Resumen de contenidos para MCZ PHILO COMFORT AIR 14 UP! M1
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA ESTANCA DE PELLET PHILO COMFORT AIR 14 M1 PHILO COMFORT AIR 14 UP! M1 PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
Página 2
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................9 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............18 4-DESEMBALAJE .......................21 5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS SUPERIOR ..........24 6-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS POSTERIOR ...........25 7-COMFORT AIR ......................26 8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO ................31 9-APERTURA DE LAS PUERTAS ...................39 10-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ............40...
Página 3
Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida, ni siquiera parcialmente, a través de ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, grabaciones, etc., sin una autorización previa por escrito de MCZ Group Spa.
Página 4
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento y el mantenimiento deben llevarlos a cabo exclusivamente el personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto y exime al fabricante de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA para los humos. • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra nunca la puerta del mismo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe realizarse en lugares libres de humedad y no deben exponerse a la intemperie.
Página 7
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al vendedor o al personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo debido al primer calentamiento del barniz. Por tanto, mantenga bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
Página 8
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso inadecuado y la falta de mantenimiento, tal y como lo indica el fabricante. La garantía es válida siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
Página 9
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El vendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para las piezas de repuesto.
Página 10
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros productos por biocombustible sólido (a continuación, denominados «Productos») han sido diseñados y fabricados en conformidad con una de las siguientes normativas europeas armonizadas con el Reglamento (UE) n.º 305/2011 para los productos de construcción: EN 14785: “Aparatos de calefacción doméstica alimentados con pellets de madera”...
Página 11
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, respete siempre las normativas vigentes en el país de instalación. LOS PELLETS Los pellets se obtienen mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pintar). El carácter compacto del material está...
Página 12
Si el suelo es de madera, se recomienda poner una superficie protectora de conformidad con las normativas vigentes del país de instalación. Paredes no inflamables Paredes inflamables PHILO COMFORT AIR 14 M1 PHILO COMFORT AIR 14 UP! M1 A = 2 cm A = 2 cm B = 5 cm B = 25 cm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, cristal...) que proteja...
Página 13
2-INSTALACIÓN INTRODUCCIÓN Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta instalación del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes que el fabricante cualificado deberá...
Página 14
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo ante los esfuerzos mecánicos habituales (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
Página 15
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
Página 16
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y la revisión del conducto de evacuación de humos y del sombrerete de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizada la revisión/mantenimiento deberá...
Página 17
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio disponer de una toma de aire externa adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una abertura en una pared externa del local (solución recomendada, véase la Figura 9 a);...
Página 18
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar de: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
Página 19
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo aumentado con: un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como el cemento, ladrillos, etc., o bien un mínimo de 300 mm alrededor del tubo (o según se...
Página 20
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES DE LA ESTUFA PHILO COMFORT AIR 14 M1 Ø60 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 1005...
Página 21
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES DE LA ESTUFA PHILO COMFORT AIR 14 UP! M1 Ø60 Ø60 Ø50 Ø80 1005 Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 22
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PHILO COMFORT AIR 14 M1 / PHILO COMFORT AIR 14 UP! M1 Clase de Eficiencia Energética Potencia útil nominal 13,8 kW (11868 kcal/h) Potencia útil mínima 3,4 kW (2924 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,5% Rendimiento al mín.
Página 23
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
Página 24
4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN Para extraer la estufa del palé hay que quitar los dos tornillos “u” y retirar la placa “s” del pie de la estufa. Las bridas “s” son cuatro. Además, en la parte trasera de la estufa, quite la abrazadera “t” eliminando los dos tornillos “v” y los dos tornillos “z”.
Página 25
4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
Página 26
5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS SUPERIOR SALIDA SUPERIOR (ESTUFA PHILO COMFORT AIR 14 UP! M1) La estufa versión UP! (descarga superior) ya tiene el tubo que sale desde la parte superior; proceda con las conexiones al canal de humos.
Página 27
6-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS POSTERIOR SALIDA POSTERIOR (ESTUFA PHILO COMFORT AIR 8 M1) La estufa con descarga posterior sale ya con la curva instalada como aparece en la imagen, por tanto, se puede conectar con el tubo de humos externo de la estufa.
