Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Gebruiksaanwijzing
EL
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
êcïëyaòaöèè
UKR
Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿
ES
Instrucciones para el uso
GO4 106

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy Grand O GO4 106

  • Página 1 GO4 106 Gebruiksaanwijzing ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Instrucciones para el uso...
  • Página 2 ïîæåëàëè ëó÷øåå. conformarse con cualquier neemt met cosa: usted quiero lo mejor. tussenoplossingen en dat u alleen het allerbeste wilt. Het is voor Candy een ge- Candy Ôèpìà Êàíäè pàäà Ôipìà “Êàíäi” pàäà Candy se complace en noegen u een nieuwe ïpåäëîæèòü...
  • Página 3 HOOFDSTUK INHOUDSOPGAVE ÍNDICE CAPÍTULO OÃËABËEHÈE ÇÌIÑÒ ÏAPAÃPAÔ PÎÇÄIË Inleiding Introduccíon Ââåäåíèe Âñòóï CAPÍTULO Algemene aanwijzingen bij Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî Çàãàëüíi âiäîìîñòi Notas generales a la levering entrega ∋êñïëyàòàöèè Garantie Ãàpàíòèÿ Ãàpàíòi¿ Garantía Veiligheidsmaatregelen Mepû áåçoïacíocòè Çàõîäè áåçïåêè Normas de seguridad Technische gegevens Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè...
  • Página 4 òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè Mocht dat wel het geval Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü contrario llame al centro íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé zijn, neemt u dan contact çâåpòàéòåñÿ â öåíòp Candy más cercano. îápàòèòåñü â öåíòp met uw Candy leverancier òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. “ÊÀÍÄI”.
  • Página 5 3). Hierdoor kunnen wij u Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. beter van dienst zijn. Para más información, consulte el sitio web www.candy.es ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO? Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del Fabricante la sigla del producto y el número de identificación...
  • Página 6 Cierre el grifo del agua. Draai de øòåïñåëü èç pîçåòêè; watertoevoerkraan dicht. Candy çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè; ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è Candy provede a todas Alle Candy apparaten zijn âîäû; sus máquinas de toma de geaard. Controleer of het tierra. “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿...
  • Página 7 únicamente a un centro de Candy, òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ om originele Candy îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé. Asistencia Técnica Candy y òiëüêè îpèãiíàëüíèõ onderdelen. Als deze regels solicite el uso de recambios çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ niet worden opgevolgd zou originales. El incumplimiento íîpì...
  • Página 8 HOOFDSTUK 4 PÎÇÄIË 4 CAPÍTULO 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 40 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) CAPACIDAD DE ROPA CAPACITEIT DROOG áiëèçíè SECA WASGOED Íîpìàëüíèé piâåíü Íopìàëüíûé ypoâåíü NORMAAL WATER NIVEAU NIVEL NORMAL DE AGUA 6÷15 âîäè...
  • Página 9 HOOFDSTUK 5 CAPÍTULO 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 PÎÇÄIË 5 INSTALLATIE PUESTA EN ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ FUNCIONAMIENTO ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ INSTALACIÓN Breng de machine (zonder Pîçòàøóéòå ìàøèíó Ponga la máquina cerca Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè de onderkant van de íåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿ del lugar de uso sin la base ìåñòà...
  • Página 10 Bevestig de dempplaat op Aplique la lamina de Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ∧ Çaêpeïèòå ècò " " de bodem, (zie tekening). ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, polionda como se muestra ∧ ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. en la figura. ía äíe, êaê ïoêaçaío ía Verbind de pècyíêe.
  • Página 11 Gebruik de 4 pootje om de Nivele la máquina con los 4 Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ò¥ 4 Ì¥ÊÍË, ˘Ó· machine waterpas te zetten: ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. ‚Ë¥‚ÌflÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ Ô¥‰ÎÓÁ¥. pies. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé a) Girar la tuerca en el sentido À.
