Descargar Imprimir esta página

WERTHER INTERNATIONAL SATURNUS 40R Manual De Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 6

Publicidad

EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE
LES OPERATIONS D'EMBALLAGE, DE SOULEVEMENT, DE
DEPLACEMENT, DE TRANSPORT ET DE DEBALLAGE DOIVENT
ETRE EXCLUSIVEMENT CONFIEES A UN PERSONNEL
COMPETANT DANS CE TYPE D'OPERATIONS.
EMBALLAGE (Fig. 1)
En version standard, l'élévateur est expédié pré-assemblé et se
compose des éléments suivants:
2 plates-formes élévatrices assemblées (P1-P2) refermées et posées
l'une sur l'autre;
1 pupitre de commande;
1 carton contenant les tuyauteries et les raccords hydrauliques, les
tampons en caoutchouc et les pieds de réglage;
1 jeu de butées de roues avant;
1 jeu de rampes d'accès (pour les ponts posés au sol).
TRANSPORT ( Fig. 2)
Le pont emballé peut être soulevé et déplacé soit avec un chariot
élévateur, soit à l'aide d'une grue ou d'un pont roulant.
I
ATTENTION
A l'arrivée, contrôler que la marchandise n'ait subi aucune détérioration
au cours du transport et que tous les éléments indiqués sur le
bordereau de colisage soient effectivement présents. Communiquer
immédiatement au transporteur tout manquant ou tout dommage
constaté sur l'élévateur.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG
ALLE VERPACKUNGS-, HEBE-, TRANSPORT UND
AUSPACKARBEITEN SIND NUR VON
AUSGEBILDETEMFACHPERSONAL, DAS KENNTNISSE DES LIFTS
UND DER BEDIENUNGSANWEISUNG BESITZT,
DURCHZUFÜHREN.
VERPACKUNG (Abb. 1)
Die Hebebühne in Standard-Ausführung wird bereits zusammengebaut
mit folgenden Teilen geliefert:
Nr. 2 Grundrahmen und Plattformen ( P1 - P2 ), aufeinander
geschlossen;
Nr. 1 Steuerzentrale;
Nr. 1 Karton mit Schläuchen und Fittings für die
Hydraulikanschlüsse,Gummipuffer und Einstellfüße;
Nr.1 Radsperren ;
Nr.1 Serie Auf- und Abfahrtrampen (für auf dem Boden installierte
Hebebühnen).
TRANSPORT ( Fig. 2)
Die Verpackung kann mit Hilfe eines Gabelstaplers oder mit einem
Kran oder Laufkran gehoben und bewegt werden.
I
ATTENTION
Bei der Ankunft der Maschine ist zu kontrollieren, dass diese keine
Transportschäden aufweist und dass alle in den Versandunterlagen
aufgeführten Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen sollten oder wenn
Transportschäden festgestellt werden, ist der Beauftragte oder der Spediteur
umgehend diesbezüglich zu unterrichten.
EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAJE
LAS OPERACIONES DE EMBALAJE, TRANSPORTE, DESIMBALAJE
DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL QUE TENGA
EXPERIENCIA EN DICHAS OPERACIONES Y QUE CONOZCA BIEN
EL ELEVADOR Y ESTE MANUAL.
EMBALAJE (fig.1)
El elevador en la versión standard, se suministra con los siguientes
componentes:
N° 2 bases y plataformas (P1 y P2) cerradas una sobre la otra;
N° 1 centralita de mandos;
N° 1 caja de cartón con el juego de tubos y racores ara la conexión
hidráulica, tacos de goma y pies de regulación;
N° 1 juego de para-ruedas en caso de elevador empotrado;
N° 1 juego de rampas de subida/descenso (en caso de que no se
quiera empotrar el elevador).
TRANSPORTE (fig.2)
El embalaje puede ser elevado y trasladado con camión de plataforma,
camión de grúa ó grúa de puente.
I
ATENCIÓN
A la llegada del género, verifique los posibles daños producidos durante el
transporte. También verifique que todos los artículos especificados en las
notas de entrega estén incluidos. En caso de pérdidas, posibles defectos o
daños debidos al transporte, debe informarse inmediatamente de ello al
transportista, haciéndolo constar en la nota de entrega.

Publicidad

loading