Página 28
7-COMFORT AIR Canalización Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire hacia otras habitaciones a través de la conexión con tubos adicionales. Se pueden canalizar dos salidas. La estufa se entrega con la salida del aire caliente hacia la parte delantera de la estufa a la altura de la rejilla. En caso en que se desee canalizar el aire, es necesario girar los pomos que se encuentran debajo de la tapa delantera de la estufa para la salida posterior.
Página 29
7-COMFORT AIR Para girar la manija “m”, siga estos pasos: • levante la tapa delantera de la estufa • quite los dos tornillos “x” y retire la placa “t” Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 30
7-COMFORT AIR • quite los dos tornillos “y” • ahora es posible quitar el pomo “m” con la placa...
Página 31
7-COMFORT AIR • debajo del pomo “m” quite el tornillo “j” y la placa “k” que funciona como bloqueo • vuelva a montar la placa con el pomo • vuelva a colocar la placa “t” ¡Atención! Es posible canalizar ambas boquillas o una sola y, en cualquier momento, se puede dirigir el aire hacia la parte delantera de la estufa.
Página 32
7-COMFORT AIR El tubo del aire expulsado puede alcanzar temperaturas muy elevadas, incluso hasta de 150 °C; por tanto, es necesario aislarlo oportunamente y con materiales adecuados, en los puntos donde puede entrar en contacto con superficies inflamables o sensibles a la temperatura (p. ej. viraje de las pinturas, canales para el paso de cables eléctricos, cartón yeso, etc.);...
Página 33
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO La estufa se entrega sin revestimiento de metal en ambas versiones de estufa, tanto con descarga superior (UP!) como con descarga posterior. A continuación aparecen las indicaciones para el montaje del revestimiento y para el desmontaje de algunas partes de la estufa para operaciones técnicas, de sustitución de componentes y/o de limpieza.
Página 34
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO DE LA ESTUFA ¡Atención! Las partes decorativas son delicadas; por tanto, manéjelas con cuidado. POS. DESCRIPCIÓN Nº PANEL FRONTAL PANEL LATERAL IZQUIERDO PANEL LATERAL DERECHO TORNILLO TE M5X10 TORNILLO M5X20...
Página 35
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE PANEL FRONTAL Extraiga el panel frontal “R” del embalaje y proceda con el montaje: • introduzca en los agujeros “s” del panel “R” los ganchos “v” que están en la estructura de la estufa Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 36
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • después de insertar el panel “R” en los pernos inferiores, apóyelo en los imanes “m”. Regule los imanes “m” usando el tornillo para la correcta alineación del panel frontal “R” con los laterales “V” y “T”.
Página 37
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • Bloquee el panel “R” a la estructura utilizando el tornillo central “x”. Para fijar el tornillo, es necesario abrir la puerta del hogar. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 38
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL LATERAL Tome el panel derecho “V” y proceda de la siguiente manera: • introduzca en los agujeros “s” del panel “V” los ganchos “u” que están en la estructura de la estufa...
Página 39
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • en la parte superior, levante la tapa delantera de la estufa • afloje los dos tornillos “k” presentes en la estructura de la estufa y fije el panel lateral “V” a la estructura Proceda de la misma manera con el panel lateral izquierdo “T”. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 40
8-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL COSTADO LATERAL Y DEL COSTADO FRONTAL Para regular la alineación del panel lateral “V” con respecto al panel frontal “R”, ajuste los dos pies “y” preparados dentro de la estructura.
Página 41
9-APERTURA DE LAS PUERTAS Para abrir la puerta del hogar “Q”, introduzca la mano fría “Z” en el encastre especial y tire hacia usted. ¡Atención! Las puertas solo deben abrirse con la estufa apagada y fría. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 42
10-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y luego, a una toma eléctrica de pared. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA ESTUFA El cable nunca debe entrar en contacto con el tubo de evacuación de humos ni con ninguna otra parte de la estufa.
Página 43
11-CARGA DE LOS PELLETS CARGA DE PELLETS La carga del combustible se realiza en la parte superior de la estufa. Abra la puerta “A” y la puerta de los pellets “B”. Vierta lentamente los pellets de tal forma que se deposite en el fondo del depósito. Si va a cargar los pellets con la estufa en funcionamiento, abra la compuerta del depósito utilizando el sistema de mano fría suministrado con la estufa.
Página 44
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n.º 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434 599599 búsqueda automática Fax: +39 0434 599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8902022800 REV. 0 23/11/2020...