Página 1
GC-PM 40 S-P Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu...
Página 7
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 7 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 7 21.10.2016 08:26:26 21.10.2016 08:26:26...
Página 8
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
Página 9
Gefahr! Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- stickungsgefahr! gungen.
Página 10
Schwingungsemissionswert a = 3,37 m/s rung, in Baumärkten erhältlich) • Unsicherheit K = 1,5 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- ten erhältlich) • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. Montage 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie Beschränken Sie die Geräuschentwicklung in Abb.
Página 11
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Fahrantrieb Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, her beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
Página 12
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt rückzuziehen. sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- Schnittgutreste im Mähergehäuse und am chen Rasenlänge.
Página 13
Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder 7.2.2 Messer Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- 7.2 Wartung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Página 14
7.2.6 Wartung der Zündkerze das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- Sie die Zündkerze wieder ein. drahtbürste. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ und das Gehäuse. Pos.
Página 15
• Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
Página 16
9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Página 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 19 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 19...
Página 20
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 20 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 20...
Página 21
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
Página 22
Danger! Warning! Due to the high risk of bodily injury The equipment and packaging material are to the user, the petrol lawn mower must not be not toys. Do not let children play with plastic used to carry out the following work: Trim bushes, bags, foils or small parts.
Página 23
• Adapt your working style to suit the appliance. in Fig. 4. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- 5.2. Adjusting the cutting height cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. Warning! Adjust the cutting height only when the engine has been switched off...
Página 24
Danger: The blade begins to rotate as soon as Whenever you need to perform any kind of the engine is started. adjustment, maintenance or repair work, switch off the engine and wait until the blade 6.1 Starting the engine no longer rotates. Pull off the spark plug con- 1.
Página 25
7. Cleaning, maintenance, storage, 6.3 Switching off the engine All you have to do to switch off the engine is transport and ordering of spare release the engine start/stop lever (Fig. 5a/ parts Item 1a). Pull off the spark plug connector from the spark plug in order to prevent the engine from Danger! starting.
Página 26
oil level must be between the two marks min. and 7.2.3 Axles and wheel hubs max. on the oil dipstick (Fig. 9b). Grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. Changing the oil To do so, remove the wheel caps with a screwdri- The engine oil is best changed when the engine ver and loosen the fastening screws on the has been switched off...
Página 27
7.2.9 Operating times 8. Secure the load suffi ciently so that it cannot Please observe the regulations concerning lawn slip and cause damage or injuries during mower operating times, which may diff er from transportation. town to town. 7.5 Consumables, wear materials and spare 7.3 Preparing the mower for long-term parts storage...
Página 28
9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
Página 29
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Página 30
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 31
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Página 32
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
Página 33
• Tondeuse à essence Avertissement ! En raison des risques pour • Guidon supérieur et inférieur l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- • Panier collecteur sailleuse à essence ne peut pas être utilisée • 2x attache de câble pour les travaux suivants : pour débroussailler les •...
Página 34
• Évitez une utilisation prolongée en raison des for- une burette d‘huile avec pompe à main (à tes émissions sonores et vibrations. acheter dans les magasins de bricolage) • huile moteur Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Montage •...
Página 35
Contrôle de sécurité levier de démarrage/ Entraînement de roulement d‘arrêt Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. Afi n d‘éviter un démarrage involontaire de la 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée roulement et la tondeuse commence à...
Página 36
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez fi...
Página 37
7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il ci-joint.
Página 38
7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
Página 39
7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
Página 40
9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
Página 41
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 42
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 43
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Página 44
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
Página 45
• Tagliaerba a scoppio Avvertenza! Visti i rischi per l‘utilizzatore il tosa- • Manico superiore e inferiore erba non deve venire usato per i seguenti lavori: • Cestello di raccolta regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare e • 2x fermacavi sminuzzare piante rampicanti o superfi...
Página 46
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio vibrazioni! 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. 2. Fissate al gancio apposito l’impugnatura della • Eseguite regolarmente la manutenzione e la fune di avvio (Pos.
Página 47
e della lama in caso di pericolo, il tagliaerba è do- 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo tato di una leva di avvio/arresto motore (Fig. 5a/ corretto Pos. 1a). Questa deve essere azionata (Fig. 5b) prima di avviare l‘apparecchio. La leva di avvio/ Pericolo! arresto motore, se viene mollata, deve ritornare Non aprite mai il portello di scarico quando...
Página 48
7. Pulizia, manutenzione, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi conservazione, trasporto e lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- ordinazione dei pezzi di ricambio neggiati devono essere sostituiti. Attenzione 6.3 Arresto del motore Non lavorate mai a motore acceso su parti sot-...
