Descargar Imprimir esta página

Lubing Top-Climate Intrucciones De Instalación Y Manual De Operación

Sistemas climáticos
Ocultar thumbs Ver también para Top-Climate:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistemas Climáticos
Intrucciones de instalación
y Manual de operación
Sistema Top-Climate
con Control Táctil LUBING
Traducción de la versión 2.2 de mayo 2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lubing Top-Climate

  • Página 1 Sistemas Climáticos Intrucciones de instalación y Manual de operación Sistema Top-Climate con Control Táctil LUBING Traducción de la versión 2.2 de mayo 2021...
  • Página 2 LUBING. Visite nuestro sitio www.lubmesam.com.mx ©2020 LUBING Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Lubingstraße 6, 49406 Barnstorf. Todos los derechos reservados. Copias y reimpresiones, incluyendo extractos del mismo, requieren la autorización de la compañía.
  • Página 3 Sistema TOP-Climate con Control Táctil de LUBING Índice 1 Introducción 1.1 Descripción Sistema LUBING Top-Climate 1.2 Nomenclatura de advertencias y símbolos 1.3 Garantía y responsabilidad 1.4 Derechos de autor 1.5 Términos de garantía 2 Seguridad 2.1 Información general de seguridad 2.2 Medidas de seguridad antes de encender el equipo...
  • Página 4 Sistema TOP-Climate con Control Táctil de LUBING 5.5 Operación de la bomba 5.5.1 Regulador de presión / válvula bypass 5.5.2 Switch de presión/sensor. 5.5.3 Termoválvula 5.5.4 Ventilador adicional 5.6 Otros componentes del sistema 5.6.1 Válvula de alivio de presión 5.6.2 Boquillas de alta presión 5.7 Operación del Control Táctil de LUBING...
  • Página 5 útil del sistema. Si se vende o cambia de ubicación el sistema, este manual debe ir con el. Este manual no está sujeto a cambios de servicio. Puede saber mas sobre el estado y vigencia de este manual con su vendedor LUBING. Circuito Logístico 148, Fracción Bustamante.
  • Página 6 El sistema se debe monitorear continuamente a pesar de las alertas integradas en el control. Se debe revisar varias veces al día en jornadas con climas extremos. El Sistema Top-Climate se diseñó únicamente para los propósitos mencionados arriba y dentro de una instalación agrícola. Cualquier uso más allá de esto se considera no previsto y el fabricante no se hace responsable de los daños resultantes.
  • Página 7 Garantía y Responsabilidad Las obligaciones derivadas del contrato de suministro, los términos y condiciones y entrega por parte de LUBING Maschinenfabrik Ludwig Bening GmbH & Co. KG y la normativa legal vigente al momento de la firma del contrato aplicarán.
  • Página 8 LUBING Maschinenfabrik Ludwig Bening GmbH & Co. KG exceptuando el uso interno. Violar los derechos de autor es un delito y da lugar a responsabilidad por daños y perjuicios.
  • Página 9 2 - Seguridad Seguridad La siguiente información de seguridad se debe de leer detenidamente antes de realizar cualquier trabajo en el sistema. Tiene que ver con su seguridad y está destinado a prevenir peligros y/o lesiones. ADVERTENCIA No tomar en cuenta la información de seguridad que se muestra a continuación puede tener serias consecuencias: −...
  • Página 10 2 - Seguridad Medidas de seguridad antes de encender el equipo Familiarízate con los siguientes elementos del sistema: − Elementos de control y operación. − Características del equipo. − Principio de operación. − Ambiente inmediato. − Dispositivos de seguridad. − Medidas de emergencia. Siempre realice las siguientes acciones antes de encender el sistema: −...
  • Página 11 Cualquier parte del sistema que no se encuentre en perfectas condiciones se debe reemplazar inmediatamente. Partes y funciones especiales que no sean diseñadas o instaladas por LUBING no están autorizados para su uso con el sistema. ¡Información Importante! Use el sistema únicamente para lo que fue diseñado, de otra forma no hay garantía de una operación segura y confiable.
