Holmatro.
  • Página 183 Se de generelle salgsbetingelsene for garantivilkår. Disse er tilgjengelige fra din Holmatro-forhandler på forespørsel. Holmatro gjør deg oppmerksom på at hver garanti på utstyret eller systemet ditt vil utløpe over tid og at du må frigjøre Holmatro fra ethvert mulig produktansvar dersom: •...
  • Página 184 Plast- eller gummideler eller deler som er lakket er ikke motstandsdyktige mot korroderende syrer eller væsker. Bortsett fra elektriske deler, må deler som har vært i kontakt med etsende syre eller væske skylles med mye vann. Ta kontakt med din Holmatro forhandler for en motstandsliste. •...
  • Página 185 Aldri koble til eller koble fra koblere mens systemet er under trykk. • Bruk kun originalt Holmatro-tilbehør og påse at de har blitt festet riktig. • Pass på at kroppsdeler aldri berører bevegelige deler. Det er fare for at kroppsdeler kan knuses eller bli oppskjært.
  • Página 186 Holmetro-sertifisert tekniker for å senke maksimaltrykket. Den andre ventilen er forseglet og kan ikke justeres. Er du i tvil, ta kontakt med din Holmatro-forhandler. IPU-S-versjonen er egnet for hydrauliske verktøy med en reguleringsventil på pumpen som kan styres via to trykknapper på...
  • Página 187 Trykk Vekt Lengde (B) Bredde (C) Høyde (A) Modell Delenummer (bar) (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-S 12 W 25 E 170.152.002 IPU-S 32 S 25 E 170.152.500 IPU-S 18 W 25 E 170.152.004 IPU-S 18 W 25 K 170.152.026 IPU-S 12 W 50 E 170.152.003 IPU-S 32 S 50 E 170.152.501...
  • Página 188 Klargjøring for første bruk Generelt • Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret dersom det er skadet, hvis det er tilfellet kontakt Holmatro forhandleren. • Kontroller at alt tilbehør er tilgjengelig. • Kontroller at pumpen står i horisontal stilling.
  • Página 189 Drift Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system er en sammenstilling av en hydraulisk pumpe, slange(r), og ett eller flere verktøy. Den hydrauliske pumpen blir drevet av en intern forbrenningsmotor, elektrisk motor, pneumatisk eller med hånd- eller fotkraft. Pumpen flytter hydraulikkolje og er i stand til å bygge opp trykk. Slangen brukes til å...
  • Página 190 • Dytt låseringen på hunnkobleren bakover. • Dytt koblerne inn i hverandre, og låseringen på hunnkoblingen vil automatisk låses. • Sjekk at koblingen ikke kan trekkes fra hverandre med vanlig håndkraft og drei låseringen med klokken slik at den låses. •...
  • Página 191 Temperaturforskjeller kan forårsake overtrykk i slanger og verktøy som ikke er tilkoblet. Dette overtrykket kan gjøre det umulig å koble til delene. Du kan bruke verktøyet for trykkavlastning til å fjerne dette overtrykket. Dette tilbehøret er tilgjengelig for alle Holmatro slangesystemer og leveres som standard med hver eneste pumpe.
  • Página 192 Pass på at pumpen er sikret mot fall under transport. Feilsøking Generelt Ta kontakt med Holmatro-forhandleren dersom løsningene ikke gir ønsket resultatet eller du har andre problemer. Ved funksjonsfeil eller reparasjoner må du alltid opplyse utstyrets modell og serienummer. Den elektriske motoren går ikke.
  • Página 193 Mulig årsak Løsning Det er skitt i pumpefiltrene. ta kontakt med en Holmatro-sertifisert tekniker for rensing av pumpefiltrene og kontroll av bevegelsen til stempelblokkene. Den hydrauliske oljen er for kald eller for tykk. Bruk riktig olje. Se avsnitt 4.2. Ventilen fungerer ikke som den skal.
  • Página 194 WD-40 beskyttende olje Etter behov Hydraulisk system Hydraulisk olje: ISO-L HV VG 15/36 Etter behov Kontakt Holmatro-forhandleren for informasjon om reservedeler. Vedlikeholdsplan Denne planen er et gjennomsnitt. Avhengig av utstyrets bruksintensitet, kan Holmatro levere passende vedlikeholdsløsninger. Objekt Handling Tidsintervall Generelt Sjekk Hydrauliske koblinger Sjekk, rens, smør...