Página 49
mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete riori danni al tagliaerba. il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello Avvertimento! Se si lavora con una lama dann- dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di eggiata, sussiste il pericolo di lesioni. misurazione (Fig.
Página 50
7.2.9 Tempi di esercizio feriore e superiore e il motore per evitare che Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni sfreghino l‘uno contro l‘altro. di legge vigenti che possono variare a seconda 8. Assicurate suffi cientemente il carico per del luogo.
Página 51
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Página 52
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 53
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 54
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 54 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 54 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 54 21.10.2016 08:26:28 21.10.2016 08:26:28...
Página 55
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
Página 56
DK/N • 2x kabelclips hækkemateriale, da dette vil være til stor fare for • 2x stjernemøtrik brugeren. Endvidere må maskinen ikke anvendes • 2x Spændeskive som motorfræser til planering af jordhævninger, • 2x skrue lang som f.eks. muldvarpeskud. • Tændrørsnøgle •...
Página 57
DK/N Forsigtig! 5.2 Indstilling af klippehøjde Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Advarsel! Motoren skal være slukket, når kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- klippehøjden indstilles. faktorer at tage højde for. Følgende farer kan • opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Indstilling af klippehøjden foregår centralt ruktionsmåde: med justeringsarmen (fig.
Página 58
DK/N Fare: Skærekniven roterer, når motoren startes. For at opnå et rent klippemønster skal græsslå- maskinen føres i lige baner. Banerne skal over- 6.1 Motor startes lappe hinanden nogle centimeter for at undgå 1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø- ubearbejdede striber.
Página 59
DK/N Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet 7.2 Vedligeholdelse må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille Vedligeholdelsesintervaller fremgår af med- kost. følgende servicehæfte ‚Benzin‘. Bemærk: Snavset materiale, som stammer fra For at sikre en god græsopsamling skal opsam- vedligeholdelsesarbejde, og drivmidler, skal ind- lingsboksen og især luftgitteret rengøres indeni leveres på...
Página 60
DK/N Udskiftning af kniv (fi g. 8) 7.2.8 Reparation Ved udskiftning af skæreværktøj må kun anven- Kontroller efter reparation eller vedligeholdelse, des originale reservedele. Knivens mærkning skal at alle sikkerhedstekniske dele er påsat og i fejlfri passe med nummeret, der er anført på reserve- stand.
Página 61
DK/N 6. Tag startkablet ud af hægten (fi g. 3c). Løsn forbindelsen til højre og venstre på føreskaf- tet, som vist i fi g. 3a og det øverste føreskaft nedad. Pas på, at kabeltrækkene ikke foldes 7. For at undgå friktionsskader tages nogle lag bølgepap og vikles ind mellem det øverste og det nederste føreskaft og motoren.
Página 62
DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
Página 63
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 64
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 65
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 65 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 65 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 65...
Página 66
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 67
HR/BIH • 2x zvjezdasta matica Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 2x Podložna pločica smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- • 2x dugi vijak ne alate i komplete alata svake vrste. • ključ za svjećicu •...
Página 68
HR/BIH Oprez! no na slici 4. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- 5.2 Podešavanje visine rezanja no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i Upozorenje! Korigiranje visine rezanja smije konstrukcijom elektroalata: se provesti samo dok motor ne radi.
Página 69
HR/BIH Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen. Košnja Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavl- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba- janje motora, motor se mora zustaviti u roku od civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi nekoliko sekundi.
Página 70
HR/BIH Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 4). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
Página 71
HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) 7.2.8 Popravak Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u mora se podudarati s brojem navedenim na popi- besprijekornom stanju.
Página 72
HR/BIH za guranje prema dolje. Pritom pazite da ne prelomite sajle. 7. Između gornje i donje ručke za vođenje om- otajte nekoliko slojeva kartona i motora da bi se izbjeglo trošenje. 8. Dostatno osigurajte teret kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje.
Página 73
HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
Página 74
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 75
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Página 76
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova - 76 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 76 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 76...
Página 77
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje / zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
Página 78
• gornja i donja drška za guranje Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne • korpa za sakupljanje sme da se koristi kao pogonski agregat za druge • 2x stezaljka kabla radne alate i komplete alata bilo koje vrste. •...
Página 79
Oprez! no na slici 4. Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste 5.2 Podešavane visine rezanja propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- Upozorenje! Korigovanje visine rezanja sme dbom i konstrukcijom električnog alata: da se sprovede samo dok je motor ugašen.
Página 80
Ponovite taj test kad je motor upaljen. Nakon Košnja puštanja poluge za startovanje/zaustavljanje mo- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivan- tora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko ja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni sekundi.