  • Página 12 También puede incrementar los riesgos de seguridad. Siempre use repuestos originales o certificados. Pida sus refacciones por los canales de venta de LUBING. ¡Información Importante! Si se apaga el sistema para realizar reparaciones o mantenimiento, el operador se debe asegurar de que el equipo no se pueda encender inesperadamente.
  • Página 13 2 - Seguridad ADVERTENCIA Reinicio después de una falla de corriente eléctrica. El sistema se puede reiniciar automáticamente después de una falla de corriente eléctrica. PRECAUCIÓN ¡Riesgo de lesión por objetos filosos! Use ropa de protección adecuada, incluyendo guantes. PRECAUCIÓN ¡Peligro por superficies calientes! Algunos de los componentes se pueden calentar hasta 60º...
  • Página 14 2 - Seguridad Dispositivos de seguridad y protecciones − Antes de apagar el sistema, verifique que todas las protecciones y sistemas de seguridad se encuentren bien colocadas y funcionando. − Cuando subcomponentes del sistema sean entregados, el operador del equipo se debe cerciorar que se instalen las protecciones y sistemas de seguridad necesarios para la operación del equipo.
  • Página 15 2 - Seguridad Requerimientos del personal 2.10 El sistema sólo debe ser operado, mantenido y reparado por personal capacitado y autorizado. Estas personas deben conocer y entender las instrucciones de instalación y el manual de operación y actuar acorde a ellas. Las autorizaciones respectivas se deben dejar bien claras.
  • Página 16 2 - Seguridad Inicialmente, el personal que requiere entrenamiento sólo puede trabajar en el sistema bajo la supervisión de personal capacitado. Terminar la capacitación con buenos resultados debe ser confirmado por escrito. Todos los dispositivos de control y seguridad deben ser activados únicamente por personal capacitado.
  • Página 17 2 - Seguridad Capacitación 2.11 El personal debe recibir capacitación de manera periódica por parte del operador de la planta. Mantenga un registro de toda la capacitación proporcionada para poder realizar el seguimiento correspondiente. Fecha Nombre Capacitación Instructor Firma...
  • Página 18 3 - Transporte y Almacenamiento Transporte y Almacenamiento Para el transporte y almacenamiento de toda la variedad de posibles componentes, sólo podemos dar información general en esta sección. Generalmente para instaladores y transportistas con experiencia, esto es suficiente. Si tiene alguna duda contáctenos. Transporte El sistema se entrega pre-ensamblado en módulos y en distintos paquetes.
  • Página 19 4 - Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación El Sistema Top-Climate es un equipo modular y se entrega por componentes. Cada sistema esta diseñado para satisfacer las necesidades de cada cliente. ¡Información Importante! Antes de poner en marcha por primera vez el sistema, se debe de dar flush a conciencia a todo el equipo.
  • Página 20 (Vea el capítulo 4.3 “Instalación de Módulos Adicionales”). La bomba está diseñada para conectarse al Control táctil de LUBING. Sin el Control Táctil de LUBING, no se puede garantizar el correcto funcionamiento del sistema.
  • Página 21 4 - Instrucciones de Instalación Instalación del suministro de agua. Foto filtros: Ejemplo: Art. 7126-V1-B Selección de la unidad de filtros: Si una bomba se conecta directamente, de debe de instalar una unidad de filtros con válvula principal integrada (esta válvula se conecta al Control Táctil). Una válvula de ½”...
  • Página 22 El cable de conexión de la válvula principal se debe conectar al Control Táctil de LUBING de acuerdo con los planos del capítulo 8 “Esquemas de conexión”.
  • Página 23 4 - Instrucciones de Instalación Módulo 2 Casetas Sin Alivio de Presión (Art. 7114) se debe de instalar cerca de la bomba sobre la pared o alternativamente en la bomba, sobre la placa angular de la parte trasera. La posición correcta de instalación es con las solenoides hacia arriba.
