Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y EMPLEO
Traducción del manual original
Serie RSI
Bomba química normalizada
para cierres mecánicos
lubricación de rodamientos: lubricación
permanente con grasa y baño de aceite
Grupo de soporte de cojinetes 1:
¡Guarde este manual!
¡Cumplir exactamente las indicaciones de esta instrucción
de servicio antes del transporte, montaje y puesta en marcha!
Reservado el derecho de modificación sin un aviso especial.
La reimpresión está autorizada generalmente si se indica la fuente.
© Richter Chemie-Technik GmbH.
9480-200-es Revisión 00 Edición 03/2013

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Richter RSI Serie

  • Página 1 ¡Cumplir exactamente las indicaciones de esta instrucción de servicio antes del transporte, montaje y puesta en marcha! Reservado el derecho de modificación sin un aviso especial. La reimpresión está autorizada generalmente si se indica la fuente. © Richter Chemie-Technik GmbH. 9480-200-es Revisión 00 Edición 03/2013...
  • Página 2 Serie RSI Página 2 Índice de Materias 6 Puesta en Servicio/Paro ....14 Índice de Materias ........2 6.1 Puesta en servicio inicial ......14 Documentos pertinentes ......3 6.1.1 Cierres mecánicos ........14 1 Datos técnicos ........3 6.1.2 Llenar la carcasa de la bomba ......
  • Página 3 ♦ Plano de instalación 9480-00-3017 ♦ Ficha de dimensiones RSI A petición: 9480-00-3015 ♦ Esfuerzos sobre las tubuladuras Richter ♦ Curvas características TIS 0541-02-0006 ♦ Lista de recambios ♦ Folleto: „El funcionamiento de las bombas centrí- fugas sin problemas NPSH“ (en inglés) ♦...
  • Página 4 Serie RSI Página 4 Placa de características e Condiciones ambientales admisibles para bombas según la Directiva 94/9/CE (ATEX): identificación ATEX el cuerpo Rango de temperatura ambiental: – 20 °C hasta + Das Typenschild aus Edelstahl ist unverlierbar auf 40 °C (temperaturas ambientales más altas tras consultarlo con el fabricante) den Lagerträger genietet: Rango de presión ambiental: 0,8 bar...
  • Página 5 Uso previsto que debe cumplirse durante la instalación, operación y mantenimiento. ♦ Las bombas Richter de la serie RSI son bombas Por lo tanto, debe leerse antes de la instalación y centrífugas de accionamiento y revestimiento de puesto en servicio! plástico para el transporte sin fugas de líquidos...
  • Página 6 Serie RSI Página 6 ♦ Inmediatamente después de finalizar los trabajos Deben cumplirse las instrucciones contenidas en el manual de empleo la documentación colocar de nuevo todos los dispositivos de seguri- contractual; necesario, consulte dad y de protección o ponerlos en funcionamiento. fabricante.
  • Página 7 Serie RSI Página 7 2.6.2 Condiciones de empleo especiales En el montaje de la bomba con componentes no „Ex“ (p. ej. motor, acoplamiento de eje) se recomienda En su concepción estándar, la bomba sirve retirar la identificación Ex en la parte de la bomba y para el transporte de líquidos agresivos e in- dado el caso en otros componentes o bien hacerla flamables.
  • Página 8 Serie RSI Página 8 El funcionamiento en seco no sólo puede producirse Si al emplear un medio para bombas y cierre mecá- con un llenado insuficiente del interior sino también nico, se obtuviesen diferentes clases de temperatura con un contenido elevado de gas en el medio líquido. (p.
  • Página 9 Serie RSI Página 9 Transporte, almacenamiento y depolución El transporte de la bomba o del grupo debe Devoluciones llevarse a cabo de modo correcto. Asegurar que durante el transporte la bomba/grupo Las bombas que han transportado medios permanece en posición horizontal y no se sale de la agresivos o tóxicos deben lavarse y limpiar- suspensión de transporte.