Página 81
6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave Napomena: Pre nego što ćete izvrnuti kosilicu u Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom, stranu, pomoću usisne pumpe potpuno ispraz- protok vazduha je manji i indikator stanja napun- nite rezervoar za benzin. Kosilica ne sme da se jenosti (4b) (sl.
Página 82
navoja. 7.2.7 Provera klinastog kaiša 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s Uklonite nož kao što je opisano pod tačkom 7.2.2. važećim odredbama. Za proveru klinastog kaiša skinite njegov poklo- pac (sl. 12 / poz. 5b). 7.2.2 Nož Iz bezbednosnih razloga predajte nož...
Página 83
5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište. 6. Otkačite sajlu za startovanje sa kuke (sl. 3c). Olabavite spoj prikazan na sl. 3a levo i desno na drški za guranje i sklopite gornju dršku za guranje prema dole. Pripazite pri tom da ne prelomite sajle.
Página 84
9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara...
Página 85
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 86
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Página 87
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 87 - Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 87 Anl_GC_PM_40_S_P_SPK7.indb 87 21.10.2016 08:26:29 21.10.2016 08:26:29...
Página 88
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
Página 89
Gevaar! voor de gebruiker mag de grasmaaier niet voor Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn volgende werkzaamheden worden ingezet: voor geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- het trimmen van heesters, heggen en struikge- gen niet met plastic zakken, folies en kleine wassen, voor het snoeien of versnipperen van stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- rankgewassen of gazon op dakbeplantingen of in...
Página 90
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage een minimum! 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (pos. 3) • Gebruik enkel intacte toestellen. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. 2. De greep van de starttrekkabel (pos. 9) zoals •...
Página 91
Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- 6.2 Instructies voor het juiste maaien phendel Om een ongewild starten van de grasmaaier te Gevaar! vermijden en te garanderen dat motor en mes bij Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een richting wordt leeggemaakt en de motor nog motorstart-/motorstophendel (fi...
Página 92
7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
Página 93
Controle van het oliepeil leren op beschadiging. Beschadigde of verbogen Grasmaaier horizontaal zetten. De oliemeetstaaf messen moeten worden vervangen. Nooit een (fi g. 9a, pos. 7a) door hem naar links te draaien verbogen mes weer rechtbuigen. Nooit met een eraf schroeven en de meetstaaf afvegen. Meet- verbogen of sterk versleten mes werken, want dat staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening veroorzaakt trillingen en kan verdere beschadigin-...
Página 94
deskundige reparaties. Laat reparaties uitvoeren pen niet worden geknikt. door de klantendienst of door een geautoriseerde 7. Wikkel enkele lagen golfkarton tussen de bo- vakman. Dit geldt ook voor toebehoren. venste en onderste schuifbeugel en de motor, om schuren te voorkomen. 7.2.9 Werktijden 8.
Página 95
9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Página 96
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 97
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 98
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Página 99
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
Página 100
Peligro! forma adecuada. Este manual contiene también ¡El aparato y el material de embalaje no son instrucciones de uso, mantenimiento y de cuida- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! ¡Aviso! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá...
Página 101
Evitar trabajar durante mucho tiempo debido al en tiendas especializadas) • fuerte ruido y a la generación de vibraciones. aceite de motor ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Montaje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior •...
Página 102
Para evitar un arranque inesperado del cortacés- 6.2. Instrucciones para cortar el césped de ped, así como para garantizar una detención rápi- manera adecuada da del motor y la cuchilla en caso de peligro, éste debe equiparse con una palanca de arranque/ ¡Peligro! paro del motor (fi...
Página 103
Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ne- recogida y, en especial, el interior de la rejilla de cesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta ventilación. que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando No intentar jamás parar la cuchilla.
Página 104
través de una entidad recolectora prevista a tal repuesto. efecto. No montar nunca otra cuchilla. 7.2.1 Motor de gasolina Cuchillas dañadas ¡Advertencia! No poner nunca el motor en mar- Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa cha sin aceite o con poco aceite. Puede causar con un objeto, parar el motor de inmediato y ext- daños graves al motor.
Página 105
7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal 7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- Retirar la cuchilla tal y como se describe en el portarlo apartado 7.2.2. Para comprobar la correa trapezoidal quitar la ¡Advertencia! No extraer la gasolina en espacios cubierta de la misma (fi g.12 / pos. 5b). cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ignición o mientras se esté...
Página 106
8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Página 107
9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Página 108
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 109
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 110
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Página 111
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-12) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
Página 112
Perigo! A observância do manual de instruções do fabri- O aparelho e o material da embalagem não cante fornecido junto com o aparelho, é uma con- são brinquedos! As crianças não devem dição fundamental para uma utilização adequada brincar com sacos de plástico, películas ou do corta-relvas.
