Resumen de contenidos para WERTHER INTERNATIONAL SATURNUS 40R
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com SATURNUS 40R D/16 PONTE SOLLEVATORE A FORBICE PROFILO RIBASSATO LOW PROFILE SCISSORS LIFT PONT ÉLÉVATEUR A CISEAUX surbaissé ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNE -niedriger ELEVADOR DE TIJERAS perfil bajo...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
ELÉVATEURS POUR AUTOMOBILES SURBAISSE' ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNE ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES Modello - Model - Modell - Modèle - Modelos SATURNUS 40R COSTRUTTORE: - MANUFACTURER: - HERSTELLER: - CONSTRUCTEUR: - FABRICANTE: WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F. BRUNELLESCHI, 12 42124 CADE’ (RE) - ITALY Telefono +39 / 0522 / 9431 (r.a.) - Telefax +39 / 0522 / 941997...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Contents Configurazioni Pag.01 Configurations Page 01 Imballaggio, trasporto e stoccaggio Pag.03 Packing, transport and storage Page 03 Introduzione Pag.05 Introductio Page 05 1 Descrizione della macchina Pag.07 1 Description of the machine Page 07 2 Specifiche tecniche Pag.09...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com IMBALLAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO PACKING, TRANSPORT AND STORAGE LE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO, SOLLEVAMENTO, ALL PACKING, LIFTING, HANDLING, TRANSPORT AND MOVIMENTAZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO DEVONO UNPACKING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED ESSERE AFFIDATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE CHE SIA EXCLUSIVELY BY EXPERT PERSONNEL ESPERTO IN TALI OPERAZIONI IMBALLAGGIO (Fig.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAJE LES OPERATIONS D’EMBALLAGE, DE SOULEVEMENT, DE ALLE VERPACKUNGS-, HEBE-, TRANSPORT UND LAS OPERACIONES DE EMBALAJE, TRANSPORTE, DESIMBALAJE DEPLACEMENT, DE TRANSPORT ET DE DEBALLAGE DOIVENT AUSPACKARBEITEN SIND NUR VON DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL QUE TENGA ETRE EXCLUSIVEMENT CONFIEES A UN PERSONNEL...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUZIONE INTRODUCTION ATTENZIONE WARNING Questo manuale è stato scritto per il personale di officina addetto all’uso del sollevatore This manual has been prepared for workshop personnel expert in the use of the (operatore) e per il tecnico addetto alla manutenzione ordinaria (manutentore), prima di lift (operator) and technicians responsible for routine maintenance (maintenance effettuare qualsiasi operazione sul sollevatore e/o sul suo imballaggio, leggere tutto il fitter);...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION EINLEITUNG INTRODUCCIÓN ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Ce manuel a été rédigé pour le personnel d’atelier affecté à l’utilisation du pont élévateur (opérateur) et Dieses Handbuch wurde für das mit der Bedienung der Hebebühne beauftragte Werkstattpersonal Este manual ha sido escrito para el personal de taller que se ocupa del uso del elevador au technicien chargé...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com CAP.1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA CHAP. 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE Il ponte sollevatore a forbic\\e è adatto a sollevare tutti i tipi di Scissor lift is able to lift any kind of car and van whose weight is not autovetture e furgoni con peso non superiore a 4000 Kg.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL KAP. 1 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE CAP. 1 DESCRIPCION DE LA MAQUINA Ce pont élévateur à ciseaux a été conçu pour soulever tous types de Die Scherenhebebühne ist zu Heben aller Personenkraftwagen und El elevador de tijeras es apto para levantar todos los tipo de vehículos con voitures et de fourgons dont le poids n’excède pas 4000 kg.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com CAP.2 SPECIFICHE TECNICHE CHAPTER 2 SPECIFICATIONS DATI TECNICI: TECHNICAL DATA: Funzionamento .........elettro-idraulico Operation...........electro-hydraulic Portata............4000 Kg Carrying Capacity........4000 kg Portata torrette ..........3500 Kg Auxiliary lif capacity ........3500 kg Tempo di salita ..........38 sec Lift time............38 sec.