  • Página 195 Kontroller om pumpen har skader eller lekkasjer. Dersom pumpen ikke fungerer skikkelig og/eller lekker, skal den repareres av en Holmatro-sertifisert tekniker. 8.4.2 Hydrauliske koblinger • Kontroller koblingene for skade. Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å skifte ut skadede koblinger. • Rengjør koblingen med lunkent vann og en mild såpe. • Tørk koblingene.
  • Página 196 Sett på plass det hydrauliske oljefilteret og stram det godt. Årlig forhandlervedlikehold Vi anbefaler at du får utstyret inspisert, sjekket, innstilt og testet en gang i året av en Holmatro-sertifisert tekniker som har nødvendig kunnskap og verktøy (se også avsnitt 1.7).
  • Página 197 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 泵、软管和工具的总成。 泵: 提供液压流量和压力的设备。 软管: 柔性液压管道和快速接头的总成。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、软管、泵或配件。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品属于工业应用专用设备的一部分,主要为液压工具提供动力。 1.5.1 系统要求 由于控制、操作压力和每种工具所需油量的差异,并非所有荷马特的泵、软管和工具的组合都适用。如 果对系统的兼容性存有任何疑问,请务必咨询荷马特授权代理商。 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师 才能修理本产品。 保修...
  • Página 198 • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 在设计中已考虑到的标准和指令列于本文档中的技术规格章节。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 参见图 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 标志类型 位置 说明 订购号 警告 危险电压 (电动机) 920.299.575 指示...
  • Página 199 标志类型 位置 说明 订购号 • 指示 使用前,请阅读本用户手册。 920.299.572 • 佩戴带有防护眼镜 / 面罩的头盔。 • 戴安全手套。 • 穿可遮盖整个身体的防护服。 • 穿安全鞋。 型号铭牌 制造商的信息包括:名称、地址、CE 标志、型号 920.299.576 指示、序列号和生产日期、最大操作压力。 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 •...
  • Página 200 • 使用设备过程中要持续关注设备及其结构的状态。 • 必须固定可能飞散的物体零件。 • 如果系统正处于压力状态下,切勿连接或脱开快速接头。 • 只使用正规荷马特配件,并确保已经正确安装。 • 确保身体部位切勿处于移动零件之间。身体部位可能会有压伤或割伤的危险。 • 如果系统发出奇怪的噪音或出现异常现象,请立即停止操作。 • 如果设备漏油,请立即停止操作。液压油在压力下泄漏会渗入皮肤,导致严重的人身伤害。一旦液 压油进入人体,请立即到医院就医。向医护人员说明液压油的规格。 • 请遵守操作中所使用的其他设备适用的安全规则。 维护安全规则 • 执行维护作业时,请采取人身防护措施。 • 切勿以可能危及安全的方式操作。 • 确保设备不会滚动或翻倒。控制器和驱动器必须关闭并加以保护,防止意外启动。 • 确保移动零件不会突然移动。 • 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 说明 设备 该液压泵是液压工具可连接的独立、可靠的动力源。电机驱动一个径向柱塞泵,用于聚集压力。 每台液压泵装有两个安全阀,用于限制最大压力。可由荷马特持证技师将其中一个安全阀的最大压力设 置更改为较低的数值,并密封另一个安全阀,使其保持不变。如有疑问,请咨询荷马特经销商。 IPU-S 版本适用于液压泵上带控制阀的液压工具,可通过工具上的两个按钮进行操作。 3.1.1 类型标示 示例:IPU-S 12 W 25 E 数字...
  • Página 201 到控制工具的连接器 (24 VDC) 液压油油量计和加油口盖 控制阀 液压油箱通气孔 快锁接头 电动机 液压油箱 紧急停止按钮 液压油放油塞 开关 重量和尺寸 参见图 3。 警告 重量超过 50 kg 的液压泵需要使用推车。 压力 重量 长度 (B) 宽度 (C) 高度 (A) 型号 订购号 (巴) (kg) ( 毫米 ) ( 毫米 ) ( 毫米 ) IPU-S 09 S 25 E 170.152.032 IPU-S 12 S 6 E...
  • Página 202 项目 单位 制造国 荷兰 配件 3.5.1 高压软管 说明 类型 订购号 软管,5 米 IVL 5 SOU-EK 170.570.001 软管,10 米 IVL 10 SOU-EK 170.570.002 软管,20 米 IVL 20 SOU-EK 170.570.014 3.5.2 单独提供 说明 类型 订购号 连接挡块 M-301B 100.182.088 压力控制阀 M-303 100.181.303 适用于 6 和 12 升泵的便携把手 100.151.053 适用于...
  • Página 203 检查电动机 • 检查电源的电压和功率额定值是否符合电机的标示值 (参见电机铭牌上的规格) 。 危险 应由持证电工来更换电源连接件。 • 如果必要,应安装正确的电源连接件。 注意 由于设计原因,液压泵的旋转方向无关紧要。 操作 系统操作 5.1.1 概述 系统是液压泵、软管和一个或多个工具的总成。 液压泵由内燃机、电动机、以及气动、手动或脚力驱动。此泵可移置液压油,并能够聚集压力。软管用 于在泵和工具之间输送液压油。 双动作工具配有液压缸,此气缸上带有可轴向移动的活塞。如果气缸从底部注满,活塞下侧会聚集压 力,这样它就会向外推。如果气缸从顶部注满,则活塞将会受力返回气缸。在扩张器和楔形刀具等工具 中,活塞的轴向移动会带来扩张或顶升运动。 活塞的运动方向由液压泵中的控制阀的开启或关闭位置决定。液压泵中的控制阀可以是手动操作阀或电 动控制阀 (工具上带有按钮) 。 软管是将泵和工具连接到一起的设备,由此可形成一个封闭系统。 5.1.2 快锁接头 该工具配备了公母快锁接头。将快锁接头彼此推入即可锁定。 用于双管系统时,需用扎带将供油软管和回油软管捆在一起。软管系统的每端都配有一个母接头和一个 公接头。 如果想要连接或脱开工具和 / 或软管,必须首先将泵上的减压阀设置到 “中间”位置。连接软管和工具 之后,必须将减压阀设置到 “操作”位置,这样才可使用工具。 连接液压软管 5.2.1 概述 警告...
  • Página 204 警告 在将液压软管连接到泵之前必须始终确保压力释放阀处于打开 (0) 位置。 • 反时针转动凹形快速接头上的卡环以便解锁锁环。 • 通过推回锁环来从凹形快速接头移除防尘罩。防尘盖脱落。 • 从凸形快速接头拉动防尘罩。 • 检查快速接头有无灰尘以及是否损坏,如有需要,进行清洁。 • 向后推动母接头上的锁环。 • 将接头彼此推入后,母接头的锁环将自动锁定。 • 检查是否可使用正常人力拉开接头,并且顺时针转动卡环来紧固锁环。 • 连接防尘盖。 断开液压软管 5.3.1 概述 小心 切勿使用钳子或类似工具断开液压快速接头连接。 5.3.2 快锁接头 参见图 5。 警告 在将液压软管从泵上断开之前必须始终确保压力释放阀处于打开 (0) 位置。 • 拆下彼此的防尘盖。 • 反时针转动凹形快速接头上的卡环以便解锁锁环。 • 向后推动母接头上的锁环以断开快速接头,并随之将释放公接头。 • 清洁接头和防尘盖。...
  • Página 205 5.6.2 紧急停机 • 按下泵顶部的紧急按钮。 释放未连接软管或工具内的压力 5.7.1 概述 温度差异会导致未连接软管和工具中出现过压现象。过压会导致零件无法连接。可使用压力释放工具排 除过压。所有荷马特软管系统均提供此配件,默认情况下随各台液压泵一同提供。 注意 建议您在手边准备一个以上此类工具。 5.7.2 快锁接头 参见图 6。 • 逆时针旋转压力释放工具旋钮,以便为接头腾出空间。 • 将压力释放工具压在软管或工具的接头上。 • 在压力释放工具上缠一块布,以便可以自由操作旋钮。 警告 干布必须将加油口覆盖,否则可能会出现油雾。 • 顺时针方向转动旋钮以释放压力。这样,一些油会被释放。 • 逆时针方向转动旋钮,并从接头上拆下压力释放工具。 使用 概述 检查设备是否完好、有无损坏。如果存在损坏,请勿使用此设备;此时请与荷马特授权代理商联系。 警告 确保您了解所有最新的安全规则,并且掌握了所用系统全部设备的使用方法。 使用前 仅将液压泵应用于总油量少于最大可用油量的工具。 • 将液压泵放置在坚固的水平底板 (最大角度为 20°)上。 • 检查液压油位。 •...