Página 113
Deve-se evitar trabalhar prolongadamente devido construção) • às fortes vibrações e ruídos gerados. uma lata de óleo com bomba manual (à ven- da em lojas de materiais de construção) • Reduza a produção de ruído e de vibração oleo do motor para o mínimo! •...
Página 114
Teste de segurança do manípulo de ar- a paragem antes de cortar a relva pela primeira ranque/paragem do motor vez, até estar familiarizado com o comportamen- Para evitar um arranque inadvertido do corta- to em marcha. relvas, assim como para garantir uma paragem rápida do motor e da lâmina em caso de perigo, 6.2 Indicações para cortar a relva adequada- este encontra-se equipado com um manípulo de...
Página 115
Desligue o motor antes de realizar qualquer cont- Engate o saco de recolha apenas quando o rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda motor estiver desligado e o dispositivo de corte continua a girar durante alguns segundos depois parado.
Página 116
7.2 Manutenção 7.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas Pode consultar os intervalos de manutenção ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina no caderno de manutenção de aparelhos a autorizada. Para atingir um resultado de trabalho gasolina fornecido junto.
Página 117
7.2.6 Manutenção da vela de ignição cilindro. Volte a atarraxar a vela de ignição. Limpe a vela de ignição com uma escova de ara- 5. Limpe as nervuras de refrigeração do cilindro me de cobre. e a carcaça. 1. Retire o cachimbo da vela de ignição (fi g. 11/ 6.
Página 118
8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
Página 119
9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Página 120
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 121
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 122
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
Página 123
Опасность! 5) Осторожно! Используйте средства При использовании устройств необходимо защиты органов слуха и защитные очки. соблюдать определенные правила техники 6) Гарантированный уровень мощности безопасности для того, чтобы избежать шума. травм и предотвратить ущерб. Поэтому 7) Осторожно! Горячие детали. Соблюдайте внимательно прочитайте настоящее безопасное...
Página 124
3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Разрешается использовать устройство только обратитесь в наш сервисный центр в соответствии с его предназначением. Любое или магазин, в котором Вы приобрели другое, отличающееся...
Página 125
а также в качестве измельчителя для В связи с сильным шумом и вибрацией измельчения обрезков деревьев и живой длительная работа не рекомендуется. изгороди. Кроме того, нельзя использовать газонокосилку в качестве мотокультиватора Сведите образование шумов и вибрации к для выравнивания возвышенностей минимуму! •...
Página 126
• 6. Обращение с устройством хозяйственные салфетки (для вытирания остатков масла/бензина; утилизация на заправочной станции), Указание! • насос для откачивания бензина Двигатель поставляется без (пластиковое исполнение, продается в эксплуатационных материалов. строительных магазинах), Поэтому перед вводом в эксплуатацию • ручная масленка с ручным насосом обязательно...
Página 127
6.1 Запуск двигателя Косьба 1. Убедиться, что провод зажигания Двигатель рассчитан на скорость для резания подключен к свече зажигания. травы и выброса травы в сборный мешок, и на 2. 3 раза нажать на бензиновый насос длительный срок службы. (Primer) (рис. 6, поз. 2). Если двигатель прогрет, этот...
Página 128
7. Чистка, техобслуживание, 6.3 Отключение двигателя Чтобы выключить двигатель, отпустите хранение, транспортировка и рычаг пуска (остановки) двигателя (рис. заказ запасных деталей 5a, поз. 1a). Снимите свечной наконечник со свечи зажигания, чтобы предотвратить Опасность! пуск двигателя. Перед повторным пуском Никогда не работайте на токоведущих проверьте...
Página 129
7.2.1 Бензиновый двигатель Замена ножа (рис. 8) Указание! Никогда не эксплуатировать При замене режущего инструмента можно двигатель без масла или со слишком малым использовать только оригинальные запасные количеством масла. Это может вызвать части. Маркировка ножа должна совпадать серьезные повреждения двигателя. с...
Página 130
7.2.6 Техническое обслуживание свечи замену масла. зажигания 4. Удалить свечу зажигания. Ручной Очистите свечу зажигания щеткой из медной масленкой залить в цилиндр около 20 мл проволоки. масла. Медленно потянуть за рукоятку 1. Снять свечной наконечник (рис.11, поз. A). стартера, так чтобы масло предохраняло 2.
Página 131
7.5 Расходный материал, изнашивающийся материал и запасные части Запасные части, расходные и изнашивающиеся материалы (например, моторное масло, клиновые ремни, свечи зажигания, сменный элемент воздушного фильтра, бензиновый фильтр, аккумуляторы или ножи) не подпадают под действие гарантии на устройство. 7.6 Заказ запасных деталей: При...
Página 132
9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
Página 133
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Página 134
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Página 135
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 40 S-P (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...