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 2 CARACTERISTIQUES KAPITEL 2 TECHNISCHE DATEN CAPITULO 2– CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNIQUES FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DATEN: Datos técnicos: Fonctionnement.........éléctro-hydraulique Arbeitsweise ..........elektro- hydraulisch Funcionamiento.........electro-hidráulico Portée............4000 kg Tragfähigkeit..........4000 kg Capacidad ..........4000 kg Portée levage auxiliaire ......3500 kg Tragfähigkeit Radfreiheber......3500 kg Capacidad elevador auxiliar ......3500 kg Temps de montée ........38 secondes...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com CAPITOLO 3 SICUREZZA CHAPTER 3 SAFETY ATTENZIONE WARNING E’ estremamente importante leggere questo capitolo con attenzione ed in Read this chapter carefully and completely since it contains important ogni sua parte perchè contiene importanti informazioni sui rischi che l’ information for the safety of the operator and of others in the case of operarore, e chiunque altro possano correre in caso di un uso errato del improper use of the lift.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 3 SECURITE KAP. 3. SICHERHEIT CAPITULO 3 SEGURIDAD ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Il est extrêmement important de lire attentivement chaque partie de ce Lesen Sie dieses Kapitel sehr sorgfältig und vollständig, da es wichtige Es fundamental leer este capítulo detenidamente ya que cada una de sus chapitre car celui-ci contient des informations importantes sur les risques Informationen bezüglich der Gefahren enthält, denen der Bediener und das...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Gli avvisi di sicurezza sono evidenziati nelle forme seguenti: In the manual all safety notices are shown as follows: PERICOLO: Indica un possibile evento che può causare danno alle DANGER: indicates imminent danger that can result in serious injury to persone(gravi lesioni).
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Les consignes de sécurité sont mises en évidence de la façon suivante Die Sicherheitshinweise folgendermaßen hervorgehoben: En el texto del manual los avisos de seguridad serán indicados de la DANGER: indique un danger imminent qui peut causer des dommages GEFAHR: weist auf eine unmittelbare Gefahr hin,die Personenschäden forma siguiente: aux personnes (lésions graves).
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHI E PROTEZIONI RISKS AND PROTECTION DEVICES Per la sicurezza delle persone e dei mezzi è importante che: For personal safety and safety of vehicles, observe the following si rispetti la zona di sicurezza durante il sollevamento ; regulations: il motore del veicolo sia spento, la marcia innestata, ed il freno a mano tirato;...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO DELL’OPERATORE RISK OF CRUSHING (OPERATOR) Dovuto ad una errata posizione dell’operatore addetto al quadro Possible if the operator controlling the lift is not in the specified position comandi. Durante la fase di discesa delle pedane e del veicolo at the control panel.When the platforms (and vehicle) are lowering the l’operatorenon deve mai portarsi sotto le parti mobili in fase di discesa operator must never be partly or completely underneath the movable...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com RISQUE D’ECRASEMENT DE L’OPERATEUR QUETSCHGEFAHR FÜR DEN BEDIENER RIESGO DE APLASTAMIENTO DEL OPERARIO Dû à une position incorrecte de l’opérateur devant le pupitre de Diese Gefahr besteht, wenn der Bediener der Steuertafel sich in einem A consecuencia de una colocación errónea del operario manejando el commande.Durant la phase de descente des plates-formes et du véhicule, falschen Bereich aufhält.Beim Absenken der Plattform mit dem Fahrzeug...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHIO DI CADUTA DEL VEICOLO DAL PONTE SOLLEVATORE RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT Che può essere causato dal posizionamento non corretto del veicolo This hazard may arise in the case of incorrect positioning of the vehicle on sulle pedane,da un cattivo fissaggio del veicolo,o da dimensioni del the platforms, incorrect stopping of the vehicle, or in the case of vehicles of veicolo non compatibili col sollevatore.