Descargar Imprimir esta página

Premium levella PPC10580D Manual De Instrucciones

Olla digital a presion de 6 l

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESPRESSO MAKER
MÁQUINA PARA ESPRESSO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Premium levella PPC10580D

  • Página 1 ESPRESSO MAKER MÁQUINA PARA ESPRESSO...
  • Página 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.
  • Página 3 Instructions.” 19.Do not fill the unit over the MAX LINE marked in the inner pot. When cooking foods that expand during cooking such as rice, beans, or dried vegetables, do not fill the unit over 1/2 (half) full. See “General Operating Instructions”. Overfilling the pressure cooker may cause clogging, which builds up excess pressure inside and may be dangerous.
  • Página 4 mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under the supervision of a responsible person or have been given proper instruction in using the appliance. This appliance is not intended for use by children. Any person who has not fully read and understood all operating and safety instructions contained in this instruction manual is not qualified to operate or clean this electric pressure cooker.
  • Página 5 Special Cord Set Instructions a) A short detachable power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords are available and may be used if care is exercised in their use.
  • Página 6 Volume Size of Working Limit Warm Supply inner pot pressure pressure temperature PPC10580D (10) 120v~60Hz 1000W 22cm 0-50kPa 90kPa 140-176 Before First Use Before the first use, please take out all accessories from the package and read this Manual carefully. Pay particular attention to operational instructions and cautions to avoid any injury or property damage.
  • Página 7 • Do not open the lid until pressure inside the pot is completely released. • Never pull out the Pressure Release Valve when it is releasing pressure. • For fluid foods (thin, thick, and sticky liquids), do not slide the Pressure Release Valve for releasing pressure when cooking isjust finished.
  • Página 8 3. Select a cooking method by pressing the corresponding button. Once the button is pressed, the display will show the default pressure cooking time. Cooking times may vary depending on the different cooking program selections. Cooking time may vary slightly depending on the quantity of food and liquid and textures of food.
  • Página 9 CAUTION! NEVER ATTEMPT TO OPEN THE LID WHILE PRESSURE COOKING! Note: The Pressure Active indicator will light up and indicate that the unit is under high pressure. After cooking time has ended, the pressure cooker will automatically go into Keep Warm mode.
  • Página 10 followed. Use potholders, tongs, or other tools to adjust the valve. 2. Natural pressure release is recommended when cooking foods that will not have the tendency to overcook, such as potatoes, beans, soups, and stews. When in Keep Warm mode, the pressure will begin to drop. This will take from 12 to 30 minutes. During this time cooking continues slightly.
  • Página 11 Product Features PARTS OF THE PRESSURE COOKER...
  • Página 12 ACCESSORIES ACCESSORIES 1.Rice Spoon 2. Measuring Cup CONTROL AND FEATURES...
  • Página 13 Product functions The pressure cooker includes the following functions:  Rice  Multigrain  Porridge  Meat/stew  Poultry  Seafood  Veggies  Bean/chili  Soup  Yogurt  Egg Maker  Steam  Slow cook  Sauté  Manual Display status 1.
  • Página 14 4. Preset Time: Press the Preset Time button to set the preset timer for up to 24 hours. Adjust the time in 30- minute increments using the “ + ” and “ - ” buttons, or by continuing to press the Delay Time button until your preferred delay time is selected.
  • Página 15 at least 1/5 full of water or cooking liquid to the cooking pot. Add the appropriate amount of grain to the liquid, following the grain to liquid ratio indicated by the recipe. Do not fill the pot more than half-full. Place the lid on the cooker;...
  • Página 16 silicone steamer) with your food into the pot, add water to 1/5 mark on the cooking pot. Follow the steps listed in this manual under the heading “General Operation Instructions.” Press the Steam button. If your food needs a longer or shorter cooking time, the default time can be changed during the first 5-second interval by pressing the plus (+) or minus (-) button.
  • Página 17 Time Delay Function This Pressure Cooker has a delay time function of up to 24 hours. 1. Follow the steps listed in this manual under the heading “General Operation Instructions”. 2. Press the button of the specific menu that you want to have delayed. 3.
  • Página 18 Cooking Programs (Table 1) Function Default time Taste selection Adjustable Preset Keep Warm pressure time (Quick) Quick Medium Strong 8min 25min 24hr 24hr 8-25 ( 1 ) Rice 8min 18min Multigrain 30min 45min 60min 24hr 24hr 30-60 ( 1 ) 30min 15min 25min...
  • Página 19 General Operating Instructions 1. Open the lid by turning the lid handle clockwise to the OPEN position, and then carefully lift the lid. (See picture 1 ). 2. Take out the removable cooking pot, put food and water in it. NEVER fill the cooking pot more than 3/5 or less than 1/5 full.
  • Página 20 4. Close the lid: Make sure the silicone gasket is seated properly inside the lid. Hold the lid handle and put the lid on the cooker; rotate the lid counterclockwise approximately 30 degrees until the lid is aligned with the “CLOSE mark on the cooker. (See picture 6) 5.
  • Página 21 8. Choose the corresponding function according to your food recipe, and the related indicator will be on. SAFETY AND COOKING TIPS • EXTREME CAUTION should be taken when sliding the pressure release switch to the Venting position. Keep hands and face away from the pressure valve openings.
  • Página 22 Cleaning and Maintenance After use, unplug unit and allow the unit to cool completely before cleaning. This Electric Pressure Cooker must be cleaned thoroughly after each use in order to avoid staining caused by a build-up of food or cooking residue. DO NOT POUR COLD WATER INTO A HOT PRESSURE COOKER.
  • Página 23 Sealing Ring may also need replacing if this Electric Pressure Cooker is not used for a long period of time, as it can harden from disuse, making it unable to form an airtight seal. The Sealing Ring must be replaced only with another one of the correct type and size for this Pressure Cooker.
  • Página 24 Troubleshooting Indicator code Reasons Sensor disconnected Short circuit of sensor Overheating, Sauté function is not tested Pressure switch malfunction...
  • Página 25 Symptom Possible Reasons Solutions Lid does not The sealing ring is not Reinstall the sealing ring lock properly installed The float is seized by the Push the rod with your hands push rod Cannot open The float is still up Press the float down the lid after air exhaust...
  • Página 26 When the following circumstances take Solutions place • Power cord and plug suffer from expansion, •Stop using the product deformation, discoloration, damages, etc. immediately; send it to your • A portion of the power cord or the plug gets nearest customer service hotter than usual.
  • Página 27 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 28 enchufe del tomacorriente de la pared. 16. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto. 17. Riesgo de descarga eléctrica. Cocine solo en el recipiente extraíble. 18.Este aparato cocina a presión. El uso inadecuado puede resultar en lesiones por escaldaduras.
  • Página 29 tapa con cuidado para evitar el contacto de la piel con el calor o el vapor restante. 24. Esta olla a presión eléctrica genera calor y vapor que se escapa durante el uso. PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES. Se deben seguir todas las precauciones necesarias para evitar incendios, quemaduras u otras lesiones personales durante su funcionamiento.
  • Página 30 Instrucciones especiales para los cables a) Se proporciona un cable de alimentación desmontable corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. b) Hay disponibles cables de suministro de energía desmontables más largos y se pueden usar si se tiene cuidado al usarlos.
  • Página 31 Capacidad Tamaño del Presión Presión Temperatura alimentación recipiente interno de trabajo Limite cálida PPC10580D (10) 120v~60Hz 1000W 22cm 0-50kPa 90kPa 140-176 Antes del primer uso Antes del primer uso, saque todos los accesorios del paquete y lea atentamente este Manual. Preste especial atención a las instrucciones y precauciones operativas para evitar lesiones o daños a la propiedad.
  • Página 32 la posición de desbloqueo y levante con cuidado la tapa para abrirla. • No abra la tapa hasta que la presión dentro de la olla se haya liberado por completo. • Nunca saque la válvula de liberación de presión cuando esté liberando presió •...
  • Página 33 Para garantizar la seguridad, se recomienda conectar primero el cable de alimentación a la olla y luego conectar el enchufe a la toma de corriente. 3. Seleccione un método de cocción presionando el botón correspondiente. Una vez que se presiona el botón, la pantalla mostrará el tiempo de cocción a presión predeterminado.
  • Página 34 En cualquier momento durante el proceso, el programa se puede cancelar presionando el botón Cancelar/Mantener caliente. La olla a presión entrará en modo de espera. 5. A medida que aumente la presión dentro de la olla, la válvula flotante subirá. En este punto comienza la olla a presión.
  • Página 35 TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN AL ABRIR LA TAPA. EL VAPOR DENTRO DE LA UNIDAD PUEDE OCASIONAR QUEMADURAS SERIAS. PRECAUCIÓN: MANTENGA LAS MANOS Y LA CARA LEJOS DE LA VÁLVULA MIENTRAS VENTILA El vapor caliente que sale de la válvula puede causar lesiones graves si no se siguen las precauciones.
  • Página 36 Características del Producto PARTES DE LA OLLA A PRESION Tapa de la Olla Válvula de presión Válvula de flotación Interruptor de liberación de Presión Asa de la tapa Anillo de sellado de silicón Tapa interna Recipiente interior Asa para transporte 10.