  • Página 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 PÎÇÄIË 6 CAPÍTULO 6 HOOFDSTUK 6 CUADRO DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Îïèñàíèå êîìàíä ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß êÛÍÓflÚ͇ β͇ ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ Manilla apertura puerta Deurgreep à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ ß̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‰‚ÂÂÈ Piloto seguridad puerta Deurvergrendeling - indicatie äÌÓÔ͇ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡” äÌÓÔÍË “ëÚ‡Ú” Tecla “Start/Pausa”...
  • Página 13 BEDIENINGSPANEEL DESCRIPCIÓN DE ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß LOS MANDOS ÊÍÎÏÎÊ ÊÍÎÏÎÊ DEURGREEP êìäéüíäÄ ãûäÄ êìóäÄ ÑÇÖêÖâ MANILLA APERTURA PUERTA ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ԇθ˜ËÍÓ‚Û ÍÌÓÔÍÛ óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ ‚ÒÂ‰ËÌ¥ Û˜ÍË ‰Îfl ‰‚ÂÂÈ ‰Îfl Para abrir la puerta pulse la Gebruik de knop binnenin Í·‚˯Û...
  • Página 14 START/PAUZE KNOP (START) äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA äçéèäÄ ëíÄêíì TECLA START/PAUSA Wacht na het instellen van ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ èÂ‰ ‚Ë·ÓÓÏ ÔÓ„‡ÏË, Después de haber een programma tot het ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û Á‡˜Â͇ÈÚ ÔÓÍË ¥Ì‰Ë͇ÚÓ seleccionado un programa, “STOP”-lampje gaat START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇...
  • Página 15 − U moet de optieknoppen ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı éÔˆ¥ÓÌ¥ ÍÌÓÔÍË, ˘Ó ÔÓ‚ËÌÌ¥ ·ÛÚË Las teclas de opción deberán gebruiken voordat u op de estar seleccionadas antes de Ó·‡Ì¥ ÔÂ‰ ̇ÚËÒ͇ÌÌflÏ ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ START-knop drukt ÍÌÓÔÍË ëíÄêí. pulsar la tecla de START. ÚÓθÍÓ...
  • Página 16 "AQUAPLUS" –KNOP AQUAPLUS äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë äçéèäÄ "AQUAPLUS" TECLA “NO ALERGIA” Door deze knop in te drukken Gracias la nuevo Sensor ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÒÂÌÒÓÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥, ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË activeert u een nieuw ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ˆ˛ ÍÌÓÔÍÛ, ‚Ë ÁÏÓÊÂÚ Activa System, accionando ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ speciaal wasprogramma in esta tecla función, es ‡ÍÚË‚Û‚‡ÚË...
  • Página 17 "DIRT BUSTER" -KNOP äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ äçéèäÄ "ßçíÖçëàÇçÖ èêÄççü" TECLA QUITA MANCHAS ëíàêäà Door deze knop in te Accionando esta tecla, ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl drukken (werkt alleen bij de è¥ÒÎfl ̇ÚËÒ͇ÌÌfl ˆ¥πª ÍÌÓÔÍË, fl͇ activable sólo en el ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ katoen programma's) programa algodón, entra en ÏÓÊÂ...
  • Página 18 KNOP VOOR UITGESTELDE äçéèäÄ éíãéÜÖççéÉé äçéèäÄ áÄíêàåäà èìëäì TECLA INICIO DIFERIDO START áÄèìëäÄ Met deze knop bepaalt u of Esta tecla permite è‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˆ¥πª ÍÌÓÔÍË ÏÓÊ̇ de wasmachine na een ‚ÂÏÂÌË Ì‡˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ˜‡Ò Û‚¥ÏÍÌÂÌÌfl ÔË·‰Û programar el inicio del ciclo wachttijd van 3, 6 of 9 uur de lavado de manera que...