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com RISQUE DE CHUTE DU VEHICULE ABSTURZGEFAHR DES FAHRZEUGS VON DER HEBEBÜHNE RIESGO DE CAÍDA DEL VEHÍCULO DEL ELEVADOR Peut être causé par un positionnement incorrect du véhicule sur les Kann durch die falsche Positionierung des Fahrzeugs auf der Puede ser a consecuencia de una colocación incorrecta del vehículo plates-formes, une mauvaise immobilisation du véhicule ou par des Hebebühnenplattform, durch das nicht korrekte Blockieren des...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHI PER USI NON CONSENTITI. RISKS RELATED TO IMPROPER USE Non é ammessa la presenza di persone sulle pedane nè durante il Persons are not permitted to stand or sit on the platforms during the lift sollevamento nè...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com CAPITOLO 4 INSTALLAZIONE CHAPTER 4 INSTALLATION WARNING ATTENZIONE SKILLED AND AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SHOULD BE TUTTE QUESTE OPERAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA ALLOWED TO PERFORM THESE OPERATIONS. PERSONALE ESPERTO E AUTORIZZATO. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SHOWN BELOW CAREFULLY, IN SEGUIRE ATTENTAMENTE LE INDICAZIONI SOTTO RIPORTATE ORDER TO PREVENT POSSIBLE DAMAGE TO THE CAR LIFT OR AL FINE DI EVITARE DANNI ALLE PERSONE E AL SOLLEVATORE...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 4 INSTALLATION KAP. 4 INSTALLATION CAPITULO .4 INSTALACION ATTENTION ACHTUNG ATENCION TOUTES CES OPERATIONS DEVRONT ETRE EFFECTUEES PAR DIESE ARBEITEN DÜRFEN NUR VON AUTORISIERTEM SOLO SE PERMITE A PERSONAL EXPERIMENTADO REALIZAR UN PERSONNEL EXPERIMENTE ET AUTORISE. FACHPERSONAL VORGENOMMENWERDEN.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE WARNING nel collegamento dei tubi seguire alla relativa numerazione riportata sui when connecting the hoses, follow the relevant numbering on the hoes tubi e sulle connessioni; and connections; una non corretta protezione dei raccordi potrebbe permettere l’entrata di if the fittings are not protected correctly, impurities could get into the impurità...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.14a-Abb.14a Fig.14b-Abb.14b...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.15-Abb.15...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.16-Abb.16...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.17-Abb.17...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.18-Abb.18...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.19-Abb.19...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.20-Abb.20...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.21-Abb.21...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL SIGLA Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.22-Abb.22...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.23-Abb.23...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.24-Abb.24...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.25-Abb.25...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.26-Abb.26...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.27-Abb.27...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.28-Abb.28...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL SIGLA Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.29--Abb.29...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.30-Abb.30...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.31-Abb.31...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.32-Abb.32...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.33-Abb.33...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.34-Abb.34...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.35-Abb.35...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.36-Abb.36...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.37-Abb.37...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.38-Abb.38...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.39-Abb.39...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.40-Abb.40...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.41-Abb.41...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL Fig.42-Abb.42...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL SIGLA Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE POSIZIONE SENSORI POSITIONNEMENT DES CAPTEURS 1-Aprire contemporaneamente le due sicurezze meccaniche(come da 1-Ouvrir les deux sécurités méchaniques (voir fig. A) en même temps et figura A) e spostare i sensori inferiori (SQAP1 e SQAP2) in mdo che si déplacer les capteurs dessous (SQAP1 et SQAP2) tant que leurs LED accendano i led su di essi.