Novy 1773/2 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Novy 1773/2 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Placa de inducción pro
Ocultar thumbs Ver también para 1773/2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions for use and installation
Pro induction hob
Instrucciones de uso y de instalación
Placa de inducción Pro
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Piastra di induzione di potenza
1773
– 1775
/2
/2
– 1776
– 1777
/2
– 1778
/2
/3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novy 1773/2

  • Página 1 Instructions for use and installation Pro induction hob Instrucciones de uso y de instalación Placa de inducción Pro Istruzioni per l'uso e l'installazione Piastra di induzione di potenza 1773 – 1775 – 1776 – 1777 – 1778...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY SAFETY ............................3 ...................... 3 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 3 SING THE APPLIANCE ................4 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................5 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 5 THER PRECAUTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................6 .....................
  • Página 3: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance must be done by a qualified electrican. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • The appliance must be installed in a proper worktop. •...
  • Página 4: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This may become very hot and catch fire. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 5: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supply. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must disconnect the appliance at the switchboard and contact the after sales service.
  • Página 6: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 1773 1776 1778 1775 1777 Total power 7400 W 11100 W 11100 W Energy consumption for the hob EC 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg 188 Wh/kg Heating zone 240 x 200 mm 240 x 200 mm 240 x 200 mm Minimum detection Ø...
  • Página 7: Control Panel

    Control panel Counter light Timer / Counter display Power display MY function light Timer light Menu key Menu display Booster selection zone “SLIDER” and timer setting Keep warm On / off key Booster key zone USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description...
  • Página 8: Ventilation

    Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the heat created by the electronic system reaches a certain level. The ventilation starts its high speed when the hob is intensively used. The cooling fan reduces its speed and stops automatically when the electronic circuit is cooled enough.
  • Página 9: Power Selection Zone "Slider" And Timer Setting Zone

    Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can also directly access a particular level if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER”...
  • Página 10: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched safely. As long as the residual heat indicators are on, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Página 11: Timer

    Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Display...
  • Página 12: Automatic Cooking

    • Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob press display [ zone control lights are Select« Timer » press 3s [CL] display [ 00 ] Set the units slide on the “SLIDER“ to [ 2 ] [ 2 blinking ] [ 0 fixed ] Validate the units press display [ 20 ]...
  • Página 13: Stop&Go Function

    Stop&Go function This function stops the entire hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Engage pause Press on the “SLIDER“...
  • Página 14: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid accidentally activating or interfering with the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception of the On/Off key [ • Lock : Action Control panel Display Start Press on key [...
  • Página 15: "Chef" Function

    “Chef“ function This function changes the hob in 2 or 3 big zones. The front and rear zones are automatically switched to the bridge function with a certain power. This power level can be set here and then becomes the new standard setting. With the Chef function you change your hob in a professional appliance where you can set the zones for intensive cooking, simmering or keeping warm.
  • Página 16: Clean-Lock Function

    • Stop the Grill function: Action Control panel Display Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Stop the Grill function Press on the “SLIDER“ under the [ GRILL ] light [ 0 ] Clean-Lock function To avoid accidentally activating or interfering with the settings of the cooking zones, for instance when cleaning, the control panel can be locked (with exception of the On/Off key [ ]).
  • Página 17: Cooking Memory Function

    Cooking memory function After having set cooking level and timer value for the zone, it is possible to memorize the settings on the same zone. • cooking stages of cooking zone (power) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timer •...
  • Página 18: Operating Time Limitation

    Operating time limitation Each cooking zone is equipped with an operating time limitation: the cooking zone is automatically switched off after a certain time without any change of settings. This time is varying according to the selected power level as described in the table below. Operating time Power level (H : Min)
  • Página 19: Cooking Advice

    COOKING ADVICE Pan quality Suitable materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not suitable materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible with induction. To check if pans are compatible: •...
  • Página 20: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Reheating Dishes prepared beforehand Simmering Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, 4 to 5...
  • Página 21: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The connection to the network is wrong. • The protection fuse has disconnected. • The locking function is activated. • The sensitive keys are covered with grease or water. •...
  • Página 22: Environment Preservation

    ENVIRONMENT PRESERVATION • The materials of packing are ecological and recyclable. • The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials for the environment, but necessary to the proper operation and the safety of the appliance. • Don't throw your appliance into the household rubbish •...
  • Página 23: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Página 24: Electrical Connection

    • Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture.
  • Página 25 CONNECTION OF THE HOB FOR 1773 – 1775 – 1777 Mains Connection Supply cord Supply cord Wiring diagram Circuit braker H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 phase +N 3 x 2,5 mm 25 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60Hz 2 phases + N...
  • Página 26 RESUMEN SEGURIDAD ..........................27 ..............27 RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ......................28 TILIZACIÓN DEL APARATO ..............29 RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO ............... 30 RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO ......................30 TRAS PRECAUCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................31 ....................
  • Página 27: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Página 28: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. •...
  • Página 29: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Página 30: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Página 31: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo 1773 1776 1778 1775 1777 Potencia total 7400 W 11100 W 11100 W Consumo energético para placas 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg 188 Wh/kg 240 x 200 mm 240 x 200 mm 240 x 200 mm Fogón Diámetro mínimo Ø...
  • Página 32: Zona De Mandos

    Zona de mandos Indicador de tiempo Indicador de tiempo Minuterie Indicador de potencia Indicador de zona activa Temporizador Tecla de menú Pantalla de menú Tecla Zona de selección de potencia “SLIDER” Tecla Tecla Marcha/Para y ajuste de tiempo Power “Mantener caliente”...
  • Página 33: Ventilación

    Ventilación El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva.
  • Página 34: Zona De Selección De Potencia "Slider" Y Ajuste De Minutero

    Zona de selección de potencia “SLIDER” y ajuste de minutero Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona “SLIDER”. Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado. Zona de selección de potencia “SLIDER“...
  • Página 35: Indicador De Calor Residual

    Indicador de calor residual Después de la desconexión de una zona de calentamiento o la parada completa de la placa, las zonas de calentamiento todavía están calientes e indica [H] en la pantalla. El símbolo [H] desaparece cuando las zonas de calentamiento pueden tocarse con seguridad. Mientras los indicadores de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de calentamiento y no coloque ningún objeto sensible al calor sobre ellos.
  • Página 36: Función Temporizador

    Función Temporizador El temporizador puede asignarse simultáneamente a varias placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas. • Configuración y modificación del tiempo de cocción: Ejemplo para 16 minutos hasta potencia 7 Acción Panel de control Display...
  • Página 37: Programación De La Cocción Automática

    • Función Temporizador Ejemplo para 29 minutos : Acción Panel de control Display Activar la placa de cocción pulsar [ ] 2 seg. Luces de los controles encendidas Seleccionar "Temporizador" pulsar 3s [CL] de la zona [ 00 ] Ajuste de unidad deslizar en “SLIDER“...
  • Página 38: Función Pausa

    Función pausa Esta función detiene temporalmente la actividad de cocción de la placa y permite reiniciar con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa: Acción Panel de control Display Ingresar al menú Presione la tecla de menú [ Se muestra el menú...
  • Página 39: Bloqueo De La Zona De Mandos

    Bloqueo de la zona de mandos Para evitar activar accidentalmente o interferir con el ajuste de las zonas de cocción, en particular durante la limpieza, el panel de control puede bloquearse (a excepción de la tecla de encendido / apagado [ •...
  • Página 40: Función "Chef

    Función "Chef" Esta función divide la placa en 2 o 3 zonas grandes. Las zonas delantera y trasera se cambian automaticamente a la funcion de puente con una cierta potencia. Este nivel de potencia se puede establecer aqui y luego se convierte en la nueva configuracion estandar.
  • Página 41: Bloqueo De La Zona De Mandos

    • Detener la función Grill Acción Panel de control Display Ingresa en el menú Presione la tecla de menú [ Se muestra el menú Desactivar la función Grill pulsar en el “SLIDER“ debajo de la luz [ GRILL ] [ 0 ] Bloqueo de la zona de mandos Para evitar activar o interferir accidentalmente con la configuración de las zonas de cocción, por ejemplo, durante la limpieza, el panel de control puede bloquearse (a excepción de la tecla de...
  • Página 42: Función De Memoria De Cocina

    Función de memoria de cocina Después de establecer el nivel de cocción y el valor del temporizador para la zona, es posible memorizar los ajustes en la misma zona. • Etapas de cocción de la zona de cocción (potencia) • Minutos y segundos de temporizador relacionado con la zona de cocción programada •...
  • Página 43: Limitación De Tiempo De Operación

    Limitación de tiempo de operación Cada zona de cocción está equipada con una limitación de tiempo de funcionamiento: la zona de cocción se apaga automáticamente después de un cierto tiempo sin ningún cambio de configuración. Este tiempo varía según el nivel de potencia seleccionado como se describe en la tabla a continuación Tiempo de Nivel de potencia...
  • Página 44: Consejos De Cocciòn

    CONSEJOS DE COCCIÒN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro- magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
  • Página 45: Dimensión De Las Cacerolas

    Dimensión de las cacerolas Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente. Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
  • Página 46 El símbolo [ U ] se enciende: • No hay cacerola en la zona de cocción • El recipiente utilizado no es compatible con la inducción • El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción El símbolo [ E ] se enciende: •...
  • Página 47: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables • Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales nocivos para el medio ambiente, pero necesarios para el buen funcionamiento y la seguridad del aparato No tirar nunca su aparato con los residuos domésticos •...
  • Página 48: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
  • Página 49: Conexión Eléctrica

    • La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 760 mm. • El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del •...
  • Página 50 CONEXION EL APARATO 1776 – 1778 Diámetro Esquema de conexión Cable Calibre de protección del cable conexiones H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60Hz 2 fasen + N...
  • Página 51 INDICE SICUREZZA ............................ 52 ..................52 RECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ........................ 53 STRUZIONI DI SICUREZZA ’ ..............54 RECAUZIONI ONDE NON DANNEGGIARE L APPARECCHIO ’ ............. 55 RECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DELL APPARECCHIO ........................55 LTRE PRECAUZIONI DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................56 ....................
  • Página 52: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
  • Página 53: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza • La parte elettronica (relais) può provocare durante l‘esercizio rumori udibili di attivazione. Può essere percepibile anche la ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento può continuare a girare anche dopo la fine del processo di cottura per raffreddare i componenti elettronici.
  • Página 54: Recauzioni Onde Non Danneggiare Lapparecchio

    • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non possono essere affidate a bambini senza la sorveglianza di un adulto. Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole fondo graffiato danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica.
  • Página 55: Apparecchio

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se il vetro ceramico è rotto o crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
  • Página 56: Description De L'APpareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Typo 1773 1776 1778 1775 1777 Potenza totale 7400 W 11100 W 11100 W Consumo di energia del piano 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg 188 Wh/kg cottura EC Zona di cottura 240 x 200 mm 240 x 200 mm 240 x 200 mm Identificazione minimo Ø...
  • Página 57: Pannello Dei Comandi

    Pannello dei comandi Espositore da banco Indicazione da banco / del timer Indicatore del Indicatore del grado di cottura funzione MY Indicatore del timer Tasto Menu Indicatore del menu Tasto di SLIDER: Campo sensorico per potenza e timer Tasto Tasto accensione/spegniment Booster mantenimento...
  • Página 58: Ventilazione

    Ventilazione La ventola si attiva automaticamente. Si avvia a bassa velocità appena i valori dei dispositivi elettronici superano una determinata soglia. Quando il piano ad induzione viene usato intensamente, la ventola funziona ad alta velocità. La ventola funziona più lentamente appena i dispositivi elettronici si sono sufficientemente raffreddati.
  • Página 59: Power Selection Zone "Slider" And Timer Setting Zone

    Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can also directly access a particular level if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER”...
  • Página 60: Indicatore Del Calore Residuo

    Indicatore del calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
  • Página 61: Orologio Temporizzatore

    Orologio temporizzatore Con il timer integrato si può impostare per tutte le quattro zone una durata di cottura da 1 a 99 minuti. Per ogni zona di cottura è possibile impostare una durata diversa. • Impostare o modificare la durata del timer: Esempio: per 16 minuti a Potenza 7 : Operazione Sensore di comando...
  • Página 62: Cottura Con Avvio Rapido