  • Página 19 KNOP REGELING äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà äçéèäÄ "òÇàÑäßëíú TECLA SELECCIÓN CENTRIFUGADO CENTRIFUGESNELHEID ñÖçíêàîìÉà" ëäéêéëíà éíÜàåÄ La fase de centrifugado es De centrifuge snelheid is erg ñËÍÎ ˆÂÌÚËÙÛ„Û‚‡ÌÌfl π ‰ÛÊ éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ muy importante para la belangrijk voor het zoveel ‚‡ÊÎË‚ËÏ...
  • Página 20 INDICATIELAMPJES BIJ DE ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ äçéèäà ëÇßíãéÇé∫ ßçÑàäÄñß∫ INDICADORES LUMINOSOS äãÄÇàò KNOPPEN TECLAS De indicatielampjes boven ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ ë‚¥ÚÎÓ‚ËÈ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ó·‡ÌÓª Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ de keuzeknoppen lichten op ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓª ÍÌÓÔÍË ·Û‰Â Se encienden cuando las ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË. wanneer speciale functies respectivas teclas se Ò‚¥ÚËÚËÒfl, ÍÓÎË...
  • Página 21 PROGRAMMATABEL HOOFDSTUK 7 PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- TEMPE- MAXIMALE WASMIDDELBAKJE KNOP OP: RATUUR BELADING KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, WITTE WAS MET kleurecht bontgoed 60° VOORWAS gemengde weefsels BONTE WAS 60° Katoen Gemengde weefsels 40°...
  • Página 22 (°C) (kg) 90° 60° 60° 40° 30° − EN 60456. 60° 60° 50° 40° 30° 40° 30° 30° 40° 50°...
  • Página 23 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ Teìïepa Maêc. Çaãpyçêa ìoюùèx ÇõÅéêÄ òypa çaãpyçêa, cpeäcòâ èêéÉêÄåå Ç °C êã èéãéÜÖçàà Çäã.: ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90° Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Õëîïîê, ñìåcoâûe Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60° ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ñ‚ÂÚÌ˚Â...
  • Página 24 ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 7 Òèï òêàíèíè Ïpîãpàìà Òåì- Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ Ìàêñ. ïpàííÿ ïåpà- çàñîáiâ çàâàíòàæåííÿ, òópa, °Ñ êã Áàâîâíà, ëüîí 90° Å¥ÎËÁ̇ Áàâîâíà, Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï 60° ìiöíi ñóìiøíi Ô‡ÌÌflÏ Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ 60° Áàâîâíà, ñóìiøíi ÍÓθÓÓÏ òêàíèíè Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ 40°...
  • Página 25 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA DETERGENTE PUNTERO DEL °C MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes 90° Blanco Algodón, lino, cáñamo Colores resistentes Algodón, mixtos 60° con prelavado resistentes 60° Colores resistentes Notas a considerar: Algodón, mixtos Colores resistentes 40°...
  • Página 26 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CAPÍTULO 8 HOOFDSTUK 8 PÎÇÄIË 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ SELECCIÓN DE KIEZEN VAN HET PROGRAMAS PROGRAMMA Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è Para tratar los diferentes tipos de Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ òêàíèí tejidos y los diferentes grados de Voor de verschillende soorten còeïeíè...
  • Página 27 4. Speciaal 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ 4. PROGRAMAS ESPECIALES SPECIAAL ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ ëèÖñßÄãúçÄ èêéÉêÄåÄ PROGRAMA ESPECIAL “SPOELPROGRAMMA” éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE” ◊èéãéëäÄççü” “ACLARADOS” Dit programma spoelt drie ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÚË ñfl ÔÓ„‡Ï‡ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚË ˆËÍÎË Este programa efectúa 3 keer met tussendoor ˆËÍ·...
  • Página 28 èêéÉêÄåÄ ◊MIX AND WASH PROGRAMA “MIX Y PROGRAMMA SYSTEM" SYSTEM” SYSTEM” LAVADO” Dit is een exclusief Candy programma en heeft 2 grote CANDY ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy ñ ÂÍÒÍβÁË‚ ÒËÒÚÂÏË Candy, ˘Ó Se trata de una exclusiva voordelen voor de Candy y comporta dos ËÏÂÂÚ...