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO SENSORI E PISTONE PEDANE SENSORS AND PLATFORMS PISTON ASSEMBLY MONTAGE DE CAPTEURS ET DE PISTON DE PLATE-FORM POSITIONIERUNG DER SENSOREN AJUSTE POSICIÓN DE LOS SENSORES Y DEL PISTON DE LA PLATAFORMA SIGLA DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V1 - V2 Fig.43-Abb.43 Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Elettrovalvola di discesa Lowering solenoid valve...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA MONTAGGIO TUBAZIONI HYDRAULIC SCHEMA HYDRAULIK ESQUEMA V1 - V2 Fig.44-Abb.44...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V5 - V6 Fig.45-Abb.45 Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Elettrovalvola di discesa Lowering solenoid valve...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA I DRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V5 - V6 Fig.46-Abb.46...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V3 - V4 Fig.47-Abb.47 Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Elettrovalvola di discesa Lowering solenoid valve...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V3 - V4 Fig.48-Abb.48...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V7 - V8 Fig.49-Abb.49 Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Elettrovalvola di discesa Lowering solenoid valve...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V7 - V8 Fig.50-Abb.50...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE V1 - V2 - V3 - V4 V1 - V2 - V3 - V4 OPERATION Posizionato il sollevatore ,effettuare i collegamenti elettrici e collegare After installing the lift, make the electric connections and fix the delivery le tubazioni di mandata già...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN FONCTION V1 - V2 - V3 - V4 INBETRIEBNAHME V1 - V2 - V3 - V4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO V1 - V2 - V3 - V4 Ajuste el elevador, realizar las conexiones eléctricas y conecte las Après avoir installé...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com PLANARITA’ DEL SOLLEVATORE LIFT FLATNESS Con l’aiuto di normali strumenti di uso comune (si consiglia di usare un Using normal testers (you are recommended to use an optical level) livello ottico) si verifica il livellamento del sollevatore ad una altezza di you can check the level of the lift at a height of roughly 1.2 m.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com PLANÉITÉ DE L’ÉLÉVATEUR EBENFLÄCHIGKEIT DER HEBEBÜHNE PLANARIDAD DEL ELEVADOR À l’aide d’accessoires standard (il est recommandé d’utiliser un niveau Mit Hilfe allgemein gebräuchlicher Werkzeuge (es wird die Benutzung Con el auxilio de herramientas de uso común (se aconseja utilizar un optique), contrôler la planéité...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com SPURGO ARIA E LIVELLAMENTO PEDANE E TORRETTE AIR BLEEDING AND PLATFORM/ AUXILIARY LIFT LEVELLING ATTENZIONE ATTENTION Se ci sono problemi di livellamento pedane o torrette è necessario If there are levelling problems in the platforms or in the auxiliary lift, it is procedere allo spurgo dell’aria e relativo livellamento.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com PURGE DU CIRCUIT ET NIVELLEMENT PLATES- FORMES ET ENTLÜFTEN UND NIVELLIEREN DER PLATTFORMEN UND PURGA DEL AIRE Y NIVELACIÓN PLATAFORMAS Y PLATAFORMA LEVAGES AUXILIAIRES HILFSPLATTFORMEN AUXILIARIA ATTENTION ACHTUNG ATENCION En cas de problème de nivellement des plates-formes ou des levages Wenn beim Nivellieren der Plattformen oder Hilfsplattformen Probleme Si existen problemas de nivelación de las plataformas o de las auxiliaires, il est nécessaire de purger le circuit pour évacuer l’air...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 5 FUNZIONAMENTO ED USO CHAPTER 5 OPERATION I comandi del sollevatore sono situati sulla centralina di comando, dove Car lift controls are located in the control box, where the motor-hydraulic trovano alloggiamento: il gruppo motore-pompa idraulica, (+ pompa pump unit (+ manual pump), the electrovalves and the connections to the manuale), i gruppi elettrovalvole e gli attacchi per l’...