  • Página 24 Control Táctil. El Control Táctil de LUBING se debe instalar en un lugar seco, limpió, cerca de la bomba y de fácil acceso. Para su correcta instalación, se debe retirar la cubierta de la bomba y los soportes se deben asegurar con tornillos adecuados en los orificios destinados para ello.
  • Página 25 4 - Instrucciones de Instalación ¡Información Importante! Cerciórese de no confundir la Tarjeta Madre de la Tarjeta IO al conectar los cables. Estas se encuentran marcadas en los esquemas de conexión. Atención: en algunos casos se usan los mismos nombres de las terminales de ambas tarjetas.
  • Página 26 4 - Instrucciones de Instalación 4.4.2 Conexiones CAN En la versión LCM vario (Art. 7745), el control se puede conectar a cajas de extensión(Art. 7750) si se requiere. Hay ocho salidas adicionales disponibles para las cajas de extensión. El controlador LCMS vario (Art. 7747) también se puede ampliar en 2 secciones cada una con cajas de extensión (Art.
  • Página 27 4 - Instrucciones de Instalación La disposición del sistema se determina dependiendo del tamaño de la caseta y el sistema de ventilación. Generalmente aplica: − Los foggers no deben rociar contra el flujo del aire. − La distancia mínima con el techo de la caseta debe ser al menos 0.5 m. −...
  • Página 28 4 - Instrucciones de Instalación Tramos con boquillas en línea Es recomendable girar las líneas de foggers con una orientación de 5 a 10º hacia arriba. tramos con boquillas alternadas: En caso de instalar una línea de foggers alternada, estos deben apuntar ligeramente hacia arriba.
  • Página 29 4 - Instrucciones de Instalación Montaje en pared de las tuberías de conexión 4.5.2 El montaje de las tuberías de conexión de Ø12 mm de diámetro exterior se realiza con clips para tubos (Art. 7431) o para una mejor sujeción con abrazaderas para tubos con inserto de goma (Art.
  • Página 30 4 - Instrucciones de Instalación Para líneas de foggers FlexClamp, se deben de usar los soportes para tubos (Art. 7830) a una distancia de 1,5 m para una separación de pared suficiente. Para una fijación más fuerte, se pueden instalar los clips de seguridad (Art. 7830-1) en estos soportes para tubos.
  • Página 31 4 - Instrucciones de Instalación Opción 2 (invernaderos): En invernaderos, se evitan las piezas de plástico para la suspensión debido a una mayor exposición a la luz ultravioleta. Un alambre de tensión (auxiliar para el colgado de la línea con boquillas) se tensa horizontalmente a la altura correspondiente a la deseada para las líneas del foguer, y se ayuda a este alambre tensor para no tener deflexión (ya que la tensión no garantiza que no de deflecte con el peso de la línea) con alambres de soporte, lo cuales bajan de la estructura del invernadero al alambre de tensión,...
  • Página 32 4 - Instrucciones de Instalación El alambre de tensión se coloca a través de las estructuras del invernadero. Para su información: especialmente cuando se ayuda con alambre de soporte, puede ser útil preparar solo unos pocos soportes antes del primer tensado del alambre de tensión. Estos no deben exceder una distancia de máx.
  • Página 33 4 - Instrucciones de Instalación A continuación, se cuelgan colgadores de alambre sobre el cable de tensión a intervalos regulares de aprox. 1,5 m (distancia máxima permitida 2 m). La tubería de foggers se cuelga en los colgadores de alambre y luego se une con conectores o accesorios PressFix.
  • Página 34 4 - Instrucciones de Instalación Tubería de conexión Cuerda de plástico Art. 4434 Manguera hidráulica Art. 7443 Tornillo abrazadera Detalle W: Art. 4436-00 Clip de tubería de foggers Art. 7470-00 Malacate Tubería redonda Art. 4417 Art. 030 110 05 01 Tornillo de cabeza redonda Art.
