Deutsch
Schritt 9. Fliegen
Wählen Sie ein Flugfeld von ausreichender Größe für Ihren ParkZone
Typhoon
3D PNP
. Bevorzugen Sie den Einsatz auf Modellflugplätzen.
™
™
Vermeiden Sie das Fliegen in der Nähe von Häusern, Bäumen, Hochspan-
nungsleitungen, Straßen und Autobahnen, Bahnlinien, Schulen, Mensche
Tieren, Parkanlagen mit vielen Menschen und Kindergärten.
Vor jedem Flug
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Typhoon 3D PNP richtig getrimmt ist. Es
mag zeitweilig nötig sein, die Trimmung nachzustellen. Schalten Sie
die Fernsteuerung ein und prüfen Sie alle Ruderflächen. Die Trimmjsuti-
erung sollte über die Trimmschieber am Sender möglich sein. Größere
Änderungen können an den Schubstangen vorgenommen werden.
Sie müssen den Clip vom Ruderhorn lösen und dann den Clip rein oder
herausschrauben.
Italiano
Passo 9. Il Volo
Fare volare il ParkZone
Typhoon
®
L'ideale è il campo di volo di un club. Se si vola al di fuori di un campo
ufficiale fare attenzione a volare lontano da case, alberi, fili della luce
ed edifici. Evitare anche di volare in luoghi dove ci sono tante persone
come parchi affollati, cortili delle scuole. Fare attenzione alle limitzioni
locali.
Prima di Ogni Volo
• Assicurasi che il Typhoon 3D PNP sia trimmato. Di volta in volta può essere
necessario trimmare nuovamente il modello. Accendere la Tx. e la Rx.
e controllare le superfici mobili: Piccole regolazioni possono venire
fatte con le leve della trasmittente. Le regolazioni più importanti vanno
Español
Paso 9. Vuelo
Escoja siempre un espacio abierto para volar su ParkZone
3D PNP
. Para Ud. sería ideal volar en campos de vuelo aprobados por
™
AMA. Si no vuela en un lugar aprobado por AMA, evite siempre volar
cerca de casas, árboles, cables y edificios. Debe tener también cuidado
de evitar volar en áreas donde haya muchas personas, como parques
concurridos o patios de escuelas. Siga siempre las ordenanzas locales.
Antes de Cada Vuelo:
• Compruebe siempre que su Typhoon 3D PNP esté correctamente
compensa do. Periódicamente puede ser necesario volver a compen
sar su avión. Simplemente gire el sistema de radio (junto con la bat-
ería de vuelo) y compruebe todas las superficies de mando. La may-
oría de los cambios de compensación deben poderse realizar usando
las palancas de compensación del transmisor. Los cambios grandes
tendrán que realizarse extrayendo la horquilla del balancín de control y
girando con la varilla de empuje en la dirección apropiada.
3D PNP
. solo in spazi aperti.
™
™
Typhoon
®
• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger, Regler und der Akku fest im
®
Modell befestigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftschraube fest montiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Servoumkehrschalter in der richtigen
Position stehen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie, falls Sie Dual Rate einsetzen, einen Wert
wählen, der Ihren Flugfähigkeiten entspricht. Wir empfehlen, die ersten
Flüge mit einem hohen Wert beim Dual Rate zu fliegen. Bedenken Sie
bitte, dass der Typhoon 3D PNP sehr manovrierfähig ist.
fatte staccando i rinvii dalle squadrette e ruotando i rinvii nel verso richiesto.
• Controllare spesso che la Rx, il regolatore e la batteria siano ben fissati.
• Controllare che l'elica sia ben fissa.
• Controllare sempre che gli interruttori dei reverse siano posizionati
correttamente.
• Controllare sempre che l'interruttore del Dual-Rate sia posto nella
posizione adatta. Raccomandiamo la posizione LOW per i primi voli. Il
Typhoon 3D PNP è MOLTO manovrabile nella posizione HIGH e rich-
iede molta capacità per controllarlo bene.
• Compruebe siempre que el receptor, ESC y la batería estén
™
correctamente asegurados.
• Verifique siempre que la hélice esté colocada de forma segura.
• Asegúrese siempre de que los interruptores de servoinversión del
transmisor estén correctamente ajustados.
• Siempre verifique que los interruptores de los reductores de mando
estan en la posición correcta. Recomendamos mandos reducidos
para los primeros vuelos. El Typhoon 3D PNP es MUY maniobrable
con mandos al maximo y precisa de buena experiencia para manejarlo
adecuadamente.
21