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 5 FONCTIONNEMENT KAP. 5 BETRIEB UND GEBAUCH CAPITULO 5 -FUNCIONAMIENTO Die Bedienungselemente für die Hebebühne sind am Schaltpult angebracht, Les commandes de l’élévateur sont situées sur le pupitre à l’intérieur Los mandos del elevador están colocados en la central de mandos, in dem Schaltpult sind auch das Motor-Pumpen Aggregat (+ handbetätigte duquel se trouvent logés : le groupe moto-pompe hydraulique (+ pompe donde se encuentran también: el grupo motor-bomba hidráulica (+...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.59 I comandi sulla consolle V5 - V6 Fig.59 V5 - V6 controls on the board SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO OPERATING SEQUENCE Prima di salire/scendere dal sollevatore, assicurarsi che le pedane Make sure the platforms are at the minimum height before siano alla minima altezza.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.59 Tableau de commande V5 - V6 Abb.59 Bedienelemente am Schaltpult V5 - V6 Fig.59 Los controles en la consola V5 - V6 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT BETRIEBSABLAUF SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Avant de monter sur/descendre du pont élévateur, s’assurer que les Vor dem Auffahren auf die Scherenhebebühne ist sicherzustellen, dass Antes de la subida/descenso del elevador, asegúrese que las plates-formes se trouvent à...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 6 CONTROLLI PERIODICI CHAPTER 6PERIODIC INSPECTIONS ATTENZIONE ATTENTION La manutenzione deve essere affidata esclusivamente a personale Maintenance must be carried out exclusively by experts who have esperto preventivamente autorizzato. L’interruttore generale deve been authorised in advance.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 6 CONTRÔLES PÉRIODIQUES KAP. 6 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN CAPITULO 6 – CONTROLES PERIÓDICOS ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN L’entretien doit être confié exclusivement à un personnel qualifié Mit der Wartung darf nur zuvor autorisiertes Fachpersonal beauftragt El mantenimiento debe confiarse exclusivamente a personal et autorisé...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLO PERIODICO PERIODIC INSPECTION Oltre alla normale manutenzione ordinaria si rende necessaria una As well as normal routine maintenance, periodic inspections are ispezione periodica per garantire nel tempo una efficienza del required to guarantee the efficiency of the lift and every single part of it sollevatore e di ogni suo componente.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 7 INCONVENIENTI E RIMEDI CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI. TROUBLES SEARCHING GUIDE la ricerca dei guasti e gli eventuali interventi di riparazione richiedono il The trouble searching and the possible repair intervention need the rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA indicate al capitolo 6 observance of ALL THE SAFETY PREAUTIONS shown in the chapter 6 “Manutenzione”...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP 7 PANNES ET REMEDES KAP. 7 STÖRUNGEN UND ABHILFEN CAPITULO 7 - DETECCION DE FALLAS Y REMEDIOS GUIDE POUR LA RECHERCHE DES PANNES ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSSUCHE GUIA DE DETECCION DE FALLAS La recherche des causes de pannes et les réparations éventuelles Störungssuche und eventuelle Reparatureingriffe erfordern das La detección de fallas y la eventual reparación de las mismas necesitan doivent être effectuées en respectant TOUTES LES CONSIGNES DE...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Movimento non Perdita in un punto Verificare che nel circuito Platform out of Leakage in the hy- Check the possible leakage in sincronizzato della del circuito idraulico idraulico non vi siano perdite, syncronism. draulic system.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Mouvement des Fuite au niveau du cir- Contrôler point par point Plattformbewegung ist Leckage am Kontrollieren, dass keine No hay sincronismo Pérdida en el circuito Verificar si hay pérdidas en el plates-formes non cuit hydraulique.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com MANCANZA CORRENTE ELETTRICA ELECTRIC CURRENT BREAK Nel caso in cui il sollevatore sia in posizione di stazionamento azionare If the lift is in a parking position ,make the manual pump (M) working, la pompa manuale (M),disinserire le sicurezze meccaniche aprendo disengage the mechanical safeties by manually opening the pneumatic manualmente l’elettrovalvola pneumatica (P) solenoid valve (P)
