Resumen de contenidos para MCZ VIVO 90 PELLET COMFORT AIR SLIM
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO TERMOCHIMENEA A PELLET VIVO 90 PELLET MODELO COMFORT AIR SLIM MODELO COMFORT AIR BASIC Traducción de las instrucciones en idioma original...
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-COMBUSTIBLE ......................8 3-INSTALACIÓN ......................9 4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS ..............10 5 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 6-DESEMBALAJE .......................19 7-INSTALACIÓN Y MONTAJE ..................20 8 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ..............34 9-MANDO A DISTANCIA MÁX ..................36 10-PANEL DE EMERGENCIA ..................42 11-FUNCIONAMIENTO ....................43...
No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Cualquier tipo de alteración o sustitución no autorizada con piezas no originales del producto puede ser peligroso para la seguridad del operador y eximen al fabricante de toda responsabilidad civil y penal. • La mayoría de las superficies del producto alcanzan temperaturas muy elevadas (puerta, manija, vidrio, tubo de salida de los humos, etc.).
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Se recomienda no quitar los pies de apoyo del cuerpo del producto al suelo para garantizar un aislamiento adecuado, sobre todo en caso de suelos de materiales inflamables. • En caso de averías en el sistema de encendido, no fuerce el encendido con materiales inflamables.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Solo debe utilizarse el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer recalentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EXCLUSIONES Quedan excluidos de la presente garantía todo funcionamiento defectuoso y/o daños al equipo que se deban a las causas siguientes: • daños debidos al transporte y/o desplazamiento. • partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, mantenimiento incorrecto, instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo).
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
2-COMBUSTIBLE Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
3-INSTALACIÓN PREMISA La ubicación del montaje deberá elegirse en función del ambiente, la evacuación, el conducto de humos. Diríjase a las autoridades locales para saber si existen prescripciones más restrictivas que afecten a la toma de aire comburente, la instalación de evacuación de humos incluido el conducto de humos y la chimenea.
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador calificado, al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire...
4-CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
5 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES DE VIVO 90 PELLET COMFORT AIR Ø200 Ø200 Ø100 Ø100 *CONEXIÓN DEL AIRE COMBURENTE Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 20
5 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VIVO 90 PELLET COMFORT AIR (SLIM-BASIC) Potencia útil nominal 10,5 kW (9030 kcal/h) Potencia útil mínima 3,5 kW (3010 kcal/h) Rendimiento al máx. 93,1 % Rendimiento al mín. 94,4 % Temperatura de los humos de salida al máx. 160 °C Temperatura de los humos de salida al mín.
6-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El producto se entrega con un embalaje único. En el interior están embalados el tubo, la puerta de carga y las rejillas para la ventilación. Sobre este embalaje se ubica una caja con en el interior el Kit comfort air Slim o Basic. Abra el embalaje, quite el producto de la base y colóquelo en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones suministradas.
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE CONEXIÓN DE LA DESCARGA DE HUMOS AIRE COMBURENTE El producto, durante su funcionamiento, toma una cierta cantidad de aire del lugar en el que está instalado; este aire debe reponerse mediante una toma de aire. En este producto la entrada de aire comburente se realiza directamente a través de la rejilla, ubicada en la puerta de carga pellet, de manera autónoma.
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE CANALIZACIÓN DE SALIDA DEL AIRE CALIENTE El producto tiene la posibilidad de distribuir el aire caliente según el método de la Convección forzada mediante el uso de un kit de ventilación forzada (suministrado). Existe la posibilidad de tener el producto con dos tipos de kits: •...
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS VENTILADORES En el kit suministrado se proporcionan 2 cables de silicona de 2,5 metros para el cableado de los ventiladores. Empiece cableando como se indica a continuación: En la posición 2 conecte el hilo amarillo/verde mientras en la posición 1 conecte los otros dos hilos (no importa con qué secuencia de colores porque los ventiladores no tienen polarización) (fig.7).
