FMU00355
ENTRETIEN ET REGLAGES
XG
Veillez ˆ couper le moteur lorsque vous pro-
cŽdez ˆ des travaux dÕentretien, sauf spŽcifi-
cation contraire. Si le propiŽtaire nÕest pas
familiarisŽ avec lÕentretien des machines, ces
travaux doivent •tre rŽalisŽs par un conces-
sionnaire Yamaha ou par un mŽcanicien
qualifiŽ.
FMU00356
PIECES DE RECHANGE
Si des pi•ces de rechange sÕav•rent nŽces-
saires, utilisez exclusivement des pi•ces Yama-
ha dÕorigine ou dÕautres du m me type, de
robustesse et de qualitŽ de matŽriaux Žquiva-
lentes. Les pi•ces de moins bonne qualitŽ peu-
vent fonctionner incorrectement et la perte de
contr le consŽcutive peut mettre en danger le
pilote et les passagers du bateau.
Les pi•ces et accessoires dÕorigine Yamaha
sont disponibles aupr•s de votre concessionaire
Yamaha.
F
SMU00355
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
p
Asegúrese de apagar el motor cuando realice
las tareas de mantenimiento, a menos que se
especifique lo contrario.
Si el propietario no está familiarizado con las
tareas de servicio, este trabajo deberá enco-
mendarse a un concesionario Yamaha o a un
mecánico cualificado.
SMU00356
REPUESTOS
Si es necesario cambiar piezas, utilice nica-
mente repuestos originales Yamaha o equiva-
lentes del mismo tipo, fabricados con materia-
les equivalentes y provistos de una resistencia
equivalente. Las piezas de cualidad inferior
pueden provocar anomal as y la pérdida de
control resultante puede poner en peligro al
operador y a los tripulantes.
Las piezas y los accesorios originales Yamaha
est n disponibles a través de los concesiona-
rios Yamaha.
4-12
ES