  • Página 35 4 - Instrucciones de Instalación Instalación con conectores 4.5.6 Los siguientes conectores se pueden usar para realizar la conexión de tuberías y líneas de foggers con un diámetro exterior de ø12mm. Art. 7401 Art. 7402 Art. 7403 Herramientas necesarias para la instalación: Llave de tuercas (tamaños 11/19/22) y aceite.
  • Página 36 4 - Instrucciones de Instalación − Para verificar el correcto ensamblaje, afloje la tuerca de unión y verifique si un collar visible se ha formado en la tubería frente al borde de corte. Luego vuelva a apretar la tuerca. − Después de aflojar la tuerca, la tuerca de unión se debe volver a apretar sin mucha fuerza.
  • Página 37 4 - Instrucciones de Instalación Ensamblaje: − Introduzca la tubería (lijada, limpia y libre de rebabas) en el conector hasta el tope girándola ligeramente. − Si existen problemas al introducir la tubería, posiblemente no se lijó lo suficiente. Repita el proceso de lijado. −...
  • Página 38 4 - Instrucciones de Instalación Sistema FlexClamp 4.5.9 El sistema FlexClamp es una alternativa a las líneas tradicionales con adaptadores para foggers. Este sistema permite una instalación flexible de los foggers en la posición deseada después de que las tuberías se han instalado en la caseta. NOTA: −...
  • Página 39 4 - Instrucciones de Instalación Perforar la línea de foggers: El ángulo de la perforación se puede ajustar usando el nivel indicador de las pinzas perforadoras FlexClamp y se puede verificar durante la perforación. Los foggers deben rociar con un ángulo de 5 a 10 º hacia arriba (otros ángulos pueden ser de utilidad también, dependiendo de las condiciones del ambiente).
  • Página 40 Se debe asegurar que las tuberías están sujetas con firmeza y no rocen entre si ni con otros elementos. La bobina solenoide se conecta al Control Táctil LUBING con un conector de válvula. En ocasiones es adecuado combinar los cables de los conectores de las válvulas en cajas de conexión para formar un cable de varios...
  • Página 41 Después de cerrar las válvulas, el ensamblaje se considera terminado. El proceso del flush se puede iniciar desde el Control Táctil de LUBING como una función especial. Dado que no se alcanza la presión nominal durante el flush, no se tienen que hacer modificaciones al switch de presión.
  • Página 42 Si no se pueden lograr estos valores, se debe instalar una planta de tratamiento de agua si es que existe algún problema. LUBING no es responsable por nebulización de agua no pura (por ejemplo, con aditivos o químicos). Debe tenerse en cuenta la información del capítulo 2.6.
  • Página 43 Si se utilizan aditivos frecuentemente, se pueden utilizar componentes HR para incrementar la resistencia y tener una vida útil más larga. LUBING no acepta responsabilidad por el daño causado por el uso de aditivos en el sistema.
  • Página 44 (cierra la salida y no permite el consumo de agua). Las válvulas en la bomba vienen con los ajustes correctos predeterminados desde la fábrica. LUBING no acepta ninguna responsabilidad por el cambio de estos ajustes o si algún dispositivo de seguridad no se encuentra correctamente instalado y en funcionamiento.
  • Página 45 Una válvula electrónica de alivio de presión descarga la presión de las tuberías de foggers inmediatamente después de que la bomba se apaga. Está válvula solenoide de alta presión se controla desde el Control Táctil de LUBING. Debido a la descarga rápida de presión, el goteo de los foggers es prácticamente imposible.
  • Página 46 5 - Manual de Operación Operación del Control Táctil de LUBING El Control Táctil de LUBING fue diseñado para controlar el Sistema Top Climate. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por cualquier uso distinto a este. − El Control maneja la bomba y las válvulas conectadas al sistema.
  • Página 47 5 - Manual de Operación Este control se caracteriza por su sistema inteligente y sus funciones operativas intuitivas. − Las funciones de uso frecuente se integran como funciones de acceso directo. Las funciones que se usan menos y aquellas de administración se ubican en menús subordinados o internos.
  • Página 48 5 - Manual de Operación Teclas de función 5.7.1 Ejemplos en una pantalla estándar. AUTO System sprays 14:30 AUTO...
  • Página 49 5 - Manual de Operación Algunas de las funciones del sistema se pueden encender o apagar usando las teclas de función. La función se activa en el área o sección que se muestra en la pantalla. NOTA: Si se presiona por 5 segundos una tecla de función, se muestran los valores establecido para esa función en pantalla.
  • Página 50 5 - Manual de Operación Descripción general del menú 5.7.2 LCM / LCM vario habilita “Cambiar valores” y “Función especial” para el sistema seleccionado en la pantalla principal. Con el LCMS vario, se puede acceder al menú “Cambiar valores” en “Grupos”...
  • Página 51 5 - Manual de Operación 5.7.3 Puesta en marcha del control Después de la instalación, el control se encuentra listo para operar. Puede cambiar el lenguaje cuando lo requiera con el siguiente procedimiento: 1. Presione el botón OPCIONES y seleccione la tercera opción en el menú principal “System paraeters”...
  • Página 52 5 - Manual de Operación Cambiar valores 5.7.4 El botón OPCIONES se puede usar para seleccionar “Changue values” (Cambiar valores) en el menú principal. Se pueden cambiar lo siguientes parámetros en esta sección: Parámetro Descripción El sistema comienza a enfriar en temperaturas Rated Temper.
  • Página 53 5 - Manual de Operación Parámetro Descripción Este parámetro solo es visible en el modo “auto VPD”. Dentro del rango de control (por encima del VPD nominal), la relación de nebulización aumenta de 0% a 100%. Un rango de control aumentado amortigua cambio proporción...
  • Página 54 5 - Manual de Operación Parámetro Descripción El sistema nebuliza en el intervalo de limpieza de aire establecido. Si la función “Air-cleaning” está activada, aparece “Air-cleaning” en la pantalla de estado. Nota: El tiempo de reposo en el intervalo de limpieza del aire debe ser mucho mayor que el tiempo de Air-cleaning nebulización establecido, de modo que la influencia...
  • Página 55 5 - Manual de Operación 5.7.5 Principio operativo de temperatura y control de humedad. Control LCS Las siguientes ilustraciones muestran los efectos de los valores del sensor en la relación de nebulización. Dependiendo de la posición de los valores en los rangos de control, la relación de nebulización se calcula como se muestra.
  • Página 56 5 - Manual de Operación Rango de control Relación de Rango de nebulización: control Temperatura Humedad nominal nominal Rango de control Relación de Rango de nebulización: control Temperatura Humedad nominal nominal Si se selecciona el modo de funcionamiento “auto VPD”, la relación de nebulización es proporcional a la posición del VPD calculado en el rango de control: VPD calculado: Relación de nebulización:...
  • Página 57 5 - Manual de Operación 5.7.6 Funciones especiales Use el botón opciones para seleccionar “Special functions” (funciones especiales) en el menú principal. Aquí puede establecer los siguientes parámetros: Parámetro Descripción El sistema nebuliza sin interrupción hasta que haya transcurrido el tiempo de mojado establecido. Si esta función está...
  • Página 58 5 - Manual de Operación Parámetro Descripción Es el tiempo de liberación de presión que la bomba esta programada. El ajuste de fábrica de 3 segundos Release time y es suficiente en la mayoría de los casos. Solo con Tiempo de liberación líneas muy largas, el valor se puede aumentar si es necesario.
  • Página 59 5 - Manual de Operación Parámetro Descripción El tiempo mínimo de reposo se puede establecer en 5 segundos. En condiciones extremas, el sistema Min breaking time pasa a funcionamiento continuo (sin tiempo de Tiempo de reposo mínimo interrupción; relación de nebulización 100%). La operación de intervalo para el modo automático se puede activar o desactivar.
  • Página 60 5 - Manual de Operación Parámetro Descripción Si el tanque no se llenó lo suficiente, la bomba no se pondrá en marcha nuevamente hasta después Tank waiting time del tiempo de espera del tanque si la señal del Tiempo de espera del tanque interruptor de flotador está...
  • Página 61 5 - Manual de Operación Parámetro Descripción CAN info Registro de errores del CAN bus. Información CAN Es posible instalar una nueva versión de software Software update desde tarjeta MicroSD (Protegida Actualización del sistema contraseña. Contraseña: 1949). Se pueden mostrar todos los ajustes del sistema Backup (contraseña: 1949) Respaldo...
  • Página 62 Actualización del sistema 5.7.8 ¡Información Importante! Es posible actualizar el Control Táctil de LUBING con una nueva versión de software para activar nuevas funciones. La nueva versión del software se instalará mediante tarjeta micro SD *. Antes de iniciar el proceso de actualización, tenga en cuenta las siguientes medidas...
  • Página 63 6 - Mantenimiento Mantenimiento A pesar de la función integrada de monitoreo y alarma, el sistema debe ser supervisado regularmente por personal calificado. En días con clima extremo, el sistema debe revisarse varias veces al día. Revise el sistema regularmente en busca de fugas en sellos, accesorios o válvulas y repárelos.
  • Página 64 6 - Mantenimiento Mantenimiento de la unidad de filtro Compruebe el estado de los cartuchos de filtro con regularidad. Si están muy sucios, cámbielos. Se recomienda el reemplazar una vez al año. Asegúrese de que el orden de los cartuchos de filtro sea el correcto. Cuando reemplace los cartuchos de filtro usados, asegúrese de que el o´ring que sirve de sello entre la tapa y el vaso esté...
  • Página 65 7 - Solución de Problemas Solución de problemas Solución de problemas del Control Táctil Problema Posible causa Solución Mensaje de error: El mensaje de error se activa “No water alarm”(Alarma por si no hay señal presente en falta de agua) Nota: El control la entrada del interruptor de también puede apagar la presión del control después de...
  • Página 66 7 - Solución de Problemas Solución de Problemas del Sistema de Bombeo Problema Posible causa Solución La bomba esta funcionando, − La válvula principal no − Repare las conexiones o pero no alcanza suficiente se abre. Ejemplo: por reemplace la solenoide. presión.
  • Página 67 7 - Solución de Problemas Problema Posible causa Solución Choques en las líneas de alta − Aire en las líneas de alta − Purgue el aire del interior presión. presión. de las líneas de alta presión. − Montaje deficiente. − Mejorar la fijación.
  • Página 68 7 - Solución de Problemas Problema Posible causa Solución Fuga de agua entre la carcasa − Juego de juntas gastado − Reemplace el juego de de la bomba y el cabezal de juntas. la bomba. − Pistón desgastado o − Reemplazar pistón.
  • Página 69 7 - Solución de Problemas Problema Posible causa Solución El motor funciona a alta − El regulador de presión − Sustituir el regulador de velocidad incluso con un está desgastado o mal presión o corregir el ajuste. número reducido de boquillas. ajustado (presión siempre por debajo de la presión nominal de 70 bar)
  • Página 70 7 - Solución de Problemas Solución de problemas Bombas con banda de transmisión. Problema Posible causa Solución La bomba no alcanza la − Demasiado deslizamiento − Tense o reemplace la presión suficiente. de la banda. banda. Calentamiento excesivo de − La banda y/o las poleas no −...
  • Página 71 7 - Solución de Problemas Problema Posible causa Solución Fuga en la válvula. − Juntas desgastadas o − Reemplazar válvula. dañadas. − Partes de la válvula − Reemplazar válvula. dañadas. − Válvula mal montada. − Instale la válvula correctamente. Gran cantidad de agua durante −...