El soporte opcional sube el producto como mín. 50 cm y como máximo 65 cm. Este producto también puede instalarse cerca del suelo sin usar una zona elevada, opcional, de todos modos MCZ recomienda respetar las medidas de seguridad. De todos modos en fase de instalación, para calcular la altura para colocar el inserto, tome en cuenta los siguientes factores:...
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE FIJACIÓN A LA BASE DEL INSERTO Es obligatorio anclar el producto a una superficie ya que durante las operaciones de mantenimiento anual por parte del técnico autorizado, la cámara de combustión puede ser extraída de su alojamiento con la ayuda de dos guías extensibles. Para fijar el inserto haga lo siguiente: •...
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE El producto puede instalarse a la altura que se desea, creando una zona elevada adecuada. Este soporte debe construirse en material que no sea inflamable. La empresa declina toda responsabilidad por daños, a cosas o personas que puedan derivar del incumplimiento de las advertencias indicadas anteriormente.
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE LATERAL DE LA RAMPA En caso de que se decida ubicar la rampa lateralmente, la distancia del eje de la máquina a la pared debe ser como máximo 80 cm (figura al lado). Para ubicar la rampa haga lo siguiente: •...
Página 29
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE *ALTURA MÁXIMA DEL SOPORTE OPCIONAL MONTAJE DE LA RAMPA FRONTAL Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE ORIFICIO DE INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO El orificio que se debe realizar en la pared es de 875*490 mm. Estas medidas le permiten al marco cubrir la fisura que permanece entre el producto y el orificio y además permiten la extracción del producto en caso de mantenimiento y/o sustitución de piezas. MONTAJE FRONTAL DE LA RAMPA En caso de que se decida ubicar el tubo frontalmente realice lo siguiente: •...
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE Preste la máxima atención cuando se desplazan los paneles conectados con los cables relativos. Los cables deben permanecer en zonas alejadas del calor o en zonas donde no puedan ser dañados por la extracción eventual del producto. Para un funcionamiento correcto haga pasar el cable flat y el cable del interruptor lejos entre ellos, con recorridos diferentes.
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE REJILLAS DE VENTILACIÓN DE LA CAMPANA Premisa Según cómo se coloca el producto es preciso prever rejillas para la ventilación. En caso de que se coloque en un revestimiento ya existente se usarán las rejillas de ventilación que ya existían. En caso de que se utilice como nueva instalación la empresa aconseja instalar rejillas de ventilación como se indica en el apartado siguiente.
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera del producto y luego en la toma eléctrica de la pared que debe permanecer siempre accesible. Si no fuera posibles, en la fase de instalación introduzca unos dispositivos de conexión a la red de alimentación adecuados, que sean conformes a las normas nacionales sobre instalaciones eléctricas.
VIGA DE MADERA MÁRMOL U OTRO MATERIAL MONTAJE DE LOS REVESTIMIENTOS DE SERIE Para montar los revestimientos destinados específicamente a los productos de la MCZ, se remite al instalador al manual de uso e instalación incluido dentro de cada revestimiento específico.
7-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE DEL MARCO DE COMPENSACIÓN Una vez terminado el revestimiento y/o la parte en cartón yeso, monte el marco de compensación. Este marco sirve para cubrir la fisura que se forma en la estructura metálica del producto y del revestimiento. Para montar el marco “C”...
8 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
8 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO usando al principio potencias bajas. De esta forma se evitan daños a las placas de cerámica o a la piedra serpentina, a las soldaduras y a la estructura de acero. ¡NO INTENTE ALCANZAR DE INMEDIATO LAS PRESTACIONES DE CALEFACCIÓN! CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza a través de la puerta lateral o frontal a montar en el revestimiento, el cual permite el acceso a la rampa de carga del combustible.
