Descargar Imprimir esta página
Gardena TCS 720/20 Libro De Instrucciones
Gardena TCS 720/20 Libro De Instrucciones

Gardena TCS 720/20 Libro De Instrucciones

Sierra de pértiga telescópica
Ocultar thumbs Ver también para TCS 720/20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

de
Betriebsanleitung
Teleskop-Hochentaster
en
Operator's manual
Telescopic Pruner
fr
Manuel d'utilisation
Élagueuse sur perche
nl
Gebruiksaanwijzing
Telescopische stokzaag
sv
Bruksanvisning
Teleskopkvistsåg
da
Brugsanvisning
Teleskop-grensav til højtsiddende grene
fi
Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen raivaussaha
no
Bruksanvisning
Teleskop beskjæringssaks
it
Manuale d'uso
Potatore telescopico
es
Libro de instrucciones
Sierra de pértiga telescópica
pt
Manual de funcionamento
Serra telescópica para poda em altura
pl
Instrukcja obsługi
Pilarka łańcuchowa z trzonkiem
teleskopowym
hu
Használati utasítás
Teleszkópos magassági ágvágó
cs
Návod k použití
Teleskopická vyvětvovací pilka
8868-20.960.05.indd 1
8868-20.960.05.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
TCS 720/20
sk
Návod na použitie
Teleskopický odvetvovač
el
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο
ru
Руководство по эксплуатации
Высоторез телескопический
sl
Navodilo za uporabo
Teleskopski obrezovalnik za veje
hr
Upute za uporabu
Teleskopska pila
sr /
Uputstvo za rad
bs
Teleskopska testera
uk
Інструкція з експлуатації
Телескопічний висоторіз
ro
Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca telescopică pentru rărirea
crengilor copacilor înalţi
tr
Kullanma Kılavuzu
Teleskopik High Kesici
bg
Инструкция за експлоатация
Телескопична кастрачка
sq
Manual përdorimi
Krasitës teleskop
et
Kasutusjuhend
Teleskoop-kõrglõikur
lt
Eksploatavimo instrukcija
Teleskopinė aukštapjovė
lv
Lietošanas instrukcija
Teleskopiskais zargriezis
Art. 8868
28.07.23 11:52
28.07.23 11:52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena TCS 720/20

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm TCS 720/20 Art. 8868 Betriebsanleitung Návod na použitie Teleskop-Hochentaster Teleskopický odvetvovač Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Telescopic Pruner Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Élagueuse sur perche Высоторез телескопический Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm 8868-20.960.05.indd 2 8868-20.960.05.indd 2 28.07.23 11:52 28.07.23 11:52...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > – 60° – 45° > – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° 8868-20.960.05.indd 3 8868-20.960.05.indd 3 28.07.23 11:52 28.07.23 11:52...
  • Página 4 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der GARDENA Teleskop-Hochentaster ist zum Entasten von Bäumen, Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Hecken, Sträuchern und Stauden mit Ästen bis max. 12 cm Durchmesser im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Página 5 Wenn beim Einstecken das Gerät unerwartet startet, sofort ausstecken und vom Hoch entaster verringert die Verletzungsgefahr durch die Kette. GARDENA Service prüfen lassen. d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Netz- GEFAHR! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
  • Página 6 Wir empfehlen Art. 6006 GARDENA Öl oder gleichwertiges, mineralisches Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Kettenöl vom Fachhandel. Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können. 1. Öltankdeckel abschrauben. Halten Sie den das Gerät nie an einer Schutzeinrichtung.
  • Página 7 Kette stumpf oder beschädigt. v Kette austauschen. Schnittverletzung durch die Kette. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- v Beim Austausch der Kette Schutzhandschuhe verwenden. vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 8 Intended use: The GARDENA Telescopic Pruner is used to delimb trees, hedges, shrub and bushes with limbs of up to 12 cm in diameter in private domes- 11. ENTSORGUNG tic gardens or allotments.
  • Página 9 1. SAFETY f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future 3) Personal safety reference.
  • Página 10 Do not repair a damaged cable, send the unit to the next GARDENA Service Center or dealer authorised by GARDENA. 2. Engage the shoulder strap clasp to the belt clip Always wind cable carefully, avoiding kinking.
  • Página 11 – [ Fig. O3 ]: Above (thick branches): 2. Cut off the branch from Only the original GARDENA Spare Chain and Bar Art. 4048 or Spare Chain above (chain will push towards the stop at the back Art. 4049 can be used.
  • Página 12 (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, senso- NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist rielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience dealers approved by GARDENA.
  • Página 13 Le port des équipements de protection individuelle tels que le masque anti­ poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection Ne pas exposer à la pluie ou autre source d’humidité. ou les protections auditives, en fonction de la nature et de l’utilisation de l’outil Ne pas laisser ce produit à...
  • Página 14 Si l’appareil démarre de manière inopinée lorsqu’on le branche, le débrancher La bandoulière fournie doit être utilisée. immédiatement et le confier au service de GARDENA afin qu’il soit contrôlé. DANGER ! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonction- 1.
  • Página 15 Nous recommandons l’Huile GARDENA réf. 6006 ou toute autre huile de chaîne de qualité équivalente du commerce spécialisé. 2. Tenir l’appareil avec une main au niveau du tube télescopique et avec (20) l’autre main au niveau de la poignée...
  • Página 16 CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente Seules la chaîne et la lame de rechange d’origine GARDENA réf. 4048 GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être ou la chaîne de rechange réf. 4049 peuvent être utilisées.
  • Página 17 Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen De GARDENA Telescopische stokzaag is bedoeld voor het snoeien kunnen ontsteken. van bomen, heggen, struiken en heesters met takken tot een diameter c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elek- van max.
  • Página 18 Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitgeschakeld en de stekker uit GARDENA Service worden gecontroleerd. het stopcontact is getrokken, voordat u vastgeklemd gesnoeid materi- GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld.
  • Página 19 Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen U dient te weten hoe u het apparaat in geval van nood kunt uitschakelen. Wij adviseren art. 6006 GARDENA olie of een gelijkwaardige kettingolie Houd het apparaat nooit vast aan een veiligheidsvoorziening. van de speciaalzaak.
  • Página 20 Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. zich in de veiligheidsafdekking Alleen de originele GARDENA reserveketting en zwaard art. 4048 of de reserveketting art. 4049 mogen worden gebruikt. 8. TECHNISCHE GEGEVENS 1.
  • Página 21 Avsedd användning: Oförändrade kontakter och passande uttag minskar risken för en elektrisk stöt. GARDENA Teleskopkvistsåg är avsedd för att beskära träd, häckar, b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, värmeelement, spi- buskar och perenner med grenar upp till max. 12 cm diameter i villa- och sar och kylskåp.
  • Página 22 Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen originalreservdelar. Därmed säkerställas att elverktygets säkerhet bibehålls. direkt och låt GARDENA Service kontrollera apparaten. FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här Säkerhetsanvisningar för kvistsågar fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller pas-...
  • Página 23 Bild S1: Håll alltid apparaten rätt med båda händerna på båda handtagen (20) (25) Vi rekommenderar art. 6006 GARDENA Olja eller likvärdig kedje olja från Innan användningen och efter en kraftig stöt måste maskinen kontrolleras om fackhandeln. det finns tecken på slitage eller skada. Vid behov måste motsvarande repara- tionsarbeten utföras.
  • Página 24 OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. 3. Rengör ev. svärdet med en borste. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- handel som är auktoriserad av GARDENA. Byta kedja [ bild M1 / M2 ]: FARA! Kroppsskada! 8.
  • Página 25 Tilsigtet anvendelse: a) Det elektriske værktøjs stik skal passe ind i stikdåsen. Stikket må GARDENA Teleskop-grensav til højtsiddende grene er beregnet til klip- ikke ændres på nogen måde. Undlad at bruge adaptere sammen med ning af træer, hække, buske og buskadser med grene op til maks. 12 cm jordet elektrisk værktøj.
  • Página 26 Hvis maskinen starter uventet, når stikket sættes i, skal det straks trækkes ud kører. igen, og maskinen skal kontrolleres af GARDENA service. Kæden fortsætter med at bevæge sig, efter at der er slukket for knappen. Et FARE! Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan øjebliks uopmærksomhed under brugen af grensaven kan føre til alvorlige per­...
  • Página 27 Lad de nødvendige reparationer gennemføres nok kædeolie ud. efter behov. Vi anbefaler varenr. 6006 GARDENA Olie eller en lignende kædeolie fra Forsøg aldrig at arbejde med en ufuldstændig maskine, eller med én hvor det ikke er muligt at foretage autoriserede modifikationer.
  • Página 28 Kæden er sløv eller beskadiget. v Udskift kæden. 2. Rens ventilationsslidserne med en blød børste (ikke med en BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. skruetrækker). Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, 3.
  • Página 29 Älä käytä väliliitintä yhdessä suojamaadoite- Määräystenmukainen käyttö: tun sähkötyökalun kanssa. GARDENA Teleskooppivarrellinen raivaussaha on tarkoitettu puiden, Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. pensasaitojen, pensaiden ja pusikoiden läpimitaltaan enintään 12 cm pak- b) Vältä fyysistä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, läm- pöpatterien, liesien ja jääkaappien kanssa.
  • Página 30 Sähkötyökalun käytössä voi yksikin hetki, jolloin tarkkaavaisuus on herpaantu­ Turvaohjeet oksasahalle pidennetyllä ulottuvuudella nut, johtaa huomattaviin vammoihin. a) Älä koskaan käytä raivaussahaa pidennetyllä ulottuvuudella sähköjoh- b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. tojen lähellä, jolloin pienennät sähköiskun aiheuttamaa kuolemanvaa- Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pölysuojaimien, liukumattomien raa.
