Descargar Imprimir esta página
ResMed AirCurve 10 Guia
Ocultar thumbs Ver también para AirCurve 10:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía clínica
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ResMed AirCurve 10

  • Página 1 Guía clínica Español...
  • Página 2 Índice general Bienvenido ..........................1 Indicaciones de uso ......................1 AirCurve 10 ST-A ......................1 Contraindicaciones ......................1 Efectos adversos ......................... 1 Sinopsis ............................ 2 Acerca del dispositivo ......................3 Acerca del panel de control ..................... 4 Información del tratamiento ....................5 Modo CPAP .........................
  • Página 3 Registro de alarmas ......................29 Tipos de alarmas........................ 29 Cómo probar las alarmas ....................29 Inicio del tratamiento ......................31 Cómo detener el tratamiento ....................31 Visualización del Informe Sueño ..................32 Parámetros de la pantalla Informe de sueño ..............32 Limpieza y mantenimiento ....................
  • Página 4 Indicaciones de uso AirCurve 10 ST-A El AirCurve 10 ST-A está indicado para suministrar ventilación no invasiva a pacientes con insuficiencia respiratoria o apnea obstructiva del sueño (AOS) que pesan más de 13 kg (30 libras). El modo iVAPS está indicado para pacientes que pesan más de 30 kg (66 libras).
  • Página 5 Sinopsis El dispositivo AirCurve 10 incluye lo siguiente: ™ • Dispositivo con humidificador HumidAir integrado • Cubeta de agua • Tubo de aire • Fuente de alimentación Bolso para viaje • Tarjeta SD (ya insertada) • Contacte a su proveedor de atención para consultarle sobre una variedad de accesorios disponibles para ser usados con el dispositivo, entre ellos: ™...
  • Página 6 Acerca del dispositivo Salida de aire HumidAir humidificador (cubeta de agua) Cubierta del filtro de aire Pantalla Clip de retención Cubierta del adaptador Entrada de alimentación Cubierta de la tarjeta SD Número de serie y número del dispositivo 10 Indicador LED de alarma Español...
  • Página 7 Acerca del panel de control Presiónelo para iniciar o detener el tratamiento. Botón Ence/Apag Presione y mantenga presionado durante tres segundos para ingresar en el modo ahorro de energía. Gírelo para navegar el menú y presiónelo para seleccionar una opción. Disco Gírelo para ajustar la opción seleccionada y presiónelo para guardar el cambio.
  • Página 8 En el modo CPAP, se suministra una presión fija. Modos de doble nivel El equipo AirCurve 10 asiste en la respiración espontánea ciclando entre dos presiones en respuesta al flujo del paciente o a un tiempo fijo preconfigurado. La presión positiva inspiratoria en las vías respiratorias (IPAP, o la suma de EPAP y el nivel de presión de soporte) asiste en la inspiración.
  • Página 9 Modo T (Programado) En el modo T, se suministra una frecuencia respiratoria fija y un tiempo de inspiración/espiración fijo, independientemente del esfuerzo que realice el paciente. Modo PAC (Presión asistida/control) El tiempo de inspiración está preestablecido en el modo PAC. No hay ciclado espontáneo/flujo. La inspiración puede ser disparada por el paciente cuando la frecuencia respiratoria se encuentra por encima de un valor preestablecido, o la respiración disparada por el tiempo se suministrará...
  • Página 10 En el siguiente diagrama, se ilustran estos modos de funcionamiento. Español...
  • Página 11 A continuación, se indican los parámetros ajustables comunes correspondientes a los diferentes modos en el equipo AirCurve 10. Parámetro Modo iVAPS CPAP Presión establecida  IPAP     EPAP      PS Mín  PS Máx ...
  • Página 12 • iVAPS cuenta con el sólido algoritmo de compensación de fugas (Vsync) de ResMed. Esto promueve la sincronía y la comodidad, incluso durante fugas significativas. Español...
  • Página 13 Ventilación alveolar objetivo iVAPS se centra en la ventilación alveolar. Se eligió la ventilación alveolar porque el intercambio de gases se produce a nivel de los alvéolos. La ventilación total incluye la ventilación consagrada a las vías respiratorias conductoras, mientras que la ventilación alveolar es la que mejor representa la parte útil de la ventilación que alcanza los alvéolos.