  • Página 72 8 - Esquemas de conexión Esquemas de conexión Control Táctil LC-1...
  • Página 73 8 - Esquemas de conexión Control Táctil LCS-1...
  • Página 74 8 - Esquemas de conexión Control Táctil LC-2...
  • Página 75 8 - Esquemas de conexión Control Táctil LCS-2...
  • Página 76 8 - Esquemas de conexión Control Táctil LCM...
  • Página 77 8 - Esquemas de conexión Control Táctil LCM Vario...
  • Página 78 8 - Esquemas de conexión Cajas de Extensión LCM...
  • Página 79 8 - Esquemas de conexión Esquema de conexión del sistema LCM...
  • Página 80 8 - Esquemas de conexión Control Táctil LCMS Vario...
  • Página 81 8 - Esquemas de conexión Cajas de Extensión LCMS 8.10...
  • Página 82 8 - Esquemas de conexión Codificación de las Cajas de Extensión LCMS 8.11 Atención: ¡Conecte los sensores a los terminales RET de la izquierda, las válvulas a los terminales RET de la derecha!
  • Página 83 8 - Esquemas de conexión Bomba + LC-1 8.12...
  • Página 84 8 - Esquemas de conexión Voltaje de la Bomba 8.13...
  • Página 85 8 - Esquemas de conexión Bomba Vario con Válvula de Alivio de Presión y Ventilador integrados. 8.14 Con Control LCM Vario.
  • Página 86 8 - Esquemas de conexión Bomba Vario sin Válvula de Alivio de Presión y Ventilador integrados. 8.15 Con Control LCM Vario.
  • Página 87 9 - Datos Técnicos Datos Técnicos Presión nominal de todas las unidades de bomba: 70 bar (1000 psi) Art. N (Hz) (kW) (l/min) (l/min) (kg) 2 (50Hz) 0,5 (50Hz) 5-20 (50Hz) 6-24 7210 3x400 50/60 0,55 2,4 (60Hz) 0,6 (60Hz) (60Hz) 6 (50Hz) 7 2 (50Hz)
  • Página 88 9 - Datos Técnicos Art. N (Hz) (kW) (l/min) (l/min) (kg) 7201 3x400 0,75 20-60 7201-2 3x230 0,75 7202 3x400 12,5 50-140 0,53 7202-2 3x230 7203 3x400 20,5 90-250 7203-2 3x230 10,5 7204 3x400 10,8 140-350 * Sin pérdidas por regulador de presión (bypass). ** El Flujo por debajo del límite inferior pueden causar sobrecalentamiento y dañar la unidad de bomba.
  • Página 89 9 - Datos Técnicos Dimensiones de la Unidad de Bomba R-Line Diagrama Número de boquillas - Flujo de agua necesario Las boquillas pueden trabajar con 50-70 bar. Cuanto menor es la presión, menor es el consumo de agua por boquilla. La pérdida de presión en las tuberías da como resultado presiones más bajas al final de la línea).
  • Página 90 9 - Datos Técnicos Unidad de Bomba 70L Vario (art. 7230) Presión nominal (bar) Voltaje 3x400 Frecuencia (Hz) 50/60 Potencia del motor (kW) Corriente nominal Flujo máximo * (l/min) Flujo mínimo ** (l/min) Número recomendado de boquillas *** 400 - 800 (min-max) Volumen de aceite 1,04...
  • Página 91 9 - Datos Técnicos Datos Técnicos Control Táctil de LUBING Datos Eléctricos Suministro de energía 85-264 V Frecuencia 50/60 Hz Consumo de energía max. 20 VA Salidas (Tarjeta Madre) max. 4 relés 250 V, 1 A; 1 PWM Salida 0-10 V...
  • Página 92 NOTAS NOTAS:...
  • Página 93 NOTAS...