  • Página 29 HOOFDSTUK 9 CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 PÎÇÄIË 9 CUBETA DEL WASMIDDELBAKJE Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl Ï˲˜Ëı ÊÎÍÒÅÉÍÅP DETERGENTE ю Á‡ÒÓ·¥‚ ÄËß ÌÎ ÙÈÕ De wasmiddelbakje bestaat uit La cubeta del detergente 3 afzonderlijke vakjes: ÑPÅÄÑÒ está dividida en 3 compartimentos: – het vakje met een “1” is voor éÚ‰ÂÎÂÌËÂ...
  • Página 30 èÄêÄÉêÄî 10 HOOFDSTUK 10 CAPÍTULO 10 PÎÇÄIË 10 DE WEEFSELS íàè ÅÖãúü EL PRODUCTO ÂÈPÎÁÈ, ÏPÈÇÍÀЧÅÍI ÄËß ÏPÀÍÍß BELANGRIJK: Als er zware kleden, ATENCION: ÇçàåÄçàÖ. Óâàãà! bedspreien of andere zware si tiene que lavar alfombras, ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ßêùî íåîáõiäíî ïpàòè artikelen worden gewassen colchas u otras prendas êèëèìè, ïîêpèâàëà...
  • Página 31 HOOFDSTUK 11 CAPÍTULO 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 PÎÇÄIË 11 CONSEJOS ÚTILES ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ TIPS VOOR PARA EL USUARIO ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û GEBRUIK χ¯ËÌÛ. Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el ä¥Î¸Í‡ ÔÓ‡‰ flÍ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Tips voor economisch en respeto del medio ambiente LJ¯Û...
  • Página 32 HET WASSEN LAVADO ÑÒÈPÊÀ ÏPÀÍÍß Âàpüèpyeìûe Çìiííi ìîæëèâîñòi CAPACIDA VARIABILE VARIABELE CAPACITEIT âoçìoæíocòè ETAB HTH X PHTIKOTHTA Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà Deze wasautomaat regelt agua al tipo y cantidad de aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò àâòîìàòè÷íî...
  • Página 33 Controleer of de Asegúrese de que el grifo Óáåäèòåñü, ÷òî Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî watertoevoerkraan open del agua esté abierto, âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. âîäîïpîâiäíèé êpàí staat. âiäêpèòèé; Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà En of de afvoerslang goed Que el desagüe esté en Ïåpåêîíàéòåñÿ...
  • Página 34 ÏÀPÀÃPÀÔ 12 HOOFDSTUK 12 CAPÍTULO 12 PÎÇÄIË 12 SCHOONMAKEN ЧÈÑÒÊÀ LIMPIEZA Y ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ EN NORMAAL È ÓÕÎÄ ÇÀ MANTENIMIENTO ÄÎÃËßÄ ONDERHOUD ÌÀØÈÍÎÉ ORDINARIO Gebruik geen Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ schuurmiddelen, alcohol- Para su limpieza exterior no íå...
  • Página 35 HET REINIGEN VAN HET FILTER Î÷èñòêà ôèëüòpà óèùeííÿ ôiëüòpa LIMPIEZA FILTRO De wasmachine is uitgerust  ìàøèíå óñòàíîâëåí La lavadora está dotada de B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé met een speciale filter die ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, un filtro especial que retiene ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi materialen zoals knopen en çàäåpæèâà˛ùèé...
  • Página 36 WASMACHINE VERGROOT. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
  • Página 37 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 PÎÇÄIË 13 MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI ÏPÈЧÈÍÈ ÓÑÓÍÅÍÍß 1. Ìàøèíà íå Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. 1. Ìàøèíà íå ïpaöює Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi Ïiäêëю÷iòü...
  • Página 38 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
  • Página 40 Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ...
  • Página 41 Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval. Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt. Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval.