Descargar Imprimir esta página

Gessi goccia 33973 Instrucciones De Montaje página 40

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
SOSTITUZIONE DEL VITONE
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Svitare il grano del soffione e successivamente svitare il soffione stesso dal proprio supporto. Allontanare il
rosone dalla parete. Svitare le viti che assicurano la colonna doccia alla parete. Estrarre dal corpo la parte
superiore del monocomando termostatico. Svitare la vite di fissaggio della maniglia e sfilare la stessa dal
vitone. E' molto importante durante questa operazione non smarrire gli anelli plastici inseriti nella maniglia.
Svitare la ghiera che assicura il vitone al corpo ed estrarre il tutto per la sostituzione.
Prima di installare la nuova parte di ricambio verificare che la sede sia pulita da impurità o calcare quindi
procedere nella sequenza inversa mantenendo i corretti riferimenti.
HEAD VALVE REPLACEMENT
Before this operation make sure that water network is off.
Unscrew the shower head dowel then unscrew the shower head itself from its support. Take the round
flange away from the wall. Loosen the screws that fasten the shower column to the wall. Remove from the
body the upper part of the thermostatic single-lever. Loosen the fastening screw of the handle and remove
it from the head valve. It is very important during this operation not to loose the plastic rings inserted in
the handle. Unscrew the ring nut that fastens the head valve to the body and remove all for replacement.
Before fitting up the new spare part, please check that the seat was clean of impurities or limestone, then
proceed in the opposite sequence keeping the common references.
SUBSTITUTION DE LA TÊTE
Avant d'effectuer cette opération s'assurer que l'alimentation du réseau hydrique est coupée.
Dévisser le goujon du pommeau successivement dévisser le pommeau de son support. Éloigner la
rosace de la paroi. Desserrer les vis qui fixent la colonne douche sur la paroi. Extraire du corps la partie
supérieure du contrôle central thermostatique. Desserrer la vis di fixation de la poignée et retirer celle-ci
de la tête. Il est très important de ne pas perdre pendant cette opération les anneaux plastiques insérés
dans la poignée. Dévisser la bague qui fixe la tête sur le corps et extraire le tout pour la substitution. Avant
d'installer la nouvelle pièce de rechange, vérifier que la base soit bien nettoyée de toutes impuretées ou
calcaire, ensuite procéder de manière inverse en suivant les memes procédés auparavant éxécutés.
WECHSEL DES OBERTEILS
Bevor diese Operation zu erledigen, sorgen Sie dafür, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Den Stift aus dem Brausekopf schrauben und anschließend den Brausekopf aus seiner Halterung
schrauben. Die Rosette von der Wand entfernen. Die Schrauben zur Befestigung der Duschsäule an
der Wand abschrauben. Die Schraube zur Befestigung des Handgriffs abschrauben. Das obere Teil des
thermostatischen Einhebels aus dem Körper herausnehmen. Die Schraube zur Befestigung des Handgriffs
abschrauben und diesen aus dem Oberteil herausnehmen. Es ist sehr wichtig, dass die Kunststoffringe
im Inneren des Handgriffs während dieser Operation nicht verloren werden. Den Ring zur Befestigung
des Oberteils an den Körper abschrauben und alle Bestandteile herausnehmen, um mit dem Wechsel
fortzuschreiten. Bevor das Ersatzteil installiert wird, beachten Sie bitte, dass die Stelle sauber von
Unreinheiten und Kalkstein ist, dann gehen Sie weiter in die umgekehrte Folge und halten Sie sich an die
korrekte Hinweise.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
Destornillen la clavija de fijación del pomo de ducha y, sucesivamente, destornillen el pomo de ducha de
su mismo soporte. Alejen el florón de la pared. Destornillen los tornillos que aseguran la columna ducha
a la pared. Extraigan del cuerpo la parte superior del monomando termostático. Destornillen el tornillo
de fijación y suéltenlo de la montura. Es muy importante, durante esta operación, poner cuidado para no
perder los anillos de plástico introducidos en la maneta. Destornillen la virola que asegura la montura al
cuerpo y extraigan todo el grupo para su sustitución. Antes de instalar el repuesto nuevo, verificar que la
sede esté libre de impurezas o cal y seguir entonces según el orden inverso manteniendo las referencias
correctas.
40

Publicidad

loading