  • Página 14 Frecuencia de respaldo inteligente (iBR) Modos ST e iVAPS únicamente En lugar de exigir una frecuencia de respaldo fija, la frecuencia de respaldo inteligente (iBR) alternará automáticamente entre dos límites. Durante una apnea sostenida, la iBR adoptará una frecuencia respiratoria objetivo del paciente preconfigurada.
  • Página 15 EPAP) cuando detecta el cambio en el flujo del paciente. La detección de respiraciones del paciente se ve mejorada gracias a la administración automática de fugas VSync de ResMed. Nota: En el modo PAC, solamente está disponible el disparo.
  • Página 16 La siguiente tabla constituye una guía para seleccionar los valores de Ti Máx y Ti Mín que mejor corresponden a la frecuencia respiratoria y a la relación entre inspiración y espiración del paciente, dependiendo de las condiciones respiratorias. Respiración del Ttot = 60/RPM I:E = 1:2 Tiempo de inhalación suficiente...
  • Página 17 Administración de fugas con VSync Utilizando el algoritmo VSync de ResMed, el dispositivo AirCurve 10 monitorea y compensa las fugas mediante el ajuste continuo y automático del flujo inicial. Esto permite un suministro confiable de presión de tratamiento, a la vez que se mantiene la sincronía entre el paciente y el dispositivo.
  • Página 18 Descenso ramp Modos S, ST, T, PAC e iVAPS Cuando se detiene el tratamiento, la función de descenso de rampa da a los pacientes la opción de reducir gradualmente la presión de soporte y la EPAP, de modo de lograr una transición más cómoda a la respiración espontánea.
  • Página 19 Climate Control manual Diseñado para ofrecer más flexibilidad y control sobre los valores, el Climate Control manual permite que el paciente ajuste la temperatura y la humedad al nivel que sea más cómodo para él. En el Climate Control manual, la temperatura del tubo y el nivel de humedad se pueden configurar independientemente;...
  • Página 20 Instalación PRECAUCIÓN No sobrepase el nivel máximo de llenado de la cubeta, ya que el agua podría ingresar al dispositivo y al tubo de aire. 1. Con el dispositivo apoyado sobre una superficie plana estable, tome con firmeza el clip de retención que se encuentra en la parte trasera y jale de él hacia arriba para abrirlo.
  • Página 21 Los filtros antibacterianos aumentan la resistencia en el circuito de aire y pueden afectar la exactitud de la presión mostrada y suministrada, particularmente en flujos altos. ResMed recomienda utilizar un filtro antibacteriano con una baja impedancia [por ej., 2 cm H O (2 hPa) a 60 l/min], tal como PALL (BB50T), Filtro de seguridad de aire sin Puerto Luer (4222/702) o Filtro de seguridad de aire con Puerto lateral 24966 (4222/701).
  • Página 22 Cómo acceder y salir del menú Clínico Puede acceder, ver y configurar parámetros relacionados con el tratamiento de un paciente y la configuración del dispositivo en el menú Clínico. Para acceder al Menú clínico: Oprima y mantenga oprimido el disco y el botón de inicio durante tres segundos. •...
  • Página 23 2. Seleccione Hora y cámbiela a la hora local correcta. 3. Asegúrese de que la hora y la fecha local correctas se hayan aplicado. Los valores de AirCurve 10 se deben configurar para cada paciente de forma individual. Los valores se deben revaluar periódicamente para asegurar un tratamiento óptimo.
  • Página 24 Menú Parámetros Todos los parámetros relacionados con el tratamiento del paciente y la configuración del dispositivo se configuran en el menú Parámetros. Nota: No todos los parámetros están disponibles en todas las regiones. Los valores predeterminados y los rangos pueden diferir entre modos y regiones. Tratamiento Parámetro Descripción...
  • Página 25 Parámetro Descripción Modo Rango PAC iVAPS CPAP Frec. pac. Configura la frecuencia 8–50 BPM (ST mode)   des. ingresada para la iBR. Se De 8 a 30 RPM (modo iVAPS) debe configurar a la frecuencia respiratoria real del paciente. VA deseada Determina la cantidad de 1–30 l/min, en incrementos de...
  • Página 26       mascarilla que utiliza el Pediátrica paciente. Consulte la Lista de compatibilidad de mascarillas en www.resmed.com Confort Parámetro Descripción Modo Rango PAC iVAPS CPAP Período Configura el período de Apag / 5–45 min  ...
  • Página 27 Accesorios Parámetro Descripción Rango Tubo Seleccione el tipo de tubo de aire que utiliza el paciente. El tubo de aire SlimLine / Estándar / 3m ClimateLineAir se detecta automáticamente cuando está conectado al dispositivo. Filtro AB Seleccione Sí si conecta un filtro antibacteriano. No / Sí...
  • Página 28 Opciones Parámetro Descripción Rango Acc. básico Configure el nivel de acceso disponible para el paciente. Ence / Avanzada Conf. Activa o desactiva la función de confirmar detención. Cuando está Apag / Ence detención activada, si pulsa el botón Ence/Apag durante el tratamiento, aparecerá la pantalla Confirmar detención.
  • Página 29 Configuración Parámetro Descripción Selección Idioma Configure el idioma de pantalla English / Français / Español / Português (no todos los idiomas están disponibles en todas las regiones). Fecha Configura la fecha correcta. DD Mmm AAAA Si configura una fecha nueva que ocurre en el pasado, entonces aparece un mensaje de error.
  • Página 30 Configuración de iVAPS El modo iVAPS se puede configurar de dos formas: • usando la función Rec. Val. Des., que reconoce el patrón respiratorio del paciente y calcula los valores deseados automáticamente, o ingresando los valores deseados en forma manual. •...
  • Página 31 Para ingresar los valores deseados: 1. En el menú Parámetros, en el modo iVAPS, seleccione VA deseada. 2. Gire el disco para configurar la VA deseada y después presiónelo para confirmar. Los valores equivalentes de VM, Vc y Vc/kg se calculan automáticamente y se muestran en la pantalla y la VA deseada seleccionada se aplica a los parámetros del tratamiento iVAPS.
  • Página 32 Visualización de las alarmas Para ver la lista de alarmas: 1. Desde la pantalla Monitor, gire el disco en el sentido de las agujas del reloj hasta que se muestre la pantalla Monitor . 2. Para ver los detalles de la alarma, seleccione la alarma y presione el disco. Registro de alarmas Cuando una alarma se activa se registra en la tarjeta SD.
  • Página 33 Configuración para probar las alarmas: • Apague todas las alarmas ajustables. Configure el equipo con el tubo de aire conectado, pero sin mascarilla. • Configure Rampa y SmartStart en Apag. • Para probar la alarma de fallo eléctrico: 1. Presione Ence/Apag. 2.
  • Página 34 Inicio o el disco para volver a encenderla. Si se interrumpe la alimentación durante el tratamiento, el dispositivo reinicia el tratamiento automáticamente una vez restaurada la energía. El dispositivo AirCurve 10 posee un sensor de luz que ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la iluminación en la sala.
  • Página 35 Visualización del Informe Sueño La pantalla Inf. Sueño muestra la calidad del sueño y el estado de sellado de la mascarilla en la sesión de tratamiento más reciente. Dele vuelta al disco para desplazarse hacia abajo y ver más datos de uso detallado.
  • Página 36 Parámetro Descripción Hs usado Cantidad de horas que el dispositivo se ha utilizado durante el período seleccionado o desde que se restablecieron los datos de cumplimiento por última vez. Presión Presión inspiratoria promedio durante el período seleccionado (95 ° percentil para cada °...
  • Página 37 Limpieza y mantenimiento Es importante que el dispositivo AirCurve 10 se limpie con regularidad para garantizar un tratamiento óptimo. Las siguientes secciones le ayudarán a desensamblar, limpiar, revisar y reensamblar el dispositivo. ADVERTENCIA Limpie regularmente el conjunto del tubo, el tubo de agua y la mascarilla para que el tratamiento sea óptimo y para prevenir la proliferación de microorganismos que pueden tener...
  • Página 38 Revisión Debe revisar regularmente la cubeta de agua, el tubo de aire y el filtro de aire para comprobar que no estén dañados. 1. Revise la cubeta de agua: • Cámbiela si presenta fugas o se ha agrietado, está turbia o llena de hoyos. •...
  • Página 39 ADVERTENCIA • ResMed no puede ofrecer ninguna garantía de que las desviaciones de los procedimientos descritos en esta guía, y su efecto en el rendimiento del producto, serán aceptables. • Al utilizar detergentes, desinfectantes o productos para esterilización, siga siempre las instrucciones del fabricante.
  • Página 40 2. Pase la solución de detergente a través del tubo de aire varias veces hasta que no se vean signos de contaminación. 3. Enjuague bien cada componente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del detergente. ResMed ha probado los siguientes detergentes de acuerdo con las instrucciones del fabricante: Detergente Temperatura del agua SlimLine / Estándar...
  • Página 41 Desinfección En los procedimientos que se describen a continuación, solo es necesario realizar un proceso de desinfección. Desinfección térmica de alto nivel Parte Cantidad de ciclos validados Agua caliente: 75 °C (167 °F) durante 30 minutos. SlimLine ClimateLineAir Estándar 1. Sumerja el tubo de aire en un baño de agua. Tenga la precaución de que no queden burbujas de aire atrapadas en el tubo de aire.
  • Página 42 Embalaje y conservación Conserve en un ambiente seco, sin polvo, lejos de la luz directa del sol. Temperatura de conservación: de -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Reprocesamiento de la cubeta de agua y la salida de aire Desensamblado Las siguientes instrucciones proporcionan orientación sobre cómo desensamblar correctamente la cubeta de agua lavable y la salida de aire.
  • Página 43 (vea la tabla a continuación). Ponga especial atención en todas las grietas y cavidades. 2. Enjuague bien cada componente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del detergente. ResMed ha probado los siguientes detergentes de acuerdo con las instrucciones del fabricante: Detergente Temperatura del agua...
  • Página 44 3. Con agua limpia, repita el procedimiento de enjuague dos veces más; el enjuague debe realizarse tres veces en total. 4. Deje secar al aire, fuera de la luz solar directa o el calor. Inspección Realice una inspección visual de todos los componentes. Si se observa cualquier signo de deterioro (rajaduras, grietas, rasgones, etc.), la cubeta de agua se debe desechar y reemplazar.
  • Página 45 AirView ResMed. El dispositivo AirCurve 10 también almacena datos en la tarjeta SD. Estos datos se pueden transferir por medio de un lector de tarjetas SD al sistema de administración del tratamiento ResScan ™...
  • Página 46 Los dispositivos con comunicación celular pueden no estar disponibles en todas las regiones. Tarjeta SD Todos los dispositivos AirCurve 10 incluyen una tarjeta SD que ya está insertada y lista para usarse. Una vez que los datos se carguen en ResScan o AirView por medio del lector de tarjetas SD, podrá...
  • Página 47 Almacenamiento de datos El dispositivo AirCurve 10 almacena datos resumidos, como ÍAH, total de horas de uso y fuga. Los datos detallados, como ronquidos y pulso, se almacenan en la tarjeta SD y se pueden ver en ResScan o en AirView. Los datos de presión y flujo de alta resolución se almacenan en la tarjeta SD.
  • Página 48 Puede utilizar el dispositivo AirCurve 10 en un avión, ya que cumple con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) de EE.UU. Se pueden descargar e imprimir las cartas para el cumplimiento de normas de aeronavegación de www.resmed.com...
  • Página 49 Solución de problemas Si hay un problema, pruebe las siguientes sugerencias. Si no puede solucionar el problema, comuníquese con su agente local o a la oficina de ResMed. No abra el dispositivo. Solución general de problemas Problema/causa posible Solución...
  • Página 50 El informe de sueño para el humidificador indica Falla del humidificador. Comuníquese con su distribuidor u oficinas locales de ResMed. Los datos del tratamiento del paciente no se transmitieron Es posible que la cobertura inalámbrica sea mala. Aconséjele al paciente que coloque el dispositivo donde haya cobertura (por ejemplo, en su mesa de noche, no en un cajón...
  • Página 51 El SmartStart está activado, pero el dispositivo no se detiene automáticamente cuando el paciente se quita la mascarilla Se está usando una mascarilla incompatible. Utilice solamente equipo recomendado por ResMed. Para obtener más información, póngase en contacto con ResMed o visite www.resmed.com.