  • Página 10 Serie RSI Página 10 Descripción del producto Las dimensiones de la carcasa, las características La estanqueidad estática de la bomba se garantiza nominales y los requisitos técnicos de la bomba serie por medio de la unión atornillada de la linterna 344 y RSI corresponden a ISO 2858 / DIN EN 22858 / DIN carcasa 100.
  • Página 11 Serie RSI Página 11 Instalación  Entre el eje de la bomba y el del motor deberá Normas de seguridad guardarse una separación, que dependerá del acoplamiento empleado. Véase plano de monta- Los equipos utilizados en recintos potencial- mente explosivos deben cumplir las normas ...
  • Página 12 Accesorios para las tuberías contrario, pueden formarse burbujas que reducirán sustancialmente la sección transversal de la tubería Se pueden adquirir a Richter a petición las piezas de aspiración. Deben instalarse elementos adaptado- siguientes para las tuberías: res excéntricos entre distintos diámetros de tubo.
  • Página 13 ♦ Valores máximos de desplazamiento y desvia- de la unidad. ción angular. Richter informa y suministra, si se desea: ♦ Valores máximos de desplazamiento y desvia- ♦ Caudalímetros ción angular. ♦ Indicadores del nivel de llenado En caso de que la carcasa de la bomba y el motor, ♦...
  • Página 14 Serie RSI Página 14 Puesta en Servicio/Paro  Girar varias veces el eje de accionamiento en el Puesta en servicio inicial acoplamiento.  Observar de nuevo la operación de purga, hasta En caso normal, las bombas se han sometido a una marcha de prueba con agua.
  • Página 15 Serie RSI Página 15 Empuje axial excesivo. Paro La válvula de descarga se abre demasiado:  Cerrar la válvula de descarga hasta la posición ♦ La bomba puede cavitar. Especialmente grave "caudal mínimo". con una tubería de descarga vacía.  Parar el motor. ♦...
  • Página 16 Serie RSI Página 16 Mantenimiento Si la bomba tiene un mantenimiento, se recomienda Uniones atornilladas relevan- cambiar el rodamiento preventivamente. tes para la seguridad servicios riesgos explosión, es conveniente controlar Después de la carga inicial y en función de la presión el estado de los rodamientos.
  • Página 17 Serie RSI Página 17 Limpieza Desmontaje Hay que tener cuidado al limpiar la bomba para Existen dos posibilidades para el desmontaje: asegurarse de no exponerla a un chorro de agua 1. Desmontar la bomba completa de la instalación. fuerte. 2. Desmontar la unidad encajable completa ya que La existencia de agua en el soporte de cojinetes, la carcasa de la bomba puede quedar en la insta- perjudicaría considerablemente la lubricación de los...
  • Página 18 Serie RSI Página 18 7.6.3 Desmontaje del soporte de cojinete Montaje lubricación permanente con grasa A continuación, se describe el proceso de montaje  Quitar la unidad portacojinetes del tornillo de ban- completo. co y colocarla horizontal sobre el banco de trabajo. Este proceso se puede dividir en subSeccións.
  • Página 19 Tipos de aceite: 1) Departamento interno responsable de la bomba Véase Capitulo 7.2.2. 2) El fabricante Richter Chemie-Technik Modo de proceder al cambiar el aceite: o su agente local  Bascular el regulador del nivel de aceite 638/1 Se pueden comprobar los datos de transporte si- ...
  • Página 20 Serie RSI Página 20 Averías Pueden producirse averías como Caudal demasiado alto: consecuencia modos empleo ♦ ¿Está la altura manométrica demasiado baja? incorrectos. Los modos de operación no ♦ ¿Son las resistencias de las tuberías o de los admisibles, aunque sean por breve tiempo, pueden empalmes demasiado bajas? causar graves daños en el grupo.
  • Página 21 Serie RSI Página 21 Dibujo seccional Leyenda carcasa 557/1 disco de contacto brida ciega 901/x tornillo de cabeza hexagonal pie de apoyo 914/6 tornillo de cabeza cilíndrica con hexágono interior árbol a ello corresponde: 932/x anillo de seguridad anillo posterior 940/1 chaveta 562/1...
  • Página 22 Serie RSI Página 22 RSI Lubricación permanente con grasa 9480-200-es Revisión 00 TM 8767 Edición 03/2013...
  • Página 23 Serie RSI Página 23 RSI Lubricación en baño de aceite ----- 9480-200-es Revisión 00 TM 8767 Edición 03/2013...
  • Página 24 Serie RSI Página 24 Ayudas al montaje 10.1 Llave para rodete para rodete abierto Tamaño de bomba Núm. de álabes Nº ident. RSI Grupo 1.1 40-25-125 50-32-125 RSI Grupo 1.2 40-25-160 50-32-160 80-50-160 RSI Grupo 1.3 50-32-200 65-40-200 80-50-200 Descripción del producto El par de apriete correspondiente para soltar o bien para apretar se consigue sólo encajando los pasadores cilíndricos de la llave para rodete en los espacios intermedios del rodete semiabierto.
  • Página 25 CHEMIENORMPUMPEN / CHEMICAL PROCESS PUMPS / POMPE POUR L'INDUSTRIE CHIMIQUE Ausführung Gleitringdichtungspumpen Baureihe/Series/Série Design Mechanical seal pumps Construcción Bombas de junta de anillo deslizante Einsatzgrenzen / Límites de operación Druckstufe PN16 (Standard) Compresión PN16 (estándar) 9480-00-3030/4-00_es © Richter Chemie-Technik GmbH - 1 - TM 8501...
  • Página 26 CHEMIENORMPUMPEN / CHEMICAL PROCESS PUMPS / POMPE POUR L'INDUSTRIE CHIMIQUE Ausführung Gleitringdichtungspumpen Baureihe/Series/Série Design Mechanical seal pumps Construcción Bombas de junta de anillo deslizante Druckstufe PN20 (Optional) Compresión PN20 (optional) 9480-00-3030/4-00_es © Richter Chemie-Technik GmbH - 2 - TM 8501...
  • Página 27 Das Unternehmen Richter Chemie-Technik GmbH bescheinigt hiermit, dass die o.a. Baureihen die grundsätzlichen Anforderungen der aufgeführten Richtlinien und Normen erfüllt. La empresa Richter Chemie-Technik GmbH certifica por medio del presente documento, que las series anteriormente mencionadas cumplen los requisitos fundamentales de las directivas y normas relacionadas.
  • Página 28 Das Unternehmen Richter Chemie-Technik GmbH bescheinigt hiermit, dass die o.a. Baureihen die grundsätzlichen Anforderungen der aufgeführten Richtlinien und Normen erfüllt. La empresa Richter Chemie-Technik GmbH certifica por medio del presente documento, que las series anteriormente mencionadas cumplen los requisitos fundamentales de las directivas y normas relacionadas.
  • Página 29 Richter ÁREA DE APLICACIÓN Y FINALIDAD Cada empresario (usuario) es responsable de la salud y la seguridad de sus operarios. Esto se extiende también al personal que realiza reparaciones en la empresa del usuario o del mandatario.
  • Página 30 Persona de contacto : Devolución: Alquiler Prestado para abono Teléfono : Fax : Usuario final : A. Datos sobre el producto Richter: Descripción del fallo: Denominación tipo: Número artículo: Número serie: B. Estado del producto Richter: Sí Contaminación : Sí...
  • Página 31 (WHG) obliga a todas las empresas industriales, a proteger a sus trabajadores, o sea a personas y medio ambiente, de los efectos nocivos al manipular substancias peligrosas. Por esta razón, la inspección/reparación de los productos RICHTER y de sus partes sólo tendrá lugar cuando la declaración adjunta haya sido rellenada correcta e íntegramente por personal especializado cualificado y autorizado.