9-MANDO A DISTANCIA MÁX CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL MANDO A DISTANCIA LCD El mando a distancia funciona a una frecuencia de transmisión de 434,5 MHz. Alimente el producto con 3 pilas AAA como se indica a continuación: Quite la tapa del compartimento de las pilas presionándola y levantándola en el punto en el que está la flecha. Introduzca las pilas respetando la polaridad correcta (+) y (-).
9-MANDO A DISTANCIA MÁX FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA REGLAS GENERALES Con la tecla A presionada durante 1”, se enciende y se apaga el producto. Las teclas C permiten efectuar todas las modificaciones. La tecla E sirve para confirmar las modificaciones. Al presionar la tecla B se selecciona la modalidad de funcionamiento del producto. Mediante la tecla D se navega por la configuración de la VENTILACIÓN y del SLEEP.
9-MANDO A DISTANCIA MÁX Modalidad TEMPORIZADOR (TIMER) Al seleccionar esta modalidad de funcionamiento se puede encender y apagar el producto automáticamente, según 6 franjas horarias personalizables (P1 – P6). En cada franja horaria se puede programar: • Hora de encendido. •...
9-MANDO A DISTANCIA MÁX CONFIGURACIONES VARIAS Ventilación ambiente En las 4 modalidades de funcionamiento descritas arriba se puede regular la ventilación ambiente como se desee. Basta seguir esta sencilla operación: desde la visualización base, se pulsa el botón D y se entra en la regulación de la VENTILACIÓN (figura 6). Entonces, usando el botónC se puede configurar la ventilación que se prefiere escogiendo de entre uno de los 5 niveles disponibles, independientes del nivel de llama.
9-MANDO A DISTANCIA MÁX FUNCIÓN NO AIR (SF) La función NO AIR permite que la estufa funcione a la mínima potencia durante toda la noche sin la ventilación ambiente. Dicha función está disponible solo en las modalidades AUTO y MAN (no en modalidad TIMER). Se configura de la siguiente manera: desde la regulación de la VENTILACIÓN (presionando la tecla D), se presiona de nuevo la tecla D y se pasa a programar la función SLEEP.
9-MANDO A DISTANCIA MÁX Configuraciones TIMER Visualización de las franjas horarias del temporizador En la modalidad TIMER, para ver las franjas horarias, basta con presionar la tecla Ddurante 2”. La tecla C permite desplazarse libremente por las 6 franjas horarias, para revisar rápidamente todas las configuraciones guardadas (figura 8). Con la tecla D o A se regresa a la visualización básica.
10-PANEL DE EMERGENCIA En la parte lateral trasera izquierda de la estufa está el panel de emergencia, ideado para efectuar el diagnóstico de posibles anomalías de funcionamiento y para el control del producto si el mando a distancia por cualquier motivo no funciona. LEYENDA A - DISPLAY;...
11-FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO DESDE EL PANEL DE EMERGENCIA Si el mando a distancia está averiado o las pilas están descargadas, se puede hacer funcionar la estufa en modalidad provisional mediante el panel trasero de emergencia. En esta configuración, la estufa puede funcionar solo en modalidad manual y con la posibilidad de elegir entre 3 niveles de potencia. •...
Página 46
10-PANEL DE EMERGENCIA Función carga del tornillo alimentador Esta función, que puede activarse únicamente con la estufa apagada, permite cargar el pellet en el sistema de carga (tornillo alimentador), y puede utilizarse cada vez que este esté vacío debido al agotamiento del pellet en el depósito (véase alarma A02). Sirve para evitar que se produzcan encendidos fallidos (alarma A01) debido precisamente a un depósito vacío.
12- DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad. SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja por debajo del valor preconfigurado.
13-ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, la estufa entra en fase de apagado causado por la alarma e informa al usuario del tipo de avería surgido mediante un código de 3 cifras que permanece visualizado en el panel trasero de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
MCZ. SALIDA DE LA CONDICIÓN DE ALARMA Si se produce una alarma, para restablecer el funcionamiento normal de la estufa hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento: •...