  • Página 37 ACCESSORIOS ACCESSORIES 1.Paleta para Arroz 2. Taza para medir CONTROL Y CARACTERÍSTICAS...
  • Página 38 Funciones del Producto La olla a presión incluye las siguientes funciones: • Rice - Arroz • Multigrain - Multigrano • Porridge - Papilla • Meat/Stew - Guiso de carne • Poultry - Aves de corral • Seafood - Mariscos • Veggies - Verduras •...
  • Página 39 hasta por 24 horas. Ajuste el tiempo en incrementos de 30 minutos con los botones "+" y "-", o continúe presionando el botón Delay Time hasta que se seleccione su tiempo de retraso preferido. 5. Keep Warm/Cancel (Mantener caliente/Cancelar): para la mayoría de los ajustes preestablecidos, después de completar el ciclo de cocción, la olla cambiará...
  • Página 40 menos 1/5 de agua o líquido de cocción a la olla. Agregue la cantidad adecuada de grano al líquido, siguiendo la proporción de grano a líquido indicada en su receta. No llene la olla más de la mitad. Coloque la tapa en la olla; alinee el mango con el colector de condensación y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
  • Página 41 6, Steam - Vapor Este es un programa de 8 minutos (00:08) para cocinar al vapor. Inserte una canasta de vapor (NO INCLUIDA, preferiblemente use una vaporera de silicona) con su comida en la olla, agregue agua hasta la marca de 1/5 en la olla de cocción.
  • Página 42 ADVERTENCIA: No sostenga la válvula de liberación de presión. Es posible que salga vapor/líquido caliente. Mantenga las manos y la cara alejadas de las salidas de vapor, use agarraderas cuando retire la olla interior o toque cualquier artículo caliente, y nunca fuerce la tapa para abrirla.
  • Página 43 • Dejar alimentos crudos dentro de la olla a presión durante largos períodos de tiempo antes de cocinarlos puede provocar que los alimentos se echen a perder. • Cocine alimentos que se puedan dejar fuera un rato, como frijoles, granos u otros alimentos que no se echen a perder.
  • Página 44 Instrucciones Generales de Operación 1. Abra la tapa girando la manija de la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición ABIERTA y luego levante la tapa con cuidado. (Ver figura 1). 2. Saque la olla extraíble, ponga comida y agua en ella. NUNCA llene la olla de cocción más de 3/5 o menos de 1/5 de su capacidad.
  • Página 45 4. Cierre la tapa: asegúrese de que la junta de silicona esté bien asentada dentro de la tapa. Sujete el asa de la tapa y coloque la tapa sobre la olla; gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente 30 grados hasta que la tapa esté...
  • Página 46 presión, volverá a aflojarse. 7 Conecte a la corriente. La pantalla LED muestra "00:00" y entra en estado de espera. 8 Seleccione la función correspondiente de acuerdo con su receta de alimentos y el indicador correspondiente se encenderá. CONSEJOS DE SEGURIDAD Y COCINA •...
  • Página 47 Limpieza y mantenimiento Después del uso, desenchufe la unidad y deje que se enfríe por completo antes de limpiarla. Esta Olla a Presión Eléctrica debe limpiarse a fondo después de cada uso para evitar manchas causadas por la acumulación de alimentos o residuos de cocción. NO VIERTA AGUA FRÍA EN UNA OLLA A PRESIÓN CALIENTE.
  • Página 48 la tapa. Revíselo periódicamente para asegurarse de que esté limpio, flexible y sin roturas. Si está dañado, no use esta unidad. Nota: El anillo de sellado debe reemplazarse cada año o antes si es necesario. Es posible que también sea necesario reemplazar el anillo de sellado si esta olla a presión eléctrica no se usa durante un largo período de tiempo, ya que puede endurecerse por falta de uso, lo que hace que no pueda formar un sello hermético.
  • Página 49 Resolución de Problemas Código indicador Razón Sensor desconectado Cortocircuito del sensor Sobrecalentamiento, no se ha probado la función de salteado Mal funcionamiento del interruptor de presión...
  • Página 50 Síntoma Razón Posible Solución La tapa no se El anillo de sellado no está Vuelva a instalar el anillo de bloquea instalado correctamente. sellado El flotador es agarrado por Empuje la varilla con las manos la varilla de empuje No se puede El flotador sigue arriba Presione el flotador hacia abajo abrir la tapa...
  • Página 51 Cuando concurran las siguientes Solución circunstancias • El cable de alimentación y el enchufe sufren • Deje de usar el producto expansión, deformación, decoloración, daños, inmediatamente; envíalo a etc. tu centro de atención al • Una parte del cable de alimentación o del cliente más cercano.