  • Página 31 Tarkasta aina ennen käyttöä, että ketjuöljyä tulee riittävä Pysäytys: määrä. 1. Päästä käynnistyspainikkeesta irti. 2. Työnnä suojus terälevyn päälle ja käännä kiinni, kunnes lukitsin Suosittelemme tuotenumeroa 6006 GARDENA Öljy tai alan erikoisliik- sulkeutuu. keestä saatavaa samanarvoista ketjuöljyä. 8868-20.960.05.indd 31 8868-20.960.05.indd 31 28.07.23 11:52 28.07.23 11:52...
  • Página 32 Kun leikkausteho vähenee selvästi (ketju tylsä), on se vaihdettava. Ruuvien kuusiokoloavain on suojuksessa Moottorin ottoteho Käytössä saa olla vain alkuperäinen GARDENA-teräketju ja terälevy Verkkojännite / Verkkotaajuus V / Hz 230 / 50 tuotenro 4048 tai teräketju tuotenro 4049. Ketjun nopeus 1.
  • Página 33 Hold barn og andre personer på avstand under bruk av elektroverk- Riktig anvendelse: tøyet. Ved distraksjon kan du miste kontrollen over apparatet. GARDENA Teleskop beskjæringssaksen er bestemt til å kutte grener på trær, hekker, busker og stauder med grener opp til maks. 12 cm dia- 2) Elektrisk sikkerhet meter i den private hus- og hobbyhagen.
  • Página 34 Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det kon- med originale reservedeler. trolleres av GARDENA Service. Dermed sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. FARE! Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske...
  • Página 35 Kontroller før hver bruk, om nødvendig mengde kjedeolje til smekklåsen lukkes. tilsettes. Vippe motorenheten [ fig. O7 ]: Vi anbefaler art. 6006 GARDENA Olje eller kjedeolje med samme kvalitet For høy og lav kutting kan motorenheten settes i 15°-trinn fra faghandelen. fra 60° til – 60° vinkel.
  • Página 36 1. Apparatet rengjøres med en fuktig klut. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autori- 2. Lufteslisser rengjøres med en myk børste (ikke med en skrutrekker). sert av GARDENA.
  • Página 37 Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico tenere a distanza bambini ed altre persone. Il Potatore telescopico GARDENA è destinato al taglio di rami da alberi, In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio. siepi, cespugli e aiuole con un diametro massimo di 12 cm in giardini pri- vati e per hobby.
  • Página 38 Se, inserendo la spina, l’apparecchio parte in modo inatteso, togliere subito Un utilizzo corretto del potatore telescopico riduce il pericolo di lesioni causato la spina e farlo controllare dall’Assistenza Clienti GARDENA. dalla catena. PERICOLO! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo d) Accertarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che la spina di ali- elettromagnetico.
  • Página 39 Controllare ogni volta prima dell'uso se viene erogata una suf- dalla spada ficiente quantità di olio per la catena. 2. Tenere l’apparecchio afferrando il tubo telescopico con una mano Consigliamo l'utilizzo dell'art. 6006 GARDENA Olio per catene o di qualità e l’impugnatura (20) con l’altra.
  • Página 40 GARDENA. Utilizzare solo la catena di ricambio originale GARDENA e la spada con il art. 4048 o la catena di ricambio con il art. 4049. 1. Aprire il coperchio e togliere il tappo 8.
  • Página 41 Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían inflamar el polvo o los humos. La Sierra de pértiga telescópica GARDENA está prevista para serrar c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados mientras utiliza la las ramas de árboles, setos, arbustos y plantas vivaces con ramas de herramienta eléctrica.
  • Página 42 2) Seguridad eléctrica g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herra- mienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Tenga en cuenta las a) El enchufe de conexión de la herramienta eléc trica debe coincidir con condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. la toma de corriente.
  • Página 43 No utilice la herramienta si las instalaciones de protección están dañadas (cubierta protectora, dispositivo de parada rápida de la cuchilla). Recomendamos el uso del Aceite GARDENA ref. 6006 o de un aceite No se deberá utilizar ninguna escalera mientras se esté usando la herramienta.
  • Página 44 Sólo está permitido utilizar la cadena y el espadín de recambio ref. 4048 (p. ej. mediante conexión del bloqueo de seguridad y / o el o la cadena de recambio ref. 4049 originales de GARDENA. botón de arranque en la empuñadura).
  • Página 45 NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como 7. RESOLUÇÃO DE AVARIAS ......49 los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 8.
  • Página 46 1. SEGURANÇA d) Não use o cabo elétrico para transportar ou pendurar a ferramenta elétrica nem para puxar a ficha para fora da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. IMPORTANTE! Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta e) Ao utilizar uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas cabos de futura.
  • Página 47 Se o aparelho começar a funcionar inesperadamente depois de ligado, desligar c) Ao transportar ou guardar a serra para poda em altura, puxe sempre imediatamente a ficha da tomada e mandar verificar na assistência GARDENA. a cobertura por cima da corrente.
  • Página 48 3. Empurre o bloqueio de ligação para a frente e, em seguida, prima o botão de arranque Recomendamos o Óleo GARDENA n.º ref. 6006 ou um óleo para O aparelho começa a funcionar. correntes equivalente de um distribuidor especializado. 4. Solte o bloqueio de ligação 1.
  • Página 49 Apenas deve ser usada a corrente de substituição e o dispositivo de corte 8. DADOS TÉCNICOS GARDENA n.º ref. 4048 ou a corrente de substituição n.º ref. 4049. 1. Abra o fecho e remova a tampa Serra telescópica para Unidade Valor (n.º...
  • Página 50 Podczas używania elektronarzędzia należy zadbać o pozostanie dzieci oraz innych osób w bezpiecznej odległości. Pilarka łańcuchowa firmy GARDENA przeznaczona jest do usuwania W razie odwrócenia uwagi można utracić kontrolę nad urządzeniem. gałęzi z drzew, żywopłotów, krzewów i bylin z gałęziami o średnicy maks.
  • Página 51 ściętego materiału może doprowadzić do wyciągnąć wtyczkę i oddać urządzenie do sprawdzenia przez serwis firmy poważnych obrażeń. GARDENA. e) Pilarkę łańcuchową z trzonkiem teleskopowym należy trzymać tylko NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagne- za izolowane uchwyty, ponieważ może dojść do kontaktu łańcucha tyczne.
  • Página 52 Przed każdym użyciem sprawdzić, czy łańcuch smaro wany jest olejem w wystarczającym stopniu. Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi Zalecamy Olej do łańcuchów art. 6006 GARDENA lub równoważny pro- Należy wiedzieć, jak wyłączyć urządzenie w razie nagłego wypadku. dukt ze sklepu specjalistycznego.
  • Página 53 WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt się w osłonie z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Używać wyłącznie oryginalnego łańcucha i prowadnicy GARDENA art. 4048 lub łańcucha art. 4049 .
  • Página 54 Rendeltetésszerű használat: Pilarka łańcuchowa z Jednostka Wartość (art. 8868) trzonkiem teleskopowym A GARDENA Teleszkópos magassági ágvágó a fák, sövények és cserjék legfeljebb 12 cm átmérőjű ágainak nyesésére alkalmas magán- Prędkość łańcucha házaknál és hobbikertekben. Długość prowadnicy Rodzaj łańcucha VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Pojemność...
  • Página 55 2) Elektromos biztonság g) Az elektromos szerszámokat, tartozékokat, tartalék eszközöket, stb. ezeknek az utasításoknak megfelelően kell használni. Ennek során a) Az elektromos szerszám csatlakozódugója feleljen meg a csatlakozó vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő munkát. aljzatnak. Soha ne alakítsa át semmilyen módon a csatlakozódugót. Az elektromos szerszámok nem rendeltetésszerű...
  • Página 56 Szükség esetén végeztesse el a megfelelő gendő mennyiségben történik-e. javítási munkálatokat. A GARDENA 6006 cikkszámú olajt vagy azzal egyenértékű, szaküzletek- Soha ne próbáljon hiányos vagy nem engedélyezett módon módosított készülék- kel dolgozni. ben kapható láncolajt ajánlunk.
  • Página 57 Sérülésveszély áll fenn, ha a készülék az indítógomb meg. elengedésekor nem kapcsol ki! Csak az eredeti GARDENA pótláncot és vezetőlemezt (cikksz. 4048), vagy v A biztonsági berendezéseket soha ne hidalja át (pl. a bekap- a 4049 cikkszámú pótláncot szabad használni.
  • Página 58 Dohlížet na děti, aby si s produktem nehrály. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok- kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
  • Página 59 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a / nebo vyndejte akumulátor dříve, než budete provádět nastavení přístroje, měnit příslušenství nebo přístroj ukládat. Toto opatření zabraňuje náhodnému spuštění elektrického nářadí. Směr pohybu řetězu. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí. Nenechá- vejte používat přístroj osoby, které...
  • Página 60 (20) (25) Obr. S1: Přístroj držte vždy správně oběma rukama za obě držadla Doporučujeme Olej č.v. 6006 GARDENA nebo řetězový olej stejné kvality Před použitím a v případě, že došlo k silnému nárazu, se musí zkontrolovat, zda z odborného obchodu.
  • Página 61 Imbus klíč na šrouby se nachází v ochranném krytu Spuštění vyvětvovací pily [ obr. A1 / O6 ]: Smí být používány jen originální GARDENA náhradní řetěz a vodící lišta č.v. 4048 nebo náhradní řetěz č.v. 4049. NEBEZPEČÍ! Poranění! 1. Otevřít závěr a sundat víko...
  • Página 62 9. PRÍSLUŠENSTVO ........66 centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA 10.
  • Página 63 f) Používajte vhodné oblečenie. Nepoužívajte široké oblečenie alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, oblečenie alebo rukavice nedostali k rotujúcim dielom. Používajte protišmykovú ochrannú obuv. Voľné oblečenie, šperky a dlhé vlasy môžu rotujúce diely zachytiť. g) Pokiaľ je možné namontovať zariadenia na vysávanie a zachytávanie prachu, musia sa pripojiť...
  • Página 64 V žiadnom prípade sa nesmiete nikde na zariadení pripájať uzemnenie. POZOR! V prípade, že pri pripojení sa zariadenie neočakávane spustí, okamžite ho vypnite a nechajte skontrolovať servisom GARDENA. Musíte používať dodaný nosný popruhu. NEBEZPEČENSTVO! Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické...
  • Página 65 Inbusový kľúč na skrutky sa nachádza v ochrannom kryte Spustenie teleskopického odvetvovača [ Obr. A1 / O6 ]: Je dovolené používať len originálnu náhradnú reťaz GARDENA a lištu č.v. 4048 alebo náhradnú reťaz č.v. 4049. NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! 1. Otvoriť uzáver a odložiť...
  • Página 66 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ......70 UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA.
  • Página 67 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ γ) Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή και υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο­ πληξίας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! δ) Μην χρησιμοποιείτε εσφαλμένα το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέ- Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλο- ρετε...
  • Página 68 Αν κατά τη σύνδεση του φις η συσκευή ξεκινά ξαφνικά, αναθέστε τον έλεγχο καλυμμένα ηλεκτρικά καλώδια ή με το ηλεκτρικό καλώδιο. της συσκευής στο Σέρβις GARDENA. Η επαφή της αλυσίδας με αγωγό υπό τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και...
  • Página 69 Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε, εάν το λάδι αλυσίδας τροφοδοτείται σε επαρκή ποσότητα. Η συσκευή διαθέτει ασφάλεια ενεργοποίησης έναντι ακούσιας ενεργοποίησης. Συνιστούμε κωδ. 6006 GARDENA λάδι ή ισότιμο λάδι αλυσίδας από 1. Ανοίγετε την αρπάγη του προστατευτικού καλύμματος και το εξειδικευμένο εμπόριο.
  • Página 70 Επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιας GARDENA ανταλλακτικής αλυσίδας ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας και ξίφους κωδ. 4048 ή της ανταλλακτικής αλυσίδας κωδ. 4049. GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις 1. Ανοίγετε το κούμπωμα και βγάζετε το καπάκι...
  • Página 71 9. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ВАЖНО! Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо- ванию и сохраните ее для чтения в дальнейшем. GARDENA Λάδι αλυσοπρίονου Για τη λίπανση της αλυσίδας. Κωδ. 6006 При неправильном использовании продукт может ыть опа- GARDENA Ανταλλακτική Αλυσίδα και ξίφος για αντικατάσταση.
  • Página 72 c) Во время использования электроинструмента не подпускайте заедают ли они, не поломаны ли детали и не имеют ли они таких к нему детей и других лиц. повреждений, которые могут негативно повлиять на ра оту Отвлекшись, вы можете потерять контроль над устройством. электроинструмента.
  • Página 73 Запрещается использовать инструмент с поврежденными защитными масла подается к цепи. устройствами (защитный кожух, устройство быстрой остановки режущего элемента). Мы рекомендуем Масло GARDENA, арт. 6006, или эквивалентное При работе с инструментом не разрешается использовать лестницы. ему масло для цепных пил из специализированного магазина. 8868-20.960.05.indd 73 8868-20.960.05.indd 73...
  • Página 74 или шестигранником находится в защитном кожухе пусковую кнопку на рукоятке). Разрешается использовать только оригинальную GARDENA сменную цепь и шину арт. 4048 или сменную цепь арт. 4049. Перед началом работы необходимо проверить выполнение 1. Откройте запор и снимите крышку следующих условий: 2.
  • Página 75 ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, повреждена. помещение № ОВ02_04 УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Серийный номер: 2103C Высоторез...
  • Página 76 Med uporabo električnega orodja ne dovolite, da se orodju približajo Predvidena uporaba: otroci in druge osebe. GARDENA Teleskopski obrezovalnik za veje je predviden za obrezo- V primeru odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo. vanje vej na drevesih, živih mejah, grmih in grmičevju z vejami do največ...
  • Página 77 Če se po priključitvi vtiča naprava nepričakovano zažene, vtič takoj izvlecite iz odrezanega rastlinja ali držati rastlinja med delovanjem verige. vtičnice in ga dajte preveriti servisni službi GARDENA. Po izklopu stikala se veriga še naprej premika. Trenutek nepazljivosti pri upo­...
  • Página 78 3. Potisnite zaporo vklopa naprej in potem pritisnite tipko za v zadostni količini. zagon Naprava se zažene. Priporočamo art.-št. 6006 GARDENA Olje ali enakovredno olje za verige 4. Zaporo vklopa spustite. iz specializirane trgovine. 1. Odvijte pokrov rezervoarja za olje 2.