(p. ej. tapón de inspección del ventilador de humos ausente). Si no se debe a estos factores, controle y, de ser necesario, limpie el conducto de humos y el conducto de evacuación humos. (se aconseja delegar esta operación a un técnico especializado MCZ). Solo después de haber eliminado permanentemente la causa del bloqueo, se podrá realizar un nuevo encendido.
14-LIMPIEZAS EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado. El producto requiere poco mantenimiento si se utiliza con pellets certificados de alta calidad. LIMPIEZA DIARIA O SEMANAL A CARGO DEL USUARIO ANTES DE CADA ENCENDIDO Limpie la ceniza y las incrustaciones del brasero puesto que pueden obstruir los agujeros de paso del aire.
14-LIMPIEZAS CONTROL CADA 2/3 DÍAS Limpie y vacíe el cajón de recogida de cenizas “E” y brasero “L”, eliminando las cenizas y las eventuales incrustaciones que podrían obstruir los orificios de paso del aire; preste atención a las cenizas calientes. Si se agota el pellet en el depósito, puede producirse una acumulación de pellet no quemado en el brasero.
14-LIMPIEZAS LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO EXTRACCIÓN DEL PRODUCTO Para hacer el mantenimiento de algunos de los dispositivos y para la limpieza de algunas de las partes, es necesario extraer una parte del producto de su alojamiento. La parte móvil está montada sobre guías correderas que permiten una fácil desplazamiento. Antes de extraerlo es necesario quitar el marco de compensación siguiendo las instrucciones que le suministra el presente manual para evitar dañarlo durante el mantenimiento.
Página 54
14-LIMPIEZAS Entonces con una varilla rígida o con un cepillo para limpieza de botellas raspe las paredes internas del hogar. Quite el cajón de ceniza “E” y el brasero “L”. Con la boquilla del aspirador quite toda la ceniza y el hollín que se ha acumulado dentro del hogar. Cuando ha efectuado la limpieza de los tapones inferiores y del interior del hogar, vuelva a montar todo procediendo en sentido contrario a las indicaciones mostradas arriba.
Página 55
14-LIMPIEZAS Después de limpiar el interior del hogar, extraiga la parte móvil del inserto y quite las tres placas “T1”/”T2”/”T3”. Quite la ceniza y el hollín acumulados en el intercambiador de calor sirviéndose del cepillo. Si es necesario, sustituya también las juntas “G1”/”G2”/”G3” que se encuentran debajo de los tapones “T1”/”T2”/”T3”.
14-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS y del RACOR Cuando el producto se ha extraído, desde el lado izquierdo se puede llegar al ventilador de humos (1) para limpiarlo y para su mantenimiento. Para poder realizar este mantenimiento proceda como se indica a continuación: •...
14-LIMPIEZAS PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del aparato, éste debe estar desconectado de la red eléctrica. Para un nivel de seguridad mayor, sobre todo si hay niños presentes, recomendamos quitar el cable de alimentación.
15-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La cámara de combustión no está ¿El depósito de pellets está vacío? Llene el depósito de pellets.
Página 59
15-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La estufa funciona durante unos Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. minutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía Espere la reactivación automática. eléctrica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
Página 60
15-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES El ventilador de aire no se enciende. El producto no ha alcanzado la Espere. temperatura. El mando a distancia no funciona. Pila del mando a distancia agotada. Cambie las pilas. Mando a distancia averiado. Sustituya el mando a distancia. En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición Configure de nuevo la temperatura del...
16-TARJETA ELECTRÓNICA LEYENDA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE 1. CODIFICADOR VENTILADOR HUMOS 8. VENTILADOR DEL AIRE 2. CODIFICADOR MOTORREDUCTOR 9. MOTORREDUCTOR 3. TRANSDUCTOR DE PRESIÓN 10. VENTILADOR HUMOS 4. SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS 11. BUJÍA 5. ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE 12.
Página 64
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901411900 REV. 2 13/10/14...