  • Página 52 Problema/causa posible Solución Se muestra el mensaje: Se detectó fuga grave, conecte el tubo Es posible que el tubo de aire no esté bien conectado. Asegúrese de que el tubo de aire esté firmemente conectado a ambos extremos. Es posible que la mascarilla no esté correctamente ajustada. Asegúrese de que la mascarilla esté correctamente ajustada. Vea la guía del usuario de la mascarilla para obtener instrucciones de ajuste o utilice la función Ajuste de la mascarilla para verificar el ajuste y sellado de la mascarilla.
  • Página 53 Si el problema continúa, comuníquese con su distribuidor local o a la oficina de ResMed. No abra el equipo. Todos los demás mensajes de error, por ejemplo Falla del sistema, consulte el manual del usuario, Error 0XX Se produjo un error irrecuperable en el dispositivo.
  • Página 54 X, tomografía computarizada (CT) o resonancia magnética (RM). No sitúe el dispositivo AirCurve 10 ST-A a una distancia de 4 m (13 pies ) o menos de un equipo de rayos X o TC. No sitúe el dispositivo AirCurve 10 ST-A en el entorno de un aparato de RM.
  • Página 55 5% a 95% de humedad relativa sin condensación Compatibilidad electromagnética El equipo AirCurve 10 cumple con todos los requisitos correspondientes en materia de compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) de acuerdo con la CEI 60601-1-2:2014, para entornos residenciales, comerciales y de industria ligera.
  • Página 56 A10STA3G Identificación de IC (Departamento de Industria de Canadá): 9103A-A10STA3G El dispositivo AirCurve 10 cumple los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los EE. UU. y las normas del Departamento de Industria de Canadá. El dispositivo AirCurve 10 debe guardar una distancia mínima de 2 cm (0,8 pulgadas) del cuerpo durante su funcionamiento.
  • Página 57 Oxígeno suplementario Flujo máximo: 15 l/min (S, ST, T, PAC, CPAP), 4 l/min (iVAPS) Trayecto de flujo neumático 1. Sensor de flujo 2. Ventilador 3. Sensor de presión 4. Masc 5. Tubo de aire 6. Cubeta de agua 7. Dispositivo 8.
  • Página 58 <3 l/min. Exactitud de la medición verificada según la ISO 10651-6:2004 para dispositivos de soporte ventilatorio para atención en el domicilio (Figura 101 y Tabla 101) con flujos de ventilación nominales de la mascarilla ResMed. Incertidumbres del sistema de medición De acuerdo con la norma ISO 80601-2-70:2015, la incertidumbre en la medición del equipo de prueba del fabricante es:...
  • Página 59 Precisión de la presión - CPAP Variación máxima de la presión estática a 10 cm H O (10 hPa), según la norma ISO 80601-2-70:2015 Tubo de aire Estándar Tubo de aire SlimLine Sin humidificación ± 0,5 cm H O (± 0,5 hPa) ±...
  • Página 60 EMC proporcionada en este documento. El dispositivo AirCurve 10 ST-A ha sido diseñado para que cumpla las normas de EMC. Sin embargo, si sospecha que otro equipo está afectando el desempeño del dispositivo (p. ej., la presión o el flujo), aleje el dispositivo de la posible causa de interferencia.
  • Página 61 Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo debe usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de emisiones Compatibilidad Entorno electromagnético: orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El dispositivo utiliza energía de RF solo para su...
  • Página 62 Prueba de IEC60601-nivel de Nivel de Entorno electromagnético: orientación inmunidad prueba 1-2 cumplimiento RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Todo equipo de comunicaciones por RF portátil y móvil IEC 61000-4-6 De 150 kHz a 80 MHz De 150 kHz a 80 MHz debe usarse a una distancia —de cualquier parte del dispositivo, incluidos los cables—...
  • Página 63 Potencia nominal de Distancia de separación según el transmisor de frecuencia (m) salida máxima (W) 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz d = 0,35 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P 0,01 0,035 0,035...
  • Página 64 El símbolo de cubo de basura tachado lo invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recolección y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
  • Página 65 Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, comuníquese con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
  • Página 66 ResMed. Si desea obtener información acerca de patentes y demás propiedad intelectual, visite ResMed.com/ip. Actichlor es una marca comercial de Ecolab US Inc. Alconox es una marca comercial de Alconox Inc. Cavicide es una marca comercial registrada de Metrex Research, LLC.