  • Página 79 Rez ni čist Veriga je topa ali poškodovana. v Verigo zamenjajte. 2. Prezračevalne reže očistite z mehko ščetko (ne z izvijačem). NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno 3. Žagin list po potrebi očistite s ščetko.
  • Página 80 Odvlačenje pozornosti može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Namjenska uporaba: Teleskopska pila proizvođača GARDENA namijenjena je za rezanje 2) Sigurnost pri radu s električnom strujom granja maksimalne debljine do 12 cm s drveća, živica, grmlja i šiblja u a) Utikač...
  • Página 81 Ako se prilikom priključivanja uređaj neočeki vano pokrene, odmah izvucite strujni Lanac je nakon isključenja prekidača i dalje u pokretu. Čak i trenutak nepažnje utikač i kontakti rajte servisnu službu poduzeća GARDENA. pri rukovanju teleskopskom pilom može dovesti do teških ozljeda.
  • Página 82 Prije svake upotrebe provjerite je li lanac dobro podmazan. Naginjanje jedinice motora [ sl. O7 ]: Preporučujemo Vam Ulje s br. art. 6006 GARDENA ili neko drugo ulje za Za visoko i nisko rezanje jedinica motora može se u koracima lance istih karakteristika.
  • Página 83 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Opasnost od posjeklina lancem. v Prilikom zamjene lanca nosite zaštitne rukavice.
  • Página 84 Elektroalati mogu varničenjem da zapale prašinu ili isparenja. Namenska upotreba: c) Pobrinite se da se tokom upotrebe elektroalata deca i druge osobe Teleskopska testera proizvođača GARDENA namenjena je za seče- nalaze na bezbednoj udaljenosti. nje granja maksimalne debljine do 12 cm s drveća, živica, grmlja i šiblja Odvlačenje pažnje može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
  • Página 85 Ukoliko se prilikom priključivanja uređaj neočeki vano pokrene, odmah izvucite uti- Bezbednosne napomene za teleskopsku testeru kač i prepustite servisnoj službi preduzeća GARDENA proveru uređaja. a) Sve delove tela držite dalje od lanca. Ne pokušavajte da uklanjate OPASNOST! Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetsko polje. Pod ili pridržavate odsečeni materijal dok je lanac u pokretu.
  • Página 86 Naginjanje jedinice motora [ sl. O7 ]: Za visoko i nisko sečenje se jedinica motora može u koracima Preporučujemo Vam Ulje art. 6006 GARDENA ili neko drugo ulje za lance od po 15° zakrenuti u rasponu između 60° i – 60°. istih karakteristika.
  • Página 87 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća 2. Ventilacione otvore očistite mekanom četkom (ne odvijačem). GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 3. Mač prema potrebi očistite četkom.
  • Página 88 ) Не використовуйте електроінструмент у ви ухоне езпечних Належне застосування: місцях, де знаходяться горючі рідини, гази а о пил. Електроін­ Телескопічний висоторіз від GARDENA призначений для обрізу- струменти виробляють іскру, яка може підпалити пил або пари. вання дерев, живоплотів, кущів та чагарників з гілками діаметром...
  • Página 89 Якщо прилад неочікувано запуститься при під’єднанні, відразу відключіть оскільки ланцюг може зачепити приховану електропроводку а о його і перевірте за допомогою сервісної служби GARDENA. свій ка ель живлення. Контакт ланцюга з проводом під напругою НЕБЕЗПЕКА! Цей виріб під час експлуатації створює електромагнітне...
  • Página 90 Ми рекомендуємо використовувати мастило від GARDENA Не користуйтеся приладом, якщо пристрої захисного відключення арт. 6006 або еквівалентне мастило зі спеціалізованого магазину. (захисний кожух, блокатор ріжучих ножів) пошкоджені. 1. Відгвинтіть кришку масляного бачка Під час застосування приладу не дозволяється використовувати драбину.
  • Página 91 Вставте подовжувальний вставлений або пошкоджений. шнур або замініть його при Дозволяється користуватися тільки оригінальним змінним необхідності. ланцюгом GARDENA і пиляльним апаратом арт. 4048 або змінним ланцюгом арт. 4049. Ланцюг заблокований. v Зніміть блокування. 1. Відкрийте засув і зніміть кришку...
  • Página 92 Метод вимірювань згідно з: DIN EN ISO 22868 DIN EN ISO 22867 GARDENA este destinată răririi crengilor copacilor înalţi, tufişurilor, gardurilor vii şi arbuştilor cu un diametru al crengii tăiate de max. 12 cm ВКАЗІВКА: вказане емісійне значення вібрації було виміряно відповідно...
  • Página 93 h) Nu vă bazaţi pe o siguranţă greşită şi nu ignoraţi regulile de siguranţă pentru scule electrice, chiar dacă sunteţi familiarizat prin utilizarea multiplă a sculei electrice. Comportamentul neglijent poate cauza acci­ Purtaţi pantofi de siguranţă antiderapante. dentări grave în doar câteva fracţiuni de secundă. 4) Utilizarea şi mânuirea sculelor electrice Purtaţi cască...
  • Página 94 în cantitate suficientă. Utilizarea şi întreţinerea sculelor electrice Vă recomandă Uleiul GARDENA art. 6006 sau un ulei echivalent disponibil în magazinele de specialitate. Ar trebui să ştiţi, cum se opreşte aparatul în caz de urgenţă. Nu ţineţi niciodată aparatul de un dispozitiv de protecţie.
  • Página 95 înlocuit. Cheia imbus pentru şuruburi se găseşte în apărător PERICOL! Leziuni corporale! Numai Lanţul de schimb şi şina originale GARDENA (art. 4048) sau lanţul Pericol de accidentare, dacă aparatul nu se opreşte de schimb (art. 4049) sunt admise spre folosire.
  • Página 96 10. SERVİS ..........100 Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi 11.
  • Página 97 3) İnsanların güvenliği Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapa- a) Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli takım ile çalışmaya giderken sitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik mantıklı hareket edin. Yorgunsanız ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç ve verim sağlanması...
  • Página 98 Kullanımdan önce ve kuvvetli bir darbeyi aldıktan sonra makine aşınma belirtisi veya hasar bakımından kontrol edilmelidir. Gerektiğinde ilgili onarım çalışmalarını Ürün 6006 GARDENA Yağı veya uzman satıcıdan benzer özellikte yağ gerçekleştirin. öneriyoruz. 8868-20.960.05.indd 98 8868-20.960.05.indd 98 28.07.23 11:52...
  • Página 99 – [ Şek. O4 ]: Alt: Üstten kesme (zincir arka dayanağı çeker maktadır. Sadece orijinal GARDENA yedek zinciri ve palası ürün 4048 ya da yedek High Kesicinin çalıştırılması [ Şek. A1 / O6 ]: zincir ürün 4049 kullanılabilir. 1. Kilidi açın ve kapağı...
  • Página 100 Zinciri değiştirin. görmüş. Продуктът не е предназначен да бъде използван от лица BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. (включително деца) с ограничени физически, сетивни или Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
  • Página 101 3) Лична езопасност a) Бъдете дителни, внимавайте за това, което правите и постъп- вайте разумно, когато оравите с електроинструмент. Не използ- Носете защитни очила и антифони. вайте електроинструменти, когато сте изморени или сте под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти. Не...
  • Página 102 може да доведе до сериозни наранявания. бавно го изключете от контакта и уреда да бъде проверен от сервиз д) Дръжте кастрачката само за изолираните повърхности за на GARDENA. хващане, тъй като веригата може да допре скрити електрически ОПАСНОСТ! Този продукт образува електромагнитно поле по време на...
  • Página 103 татъчно количество масло за веригата. 1. Отворете ключалката на защитния капак и го свалете Препоръчваме Арт. 6006 GARDENA Bio масло за верига от шината или еквивалентно масло за вериги от специализираните магазини. 2. Дръжте уреда с една ръка за телескопичната тръба, а с другата...
  • Página 104 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център 3. Почистете секцията на електродвигателя , шината на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният и капака . При това внимавайте особено за гумените уплътне- център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са...
  • Página 105 Mbajini larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë përdorimit të veglës elek trike. Nëse ju tërhiqet vëmendja mund të humbisni kontrollin kundrejt Krasitësi teleskop GARDENA shërben për krasitjen e pemëve, ligust- pajisjes. rave, shkurreve dhe luleve me degë me diametër maksimal 12 cm në...
  • Página 106 Nëse gjatë futjes së spinës pajisja starton në mënyrë të papritur, hiqeni me Trajtimi i duhur i sharrës së degëve ul rrezikun e plagosjes nga zinxhir. njëherë nga priza dhe kontrollojeni tek servisi GARDENA. d) Sigurohuni që të gjithë çelësat të jenë të fikur dhe që spinat të jenë të...
  • Página 107 Përdorimi dhe pastrimi i veglave elektrike Ju këshillojmë Art. 6006 Vaj GARDENA ose vaj zinxhiri të ngjashëm në Ju duhet të dini se si ta fikni pajisjen në një rast emergjence. dyqan.
  • Página 108 RREZIK! Plagosje! në mbulesën mbrojtëse Rrezik plagosje nëse pajisja nuk fiket kur lëshohet butoni Lejohet vetëm përdorimi i zinxhirit dhe shpatës origjinale GARDENA Art. i ndezjes! 4048 ose zinxhiri rezervë Art. 4049. v Mos i shkëpusni asnjëherë nga lidhja mekanizmat e sigurisë...
  • Página 109 Instruktsioonide algupärandi tõlge. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe Antud toode pole ette nähtud selleks, et seda võiksid kasutada nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 110 1) Töökoha ohutus g) Kasutage elektritööriistu, tarvikuid, külgepandavaid instrumente jne vastavalt käesolevatele instruktsioonidele. Arvestage seejuures töö- a) Hoidke oma tööala puhas ja hästi valgustatud. tingimusi ja läbiviidavat toimingut. Elektritööriistade kasutamine muudeks Korralagedus või valgustamata tööalad võivad põhjustada õnnetusi. kui ettenähtud otstarveteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtlikus keskkonnas, h) Hoidke käepidemed ning haardepinnad kuivad, puhtad ning õlist ja kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
  • Página 111 (20) (25) Me soovitame GARDENA Õli, art. nr. 6006, või samaväärset ketiõli Enne kasutamist ning pärast tugeva löögi saamist tuleb üle masin üle kontrollida, erialastest kauplustest. ega tal pole kulumise või kahjustuse märke. Vajaduse korral laske teha vastavad parandustööd.
  • Página 112 Kui lõikejõudlus tuntavalt nõrgeneb (kett on nüri), siis tuleb see välja vahetada. Sisekuuskantvõti poltide jaoks asub kaitsekattes Kõrglõikuri käivitamine [ joonis A1 / O6 ]: Kasutada tohib ainult GARDENA originaal-varuketti ja -lõikekorpust, art. nr. 4048, või varuketti, art. nr. 4049. OHT! Kehavigastuste oht! 1. Avage sulgur ja võtke kaas...
  • Página 113 8. TECHNINIAI DUOMENYS ....... 117 JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- 9.
  • Página 114 b) Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis yra sugedęs. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir turi būti taisomas. Grandinės sukimosi kryptis. c) Prieš nustatydami prietaisą, keisdami priedus arba padėdami prietai- są, ištraukite kištuką iš lizdo ir (arba) nuimkite akumuliatorių. Šios Bendrieji saugos nurodymai atsargumo priemonės mažina pavojų, jog elektrinis įrankis įsijungs netyčia.
  • Página 115 Mes rekomenduojame gaminys 6006 GARDENA Alyvą arba panašią Pav. S1: Visada laikykite prietaisą tvirtai abejomis rankomis už abiejų grandinėms skirtą alyvą iš specializuotos parduotuvės.
  • Página 116 PAVOJUS! Kūno sužalojimai! gaubte Sužalojimo pavojus, jei atleidus įjungimo mygtuką Galima naudoti tik GARDENA originalią atsarginę grandinę ir juostą prietaisas neišsijungia! gaminys 4048 arba atsarginę grandinę gaminys 4049. v Niekada neužtrumpinti saugos įtaisų (pvz., lipnia juosta 1. Atidarykite dangtelį...
  • Página 117 Grandinė atšipusi arba pažeista. v Pakeiskite grandinę. drīkst lietot izstrādājumu tikai par drošību atbildīgas personas uzraudzībā PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso vai pēc tādas personas instrukcijām par izstrādājuma lietošanu. Bērniem centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti jābūt uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar izstrādājumu.
  • Página 118 b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja tā slēdzis ir bojāts. Elektroinstruments, vai vairs nav iespējams ne ieslēgt, ne izslēgts, ir bīstams un nekavējoties jānodod remontam. Ķēdes darbības virziens. c) Izvelciet kontaktdakšu no rozetes un / vai izņemiet akumulatoru, pirms veikt iestatījumus ierīcē, nomainīt piederumus vai novietot Vispārīgie drošības norādījumi ierīci uzglabāšanai.
  • Página 119 Nekad nemēģiniet strādāt ar ierīci, kurai trūkst kādas detaļas, vai ir veiktas nesankcionētas izmaiņas vai modifikācijas. Mēs iesakām izmantot GARDENA Eļļu, preces nr. 6006, vai tai līdzvērtīgu ķēžu eļļu, kas iegādāta specializētajos veikalos. Elektroinstrumentu lietošana un kopšana Jums jāzina, kā...
  • Página 120 Ja atlaižot palaides taustiņu ierīce neatslēdzas, pastāv Skrūvēm paredzētā seššķautņu atslēga atrodas aizsargpārsegā miesas bojājumu gūšanas risks! Atļauts izmantot tikai oriģinālo GARDENA rezerves ķēdi un zobenu, v Nekādā gadījumā nešuntējiet drošības ierīces (piemēram, preces nr. 4048 vai rezerves ķēdi, preces nr. 4049. pieslēdzot ieslēgšanas bloķētājierīci un / vai palaides 1.
  • Página 121 Ķēde ir kļuvusi neasa vai v Nomainīt ķēdi. trajektorija ir bojāta. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 8. TEHNISKIE DATI Teleskopiskais zargriezis Vienība Vērtība (preces nr.
  • Página 122 Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles Élagueuse sur...
  • Página 123 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Foarfeca telescopică...
  • Página 124 8868-20.960.05.indd 124 8868-20.960.05.indd 124 28.07.23 11:52 28.07.23 11:52...
  • Página 125 8868-20.960.05.indd 125 8868-20.960.05.indd 125 28.07.23 11:52 28.07.23 11:52...
  • Página 126 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Este manual también es adecuado para:

88688868-20