Inflate the Tire/Gonflage des pneus/Aufpumpen des Reifens/Gonfiare il pneumatico/Inflar los
neumáticos/Pompowanie opon/Banden oppompen/Encha o Pneu/Lastik Hava Basıncı/Täytä
rengas/Pumpa upp däcket/Pump dækket/Blås opp dekket/Blása upp dekk
EN
Check the tire pressure every month, and inflate the tires if the pressure is too low. The recommended tire
pressure is 45-50 psi.
If there is a lack of air in the front and rear tires, you may use the extended nozzle supplied with the scooter to
inflate tires. First connect the extension nozzle with air pump, then unscrew the front (rear) tire valve cap, and
connect the extension nozzle and the valve securely together, then Inflate the tire.
WARNING! Tire removal is very complicated. Please do not remove the tire by yourself. Improper operation may
affect the operation of the scooter. Please contact professional support.
FR
Vérifiez la pression des pneus tous les mois, et gonflez les pneus si la pression est trop basse. La pression
recommandée pour les pneus est de 45-50 psi.
En cas de manque d'air dans les roues avant et arrière, vous pouvez utiliser l'embout prolongé fourni avec la
trottinette pour gonfler les pneus. Reliez tout d'abord l'embout prolongé à la pompe à air, dévissez le capuchon
de la valve du pneu avant (arrière), fixez l'embout prolongé sur la valve puis gonflez le pneu.
ATTENTION ! Le démontage du pneu est très complexe. Ne démontez pas le pneu vous-même. Une mauvaise
opération peut affecter le fonctionnement de la trottinette. Contactez un professionnel.
DE
Prüfen Sie einmal im Monat den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen bei zu niedrigem Druck auf. Der
empfohlene Reifendruck beträgt 45-50 psi.
Bei Luftmangel in den Vorder- und Hinterreifen können Sie die mit dem Scooter mitgelieferte
Ventilaufsatzverlängerung zum Reifenaufpumpen verwenden. Verbinden Sie zuerst die
Ventilaufsatzverlängerung mit der Luftpumpe, schrauben Sie dann die Ventilkappe des Vorder- oder
Hinterreifens ab, und verbinden Sie die Ventilaufsatzverlängerung und das Ventil sicher miteinander.
WARNUNG! Die Demontage des Reifens ist sehr kompliziert. Bitte nehmen Sie den Reifen nicht selbst ab.
Unsachgemäße Handhabung kann den Betrieb des Scooters beeinträchtigen. Wenden Sie sich bitte an
75
EN
Valve Cap
PT
Tampa da válvula
FR
Capuchon de valve
TR
Supap Kapağı
DE
Ventilkappe
FI
Venttiilin korkki
IT
Tappo della valvola
SE
Ventillock
ES
Tapa de la válvula
DK
Ventilhætte
PL
Kapturek zaworu
NO
Ventilhette
NL
Ventieldopje
IC
Ventil lok
IT
Controllare la pressione delle gomme ogni mese, quindi gonfiare le gomme se la pressione è troppo bassa. La
pressione consigliata delle gomme è pari a 45-50 psi.
In caso di mancanza d'aria negli pneumatici anteriori e posteriori, è possibile utilizzare l'ugello di estensione
fornito con il monopattino per gonfiare gli pneumatici. Collegare prima l'ugello di estensione con la pompa
dell'aria, quindi svitare il tappo della valvola del pneumatico anteriore (posteriore) e collegare saldamente
l'ugello di estensione e la valvola insieme, quindi gonfiare il pneumatico.
ATTENZIONE! La rimozione degli pneumatici è molto complicata. Non rimuovere il pneumatico da soli. Un
utilizzo improprio può influire sul funzionamento del monopattino.Contattare il supporto professionale.
ES
Compruebe la presión de las ruedas cada mes, e infle las ruedas si es demasiado baja. La presión recomendada
de las ruedas es de 45-50 psi.
Si hay falta de aire en los neumáticos delanteros y traseros, puede utilizar la boquilla de extensión suministrada
con el scooter para inflar los neumáticos. Primero conecte la boquilla de extensión con la bomba de aire, luego
desenrosque la tapa de la válvula del neumático delantero (trasero), y conecte la boquilla de extensión y la
válvula de forma segura, luego infle el neumático.
¡ADVERTENCIA! El desmontaje del neumático es muy complicado. Por favor, no desmonte el neumático usted
mismo. Una operación incorrecta puede afectar al funcionamiento del scooter. Contáctese en contacto con un
soporte profesional.
PL
Ciśnienie w oponach należy sprawdzać co miesiąc; jeśli jest zbyt niskie, należy dopompować opony. Zalecane
ciśnienie w oponach to 45-50 psi.
Jeśli w przednich i tylnych oponach brakuje powietrza, do napompowania opon można użyć nasadki z
przedłużeniem dostarczonej wraz z hulajnogą. Najpierw podłączyć nasadkę z przedłużeniem do pompki
powietrza, następnie odkręcić kapturek zaworu opony przedniej (tylnej), połączyć ze sobą nasadkę i zawór, a
następnie napompować oponę.
OSTRZEŻENIE! Zdejmowanie opon jest bardzo skomplikowane. Nie należy samodzielnie zdejmować opon.
Nieprawidłowa obsługa może wpłynąć na działanie hulajnogi. Proszę skontaktować się z profesjonalną obsługą
klienta.
NL
Controleer de bandenspanning elke maand en pomp de banden op als de spanning te laag is. De aanbevolen
bandenspanning is 45-50 psi.
Als er te weinig lucht in de voor- en achterbanden zit, kunt u het verlengstuk dat bij de scooter is geleverd
gebruiken om de banden op te pompen. Sluit eerst het verlengstuk aan op de luchtpomp, draai dan het
ventieldopje van de voorste (achterste) band los, en sluit het verlengstuk en het ventiel goed op elkaar aan,
pomp vervolgens de band op.
WAARSCHUWING! Het verwijderen van de band is zeer ingewikkeld. Verwijder de band niet zelf. Onjuiste
handelingen kunnen het functionen van de step beïnvloeden. Neem contact op met professionele hulp.
PT
Verifique a pressão do ar nos pneus uma vez por mês e encha-os caso a pressão esteja demasiado baixa. A
pressão dos pneus recomendada é de 45-50 psi.
Se houver falta de ar nos pneus dianteiros e traseiros, pode utilizar o bocal de extensão fornecido com a
trotineta para encher os pneus. Em primeiro lugar, ligue o bocal de extensão à bomba de ar, depois desaperte
a tampa da válvula do pneu dianteiro (traseiro) e ligue o bocal de extensão e a válvula de forma segura, por fim
encha o pneu.
ALERTA! A remoção dos pneus é muito complicada. Não retire o pneu sozinho. O funcionamento incorrecto pode
afectar o funcionamento da trotineta. Por favor, contacte a assistência profissional.
76