  • Página 206 使用后 6.4.1 关闭 • 停止泵。 • 断开液压泵和工具之间的控制阀电缆。 • 将液压软管与工具和液压泵的连接断开。参见 5.3 部分。 6.4.2 检查 • 检查液压泵是否存在外部损坏和 / 或是否漏油。 6.4.3 清洁和收存 • 确保泵已经冷却。 • 收存之前,清洁用过的泵和所有配件。 • 清洁接头和防尘盖。确保已经安装防尘盖。 • 如果在潮湿环境中使用过,请将泵擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 • 将泵水平放置,收存在干燥、通风良好的环境中。 • 确保液压泵在运输过程中不会倾翻。 故障排除 概述 如果采用上述解决办法并未产生所需的效果或者有其他问题,请咨询荷马特授权代理商。对于故障或修 理,请务必详细提供设备的型号和序列号。 电动机未运转 可能原因 解决办法 电动机未连接电源。 将连接插头插入插座中。 过载保护激活。...
  • Página 207 可能原因 解决办法 驱动器与液压泵之间的连接存在缺陷。 请联系荷马特持证技师更换或修理接头。 接头不连接或断开 可能原因 解决办法 接头前端有污垢。 清洁快速接头。 工具和 / 或软管正处于压力状态下。收存和运输过 使用减压工具来释放压力。参见 5.7 部分。 程中,由于温度波动会发生这种情况。 液压泵处于压力状态下。 将液压泵上的减压阀设置到 “中间”位置。 母接头有问题。 由荷马特持证技师修理。 接头未正确放置,无法彼此连接。 将两个接头彼此正确定位,并且一次性顺畅地将其 压到一起。 接头未正确放置,无法彼此断开连接。 断开连接时,支撑并引导公接头脱开。 母接头的卡环被污垢堵塞。 检查母接头的卡环,并清洁。 工具的紧急制动把手有问题。 由荷马特持证技师修理。 接头无法保持连接 可能原因 解决办法 连接过程中外环卡住。 连接过程中,握住软管的弯曲限制部位。 • 母接头的锁定结构不起作用。 使用干净的自来水清洁母接头。 • 将其擦干,并在外环内侧涂上防腐油。 •...
  • Página 208 8.1.1 危险物质 警告 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 Valvoline 的 Tectyl ML (长期防腐) 根据需要 液压快速接头 WD-40 防腐油 根据需要 液压系统 液压油:ISO-L HV VG 15/36 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 维护计划安排 本计划是根据平均水平来安排的。荷马特可为您提供专门的维护计划安排,具体取决于设备的使用强 度。 对象 操作 时间间隔 概述 检查 液压快速接头 检查、清洁、润滑 防尘盖 检查、清洁...
  • Página 209 • 用液压油或注入 WD-40 润滑接头的一端 • 将 WD-40 注入到背部和锁定环之间的空间,润滑锁定环。 • 连接快速接头并检查接头是否会自动锁定。用正常手力拉开软管检查锁定效果。接头必须不会滑开。 • 转动锁环并向后拉动,拆下快速接头。 • 多次连接和断开快速接头,以增强锁定系统的内部润滑效果。 8.4.3 防尘盖 • 检查防尘盖有无损坏。更换任何损坏的防尘盖。 • 用自来水清洁防尘盖。擦干防尘盖,并涂上防腐油。 8.4.4 液压油 检查液压油位 • 用油量计 (图 2/6)检查液压油位。 • 如有必要,将液压油加满至油箱刻度: 6 l 油箱:法兰以下 3 cm 处。 12、25 和 50 l 油箱:法兰以下 6 cm 处。 更换液压油...
  • Página 210 到期停用 / 回收利用 产品服务周期终止时,设备可报废并回收利用。 • 确保不再使用已经报废的设备。 • 确保设备中不含有任何增压元件。 • 回收设备中使用的各种材料,如钢、铝、NBR (丁腈橡胶)和塑料。 • 将所有危险物质单独收集起来,并按照环保方式处置。 • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 916.000.972_002 IPU-S...
  • Página 211 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 IPU-S 916.000.972_002...
  • Página 212 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...