    • Funzione timer al di fuori della cottura: Esempio: per 29 minutes : Operazione Sensore di comando Indicazione Attivare l’apparecchio Premere [ [ 0 ] Selezionare il timer Premere 3s indicazione del timer [ CL ] [ 00 ] Selezionare le decine Scivolare sullo Slider fino a [ 2 ] [ 2 lampeggia ] [ 0 fissa ]...
  • Página 63: Funzione Pausa

    Funzione Pausa Questa funzione arresta tutte le attività di cottura e permette di ri-attivarle in un secondo momento con le stesse regolazioni. • Attivare / Disattivare la funzione pausa: Operazione Sensore di comando Indicazione Accedere al menu Premere menu [ ] tasto viene visualizzato il menu...
  • Página 64: Blocco Del Piano Di Cottura/Dei Sensori

    Blocco del piano di cottura/dei sensori Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione, in particolare durante le operazioni di pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato (con l’eccezione del tasto On/Off [ • Attivazione del blocco dei sensori: Operazione Sensore di comando Indicazione Attivare l’apparecchio...
  • Página 65: Funzione "Chef

    Funzione “Chef“ Questa funzione cambia il piano di cottura in 2 o 3 aree principali. Le zone anteriore e posteriore vengono automaticamente commutate alla funzione ponte con une certa potenza. Questo livello di potenza puo essere impostato qui e quindi diventa la nuova impostazione standard.
  • Página 66: Bloccare Per La Pulizia

    Bloccare per la pulizia Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione durante le operazioni di pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato durante 20 secondi (con l’eccezione del tasto On/Off [ • Attivazione del Bloccare per la pulizia Operazione Sensore di comando Indicazione Accedere al menu...
  • Página 67: Funzione Di Memoria Di Cottura

    Funzione di memoria di cottura Dopo aver impostato una potenza e un timer per una zona, è possibile memorizzare le impostazioni per questa zona. • lo stato di cottura del piano di cottura (di potenza) • minuti e secondi della zona di cottura programmata •...
  • Página 68: Unzione Pot Move

    Funzione ‘’pot move’’ Questa funzione permette di invertire i parametri di due zone di cottura (poteri, timer ...). • Intervertir 2 foyers: Operazione Sensore di comando Indicazione Sélectionner une zone Premere della zona scelta pendant 3s Les autres zones clignotent Déplacer les paramètres Premere une autre zone ou placer une casserole sur une zone...
  • Página 69: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, cotto, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione.
  • Página 70: Dimensioni Dei Recipienti Di Cottura

    Dimensioni dei recipienti di cottura Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro del recipiente di cottura. Se il diametro di quest’ultima è troppo piccolo tuttavia, la zona non funziona. Per sfruttare la massimo la potenza della zona di cottura, collocare il recipiente al centro della zona.
  • Página 71 Nell’indicatore viene visualizzato [ E ]: • Staccare il piano di cottura dalla rete elettrica e collegarlo di nuovo. • Contattare il servizio assistenza. Una zona di cottura o il piano di cottura si spengono: • È scattato il dispositivo di disinserimento di sicurezza. •...
  • Página 72: Tutela Ambientale

    TUTELA AMBIENTALE • I materiali dell'imballaggio sono consoni alla tutela della natura e riciclabili. • Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono spesso materiali riutilizzabili. Contengono pure sostanze nocive per l’ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio. •...
  • Página 73: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel mobile sottostante l’apparecchio.
  • Página 74: Connessione Elettrica

    • Non installare l’apparecchio al di sopra di un forno non opportunamente ventilato, o di una lavastoviglie. • Garantire la presenza di uno spazio di almeno 20 mm al di sotto della cassetta dell’apparecchio, onde permettere una corretta areazione dell’apparecchio. •...
  • Página 75 Collegamento della tabella 1773 – 1775 – 1777 Diametro Fusibile di Rete Connessione Cavo Schema di collegamento cavo protezione H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 Fase +N 3 x 2,5 mm 25 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60Hz 2 Fase + N...
  • Página 76 24275-3...

Este manual también es adecuado para:

1775/21776/21777/21778/3

Tabla de contenido