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDICE A INFORMAZIONI PARTICOLARI APPENDIX A INFORMATIONS DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA SCRAPPING THE MACHINE DURANTE LA DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA DEVONO ESSERE WHEN SCRAPPING THE MACHINE OBSERVE ALL PRECAUTIONS OSSERVATE TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ILLUSTRATED IN CHAPTER 3, ADOPTED ALSO DU-RINGMACHINE ILLUSTRATE AL CAPITOLO 3 E VALIDE PER IL MONTAGGIO.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com ANNEXE A INFORMATIONS PARTICULIERES ANHANG A BESONDERE INFORMATIONEN APENDICE A INFORMACIONES PARTICULARES DEMOLITION DE L’ELEVATEUR ABBRUCH DER MASCHINE DESMANTELAMIENTO DE LAMÁQUINA TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE INDIQUEES AU CHAPITRE 3 BEIM ABBRUCH DER MASCHINE SIND DIE IN KAPITEL 3 FÜR DIE DURANTE EL DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA DEBEN POUR LE MONTAGE DOIVENT ETRE RESPECTEES AUSSI POUR LE MONTAGE BESCHRIEBENEN SICHERHEITSMASSNAHMEN ZU...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDICE B PARTI DI RICAMBIO APPENDIX B SPARE PARTS RICAMBI SPARE PARTS la sostituzione dei pezzi e gli interventi di riparazione richiedono il rispetto di TUTTE LE Parts substitution and repairs need the observance of all the SAFETY PRECAUTIONS PRECAUZIONI DI SICUREZZA indicate al capitolo 6 “MANUTENZIONE”...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com ANNEXE B PIÈCES DÉTACHÉES ANHANG B ERSATZTEILE APÉNDICE B PIEZAS DE RECAMBIO PIÈCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO le remplacement de pièces et les opérations de réparation doivent être Bei Auswechseln der Teile und bei den Reparatureingriffen müssen ALLE in Kapitel 6 La sustitución de piezas y las operaciones de reparación requieren la observación de „WARTUNG"...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com BASE...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com PIANALE...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com TORRETTE...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO V1 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO V2 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO V3 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO V4 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Part Code Sugg Descrizione Description Beschreibung Description Denominacion A0400 SEEGER E20 UNI 7435 SNAP RING E20 UNI 7435 SEEGER-RING E20 UNI 7435 CIRCLIPS E 20 UNI 7435 SEEGER E20 UNI 7435 A0444 SEEGER E25 UNI 7435 SEEGER E25 UNI 7435 SEEGER E25 UNI 7435 ANNEAU ÉLASTIQUE ØE 25...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com D1694 KIT QUAD/T400 SAT 50R/AT ‘14 D1695 KIT QUAD/T400 SAT 50R/LT ‘14 D1696 KIT QUAD/T400 SAT 50R/ATLT ‘14 D1697 KIT QUAD/T400 SAT 50R/N ‘14 D1891 KIT PIATTO+PERNO SIC.SAT50R ZB D1902 CAVO TFX 16G1 NERO NUMERATO D1937 KIT GUARNIZ.CIL.T1 SAT 50R D1938...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Certificato di installazione/Installation Certificate/Certificat d'installation/Installationsbescheinigung Sollevatore a Forbice / Scissor lift / Pont elevateur a ciseaux /Elektrohydraulische Scherenhebebühne Tipo/Type/Type/Typ Portata/Capacity/Portée/Tragfähigkeit Anno/Year/Année/Jahr Da compilare alla fine dell’instal- To be completed by the designa- À remplir au terme de l'installation Nach Abschluss der Installation lazione a cura del tecnico ted technician at the end of...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Certificato di Manutenzione/Maintenance Certificate/ Certificat de maintenance /Wartungsbescheinigung Sollevatore a Forbice / Scissor lift / Pont elevateur a ciseaux /Elektrohydraulische Scherenhebebühne Tipo/Type/Type/Typ Portata/Capacity/Portée/Tragfähigkeit Anno/Year/Année/Jahr Da compilare ad ogni manuten- To be completed by an authorised À...
Página 109
Dichiarazione di conformità - Déclaration de conformité Declaration of Conformity - Konformitätserklärung Declaración de conformidad - Overensstemmelseserklæring Överensstämmande intyg - EG-Conformiteitsverklaring WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F.Brunelleschi, 12 42124 CADE’ (Reggio Emilia) Italy Tel.++/+522/9431 (r.a.) Fax ++/+522/941997 dichiariamo che il ponte sollevatore modello declara, que l’elevador modelo...