BFT LEO MV D Instrucciones De Uso página 31

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso.
Leia atentamente o opúsculo "Manual de instruções" que o acompanha,
pois que esse fornece indicações importantes respeitantes a segurança,
a instalação, o uso e a manutenção.
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela
técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o
mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e suas modificações sucessivas.
1) SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
• Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual instruções"
que acompanham este produto, pois que fornecem indicações importan-
tes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
• Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.)
de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos
de nylon e polistireno ao alcance das crianças.
• Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para
poder consultálas no futuro.
• Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso
indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação,
poderiam constituir fonte de danos para produto e fonte de perigo.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso im-
próprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta
documentação.
• Não instale o produto em atmosfera explosiva.
• Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com
as seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE
e modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para
além das normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança
também é oportuno respeitar as normas supracitadas.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da
Boa Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim
como pelas deformações que poderiam verificarse durante o uso.
• A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Direc-
tivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações
sucessivas.
• Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na
instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se
presentes.
• Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos
igual ou superior a 3,5 mm.
• Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor
diferencial com limite de 0.03A.
• Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue
todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os
componentes da instalação providos de terminal de terra.
• Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis,
etc.) necessários para proteger a área de perigos de esmagamento,
arrastamento, tesourada.
• Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)
numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e
ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados compo-
nentes de outros produtores.
• Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou
reparação.
• Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização,
se não for expressamente autorizada pela Empresa.
• Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de
comando instalados e a realização da abertura manual no caso de
emergência.
• Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção
da automatização.
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao
alcance de crianças, para evitar accionamentos involuntários da au-
tomatização.
• O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação
da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.
• Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não
é consentido.
• A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança
e comandos conformes à EN 12978.
2) GENERALIDADES
O quadro de comandos LEO MV D é fornecido pelo construtor com con-
figuração standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através
do programador com visor incorporado ou através de programador palmar
universal . A central suporta completamente o protocolo EELINK.
Está disponível em duas versões: para instalação externa, dentro da caixa
SD, ou montada e previamente cablada dentro do operador.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
As características principais são:
-
-
-
-
-
-
-
-
A placa está equipada de uma placa de bornes de tipo extraível, para facilitar
as operações de manutenção ou substituição. É fornecida com uma série
de pontes pré-cabladas para facilitar o trabalho do instalador.
As pontes estão relacionadas com os bornes: 21-23, 21-24, 21-30. Se os
bornes acima indicados, são utilizados, remover as respectivas pontes.
3) DADOS TÉCNICOS
Alimentação: ................................................................ 230V±10% 50Hz*
Isolamento rede/baixa tensão: ...................................> 2MOhm 500V
Campo eléctrico disruptivo: ........................rede/bt 3750V
Corrente saída motor: ............................................................... 1.5Amáx.
Potência máxima do motor: ............................................................ 750W
Alimentação dos acessórios: .......................... 24V
Indicador luminoso portão aberto: ....................................24V
Lampejante: .................................................................... 230V 40W máx.
Dimensões: .............................................................................ver figura 1
Fusíveis: .................................................................................ver figura 2
(*a pedido, estão disponíveis outras tensões)
4) CONEXÕES NA PLACA DE BORNES (Fig.3)
ADVERTÊNCIAS - Nas operações de cablagem e instalação seguir as
normas em vigor e, seja como for, o código de uma boa prática.
Os condutores devem estar presos com uma fixação suplementar, por
exemplo por meio de braçadeiras, na proximidade dos bornes.
Todas as operações de cablagem da automatização devem ser executadas
por pessoal qualificado.
JP1
1
2-3
JP2
4-5
6-7-8-9 Conexão motor:
JP3
10-11
12-13
JP4
20-18
20-19
JP5
JP8
21-22
21-23
21-24
21-25
21-26
21-27
21-28
21-29
21-30
21-31
JP9
32
33
38-39
Diminuição da velocidade à aproximação.
Regulação electrónica do binário.
Travagem electrodinâmica regulável.
Entradas para final de curso de fecho / abertura
Entradas separadas para os dispositivos de segurança.
Entrada para relógio.
Entrada para conexão do protocolo série (opcional).
Receptor rádio incorporado
Borne GND
Alimentação de rede monofásica 230V±10% 50Hz (2=N) (3=L)
Conexão lampejante (tensão de rede) 40W Max.
6 arranque 1 + condensador
7 comum (azul escuro)
8 arranque 2
9 condensador
Saída 24V~ 1A máx. - alimentação fotocélulas ou outros dispo-
sitivos.
Saída indicador luminoso portão aberto (24V 3W máx.)
Saída estado barreira
Contacto fechado com barreira levantada
Contacto fechado com barreira abaixada
Contacto em comutação de permutação para o controlo do estado
da barreira.
A ser utilizado nos sistemas Parky (ver parágrafo 13).
Conexão encoder
ATENÇÃO! A ligação encoder deve possuir um comprimentmá-
ximo de 3.00 m.
Botão abrir-fechar (Start N.A.), selector de chave.
Botão de bloqueio (Stop N.F.). Se não é usado, deixar a ponte
ligada.
Entrada fotocélula (N.F.). Se não é usada, deixar a ponte ligada.
Conexão comutadores de limitação de abertura (SWO N.F.).Se
não é usada, deixar a ponte ligada.
Conexão comutadores de limitação de fechamento (SWC N.F.).Se
não é usada, deixar a ponte ligada.
Não utilizado
Conexão botão abre (Open N.A.)
Conexão botão fecha (Close N.A.)
Conexão perfil sensível (N.F.). Se não é usada, deixar a ponte
ligada.
Ligação entrada relógio (N.A.). Se o contacto ligado está aberto a
barreira fecha-se e prepara-se para o funcionamento normal. Se
o contacto está fechado (N.F.), a barreira abre-se e fica aberta
até à abertura do contacto.
Entrada verificação fotocélula (PHOT FAULT)(ver fig. de 3)
Entrada verificação perfil sensível (BAR FAULT)(ver fig. de 3)
Entrada para antena para receptor rádio (38 sinal - 39 fio tran-
çado). Cabo RG58
PORTUGUÊS
~
por 1 minuto
~
(1A absorção máx.)
~
3W máx.
31
LEO MV D - Ver. 04 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido