Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Nine Inch Band Saw
Scie à ruban 228mm (9 po)
Sierra de cinta de 9"
TBS9
C
US
207013
User Manual – Please
Guide d'utilisation
Manual del usuario –
Por favor lea este
read and retain for
– Veuillez lire et
future reference.
conserver ceguide
manual y guárdelo para
pour vous y reporter
referencia futura.
ultérieurement.
See page 1
Voir page 17
Ver la págeina 35

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Terratek TBS9

  • Página 1 Nine Inch Band Saw Scie à ruban 228mm (9 po) Sierra de cinta de 9" TBS9 207013 User Manual – Please Guide d’utilisation Manual del usuario – Por favor lea este read and retain for – Veuillez lire et future reference.
  • Página 2 Exploded Assembly Diagram Vue Éclatés Dibujo despiezado del conjunto...
  • Página 3 Wheel cover knobs Boutons de garde-roues Perillas de cobertura de la rueda Tension knob Bouton de tension Perilla de tensión LED light Lumière DEL Luz LED Fence Clôture Valla Miter gauge Jauge à onglet Calibre de inglete Work table Table de travail Mesa de trabajo LED switch Commutateur DEL...
  • Página 4 Fig.7/Réf.7/Ref.7 Fig.8/Réf.8/Ref.8 Fig.9/Réf.9/Ref.9 Fig.10/Réf.10/Ref.10 Fig.11/Réf.11/Ref.11 Fig.12/Réf.12/Ref.12...
  • Página 5 Fig.13/Réf.13/Ref.13 Fig.14/Réf.14/Ref.14 Fig.15/Réf.15/Ref.15 Fig.16/Réf.16/Ref.16 Fig.17/Réf.17/Ref.17 Fig.18/Réf.18/Ref.18...
  • Página 6 Fig.19/Réf.19/Ref.19 Fig.20/Réf.20/Ref.20 Fig.21/Réf.21/Ref.21 Fig.22/Réf.22/Ref.22 Fig.23/Réf.23/Ref.23 Fig.24/Réf.24/Ref.24...
  • Página 7 Fig.25/Réf.25/Ref.25 Fig.26/Réf.26/Ref.26 Fig.27/Réf.27/Ref.27 Fig.28/Réf.28/Ref.28...
  • Página 8 Contents Parts List Technical Spec Safety Instructions Using your saw Maintenance Warranty Parts List Parts List Parts List Lower door Wheel pulley Lock holder Motor pulley Washer Rib belt Upper door Hex. bolt Adjusting knob Spring washer Washer Washer Pan hd screw Carriage bolt Pan hd screw Lock plate...
  • Página 9 Parts List Parts List Parts List Rip fence bracket Plastic box Plastic slider Fence (only) Tension knob Bushing Washer Tension bracket frame Lock washer Flange hd hex. nut Locking plate Adjusting bolt Guide piece Blade guide bracket (lower) Table insert Blade guide pin (lower) Table screw...
  • Página 10 Failure to do so can result in serious injury. Save this manual for future reference. Copyright© 2011 by Terratek Intl. Ltd. All rights reserved. This manual or any artwork contained herein must not be reproduced in any shape or form without the express written consent of Terratek Intl.
  • Página 11 Read and Keep This Manual Please read carefully all instructions within this manual. Failure to follow all safety warnings can result in serious personal injury. The term “Power Tool” in all of the following warnings refers to your mains operated (corded) or battery operated (cordless) power tool Important SAFETY Information This symbol is to warn you of potential personal injury hazards.
  • Página 12 Always try to avoid body contact with grounded surfaces, such as radiators, cooking ranges and any other fixed appliance with metal surfaces. Do not expose your power tool to wet or damp conditions and NEVER use in rain. Check regularly the power cord of your machine and any extension cord that you are using for damage.
  • Página 13 WARNING: For your own safety read Instruction Manual before operating your power tool. A) Wear eye protection. B) Keep hands out of the path of cutting tools. C) Do not operate tool without guards in place. D) Do not perform any operation freehand. E) Never reach around cutting tools.
  • Página 14 13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask for commercial cutting operations. Everyday eyeglasses only have impact-resistant lenses, they are NOT safety glasses. 14. SECURE WORK. Use clamps or a vise instead of your hand to hold work when practical.
  • Página 15 Following this guide will greatly reduce your risk of electric shock or injury. Only use qualified repair agents to service this power tool. Only use qualified electrician to repair any damaged wiring. NEVER remove the grounding prong from the power toll or extension cord. Grounding Tools Electrical Powered Connections Grounding Instructions...
  • Página 16 Double Insulated Power Tools Plug and outlet, 2 prong Outlets for 2-Prong Plug Any electric powered tool that is marked Double insulated only need a two prong connection and will be perfectly safe to operate. These tools do not require grounding as they are fitted with an additional insulation system internally that complies with all relevant electrical safety standards.
  • Página 17 e.g. Cords marked 14 gauge can carry a higher current than cords marked 16 gauge therefore when linking extension cords make sure each cords wire gauge matches. Note: Outdoor extension cords used in must carry the letters “W-A” (USA) or “W” (Canada) Check all extension cords for damage before use.
  • Página 18 12. IF AT ANY TIME YOU ARE EXPERIENCING DIFFICULTIES PERFORMING THE INTENDED OPERATION, stop using the machine! Then contact our service depa- rtment or ask a qualified person how the operation should be performed. Unpacking Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
  • Página 19 Table Table 1) Remove the bracket from below the work table by loosening the two knobs. (Fig.1). 1) Remove the bracket from below the work table by loosening the two knobs. (Fig.1). Remove the two knobs, bracket and screws. Remove the two knobs, bracket and screws. 2) Place the work table on the trunnion by guiding the saw blade through the slot in the 2) Place the work table on the trunnion by guiding the saw blade through the slot in the table.
  • Página 20 Lower blade guide adjustment 1) Tilt the table to 45 degrees. (This helps to give access to the adjustment screws) 2) Loosen the thrust bearing set screw with allen wrench. (Fig. 14) 3) Adjust the bearing to 1/32’ away from the blade. (When the band saw is turned by hand it should it should not touch the bearing) 3) Tighten set screw.
  • Página 21 7) Remove the blade through the slot in the table. 8) Guide the new blade through table slot, smooth edge first. Place it around the upper and lower wheels and into the upper and lower blade guides. Note: The blade teeth should face the front of the machine, and they should point down toward the table.
  • Página 22 Dust port Connect dust extraction equipment to the dust port on the back of the saw. Replacing the Poly V-Belt (Fig. 28) Disconnect machine from the power source! Never make adjustments with the machine running! Failure to comply may cause serious injury! 1) Open the upper and lower wheel cover doors.
  • Página 23 Terratek Intl. To receive a replacement power tool or requested warranty service, you must present proof of purchase and return all original equipment packaged with the original product.
  • Página 24 Contenu Liste des pièces Informations techniques Consignes de sécurité Utilisation de votre outil Entretien Guarantie Liste des pièces Poulie jante Porte inférieure Poulie du moteur Support de verrouillage Rondelle Ceinture costale Porte supérieure Boulon Bouton de réglage Boulon hexagonal Rondelle Rondelle à...
  • Página 25 Boitier de plastique Support à guide longitudinal Capuchon Glissière en plastique Clôture (seulement) Bouton de tension Rondelle Douille entretoise Rondelle de blocage Cadre de support de tension Plaque de verrouillage Tête d'écrou à bride hexagonale Pièce de direction Vis de réglage Insertion de table Tranche de direction de lame (inférieure) Table...
  • Página 26 Conservez ce guide pour vous y reporter ultérieurement. Copyright © 2011 par Terratek Intl. Ltd Tous droits réservés. Aucune partie de ce guide ni aucune des illustrations qu’il contient ne doivent être reproduites sous quelle forme que ce soit sans le consentement explicite et écrit Terratek Intl.
  • Página 27 Lisez et conservez ce guide Veuillez lire attentivement toutes les instructions et consignes figurant dans ce guide. Ne pas respecter les avertissements qu’il contient risque de causer de graves blessures corporelles. Le terme « Outil électrique » figurant dans les avertissements qui suivent s’applique aux outils électriques avec cordon ou sans cordon électrique (à...
  • Página 28 Avec un outil électrique doté d’une fiche à 3 broches, n’utilisez que des rallonges comportant un conducteur de mise à la terre. Si vous utilisez votre outil à l’extérieur, assurez-vous que la rallonge est désignée pour utilisation extérieure. Faites bien attention que votre corps ne vienne pas en contact avec des surfaces mises à...
  • Página 29 Utilisez toujours le bon outil en fonction du travail que vous devez effectuer. Ne forcez jamais un outil à exécuter un travail pour lequel il n’a pas été conçu. N’utilisez jamais votre outil si des pièces sont brisées, comme son interrupteur, son guide ou ses pieds.
  • Página 30 3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les accidents sont souvent dus à des endroits encombrés et au désordre sur un établi. 4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment d’inattention de la part de l’opérateur peut entraîner des blessures graves. 5.
  • Página 31 17. DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels que les lames, les forets, les coupoirs, etc. 18. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien à la position OFF (éteint) avant de le brancher. 19.
  • Página 32 Outils de mise à la terre Branchement sur le courant électrique Instructions de mise à la terre N'importe quel outil électrique qui est la « terre marquée a exigé », doit être fondu. En cas de problème de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique, pour réduire le risque de choc électrique.
  • Página 33 Prises de courant pour une fiche à 2 broches Tous les outils électriques portant la marque « Double isolation » se branchent dans une prise de courant à deux trous et peuvent être utilisés en toute sécurité. Ces outils ne nécessitent aucune mise à la terre étant donné qu’ils sont dotés d’une isolation fonctionnelle et d’une isolation supplémentaire de protection conformes aux normes en vigueur relatives à...
  • Página 34 Par exemple : les rallonges portant la mention « Calibre 14 » peuvent transporter un courant plus élevé que celles portant la mention « Calibre 16 ». Si vous devez brancher plusieurs rallonges l’une dans l’autre, assurez-vous que le calibre de chaque rallonge est identique.
  • Página 35 8. Cette machine n'est pas conçue pour couper du métal ou tout autre matériel, uniquement le bois. 9. ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME tourne à plein régime avant de commencer une coupe. 1 0. Ne faites pas arrêter ou ralentir la lame après avoir désactivé la scie. Laissez la lame s'arrêter complètement avant de la laisser sans surveillance.
  • Página 36 Description fonctionnelle (Réf.A) AVERTISSEMENT : Débranchez la prise d'alimentation avant de procéder à tout type d'assemblée, réglage ou changement d'accessoires. Ces consignes de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. Assemblage AVERTISSEMENT : Débranchez la prise d'alimentation avant de procéder à tout type d'assemblée, réglage ou changement d'accessoires.
  • Página 37 2) Réglez le palier à un écart de 1/32' de la lame. (Lorsque la scie à ruban est tournée à la main, il ne devrait pas toucher le palier) 3) Serrez la vis de réglage. Ajustement broche de guide supérieure 1) Réglez les broches de guidage en desserrant les deux vis de réglage.
  • Página 38 Angle de biseau Pour couper les matières à un angle de 0 à 45 degrés. 1) Desserrez le bouton de verrouillage. Fig. 13. 2) Desserrez le levier de réglage. (Réf.21) Le levier fonctionne sur une came qui vous permet de le tirer vers vous et à la position originale si vous manquez de place. 3) Utilisez l'échelle de biseau sous la table et ajustez la table à...
  • Página 39 L'alignement réfère à la façon dont la lame est positionnée sur les roues en mouvement. La lame doit suivre au centre des deux roues. La lame doit être légèrement tendue avant d'ajuster le suivi de la lame. Assurez-vous que le guide-lame et les roulements n'interférer avec la lame. Si l'alignement de la lame est nécessaire, le réglage du guide-lame est décrit à...
  • Página 40 Accessoires PRÉCAUTION : Utilisez seulement des accessoires recommandés pour être employés avec votre outil Terratek comme précisé dans ce manuel. L’emploi de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessures corporelles. N’utilisez les accessoires que dans leur but déclaré.
  • Página 41 Veuillez lire cette section attentivement Terratek Intl. Ltd.et/ou son distributeur a/ont fourni la liste des pièces et les schémas de montage comme outils de référence seulement. Ni Terratek Intl. Ltd. ni son distributeur ne garantissent de quelque manière que ce soit à l’acheteur qu’ils sont qualifiés pour effectuer des réparations ou pour remplacer une pièce quelconque de ce produit.
  • Página 42 Contenu Liste des pièces Informations techniques Consignes de sécurité Utilisation de votre outil Entretien Guarantie Lista de piezas Puerta inferior Polea de la rueda Agarradera de seguridad Polea del motor Correa dentada Arandela Tuerca Puerta superior Perilla de ajuste Perno hexagonal Arandela Arandela del resorte Arandela...
  • Página 43 Caja de plástico Soporte de guía de corte Deslizador plástico Tapa Valla (solamente) Perilla de tensión Arandela Cojinete Arandela de seguridad Estructura del soporte de tensión Tuerca de cabeza hexagonal de la brida Placa de seguridad Pieza de la guía Perno de ajuste Inserción de mesa Soporte de guía de la hoja (inferior)
  • Página 44 Este manual o cualquier material artístico incluido en el mismo no deberá ser reproducido en cualquier versión o forma sin el permiso escrito expreso del Terratek Intl. Ltd. Los diagramas que aparecen en este manual no podrán ser dib- ujados de manera proporcional. Debido a mejoras continuas, el producto especificado...
  • Página 45 Leer y guardar este manual Por favor lea detenidamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Si no se observan todas as advertencias de seguridad pueden sufrirse lesiones personales graves. El término “herramienta motorizada” en todas las advertencias siguientes se refiere a su herramienta motorizada que funciona vía la red eléctrica (con cable) o a la que funciona vía baterías (sin cable).
  • Página 46 Use solamente cables de extensión conectados a tierra con herramientas motorizadas provistas de enchufes de 3 clavijas y si las usa en el exterior asegure que el cable de extensión sea adecuado para uso externo. Trate siempre de evitar contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como las de radiadores, hornillas de cocinar y cualquier otro aparato fijo con superficies metálicas.
  • Página 47 Use siempre la herramienta correcta para la herramienta. No fuerce nunca la herramienta a trabajar con fuerza superior a la diseñada. No use nunca la máquina con piezas rotas tales como interruptores, defensas de guía o soportes de patas. Mantenga SIEMPRE la herramienta motorizada alejada de los menores. Mantenga las herramientas cortantes afiladas para asegurar que el motor se esfuerza menos.
  • Página 48 2. REMUEVA LAS LLAVES DE AJUSTE & LAS LLAVES INGLESAS. Antes de encender la sierra eléctrica para cortar losetas asegúrese que haya quitado las llaves inglesas y las llaves de tuercas de ajuste. 3. MANTENGA LIMPIA SU ÁREA DE TRABAJO. Los accidentes suelen ser más co- munes en las áreas que estén desordenadas o por bancas en el área de trabajo.
  • Página 49 16. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas limpias y en buen estado para trabajar para obtener un máximo rendimiento de seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. 17. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE HACERLE ALGÚN ARREGLO - al cambiar accesorios, como cuchillas, puntas, elementos cortantes, etc.
  • Página 50 Pida solamente a agentes de reparación profesionales que efectúen el servicio de esta máquina. Use solamente electricistas profesionales para reparar cualquier cableado dañado. No retire NUNCA la conexión a tierra de la toma de energía o del cable de extensión. Puesta a tierra de las herramientas Conexiones eléctricas activas Instrucciones de conexión a tierra...
  • Página 51 Herramientas motorizadas con doble aislamiento Enchufe y toma con 2 pitones Cualquier herramienta motorizada eléctrica marcada con doble aislamiento solamente requerirá una conexión con dos pitones y su funcionamiento será totalmente seguro. Estas herramientas no requieren puesta a tierra ya que están provistas de un sistema de aislamiento adicional que satisface todas las normas de seguridad eléctrica relevantes.
  • Página 52 Por ejemplo, los cables marcados con 14 calibres pueden portar una corriente más elevada que los cables marcados con calibre 16. Así pues, cuando se conectan cables de extensión debe asegurarse que concuerde cada calibre de alambre de los cables. Nota: Los cables de extensión usados deben mostrar las letras “W-A”...
  • Página 53 9. ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA CORRE A MÁXIMA VELOCIDAD antes de comenzar un corte. 10. NO DETENGA NI REDUZCA LA VELOCIDAD DE LA HOJA MANUALMENTE después de apagar la sierra. Deje que se detenga por completo antes de dejar de vigilar la sierra. 11.
  • Página 54 Descripción funcional (Ref.A) ADVERTENCIA: desconecte el enchufe de la corriente eléctrica antes de realizar ensamblajes, ajustes o cambios de accesorios. Dichas medidas de seguridad preve- ntivas reducen el riesgo de accionar la herramienta por accidente. Ensamblado ADVERTENCIA: desconecte el enchufe de la corriente eléctrica antes de realizar ensamblajes, ajustes o cambios de accesorios.
  • Página 55 Ajuste de rodamiento axial ( Ref . 12) 1) Ajuste los rodamientos axiales aflojando el tornillo empotrado con una llave hexagonal. 2) Ajuste el cojinete a una distancia de 1/32’ de la hoja. (Cuando la sierra de banda es girada manualmente no debería tocar el cojinete). 3) Ajuste el tornillo empotrado.
  • Página 56 Calibre de inglete ( Ref . 19) 1) Ajuste el calibre de inglete aflojando la perilla sobre el calibre de inglete y gire hasta que se logre el ángulo deseado, ajuste para asegurar el ángulo. Ángulo oblicuo Sirve para cortar material en un ángulo de 0 a 45 grados. 1) Afloje la perilla de seguridad de la mesa.
  • Página 57 ruedas superior e inferior), la hoja debería doblarse no más de 5/64 a 1/8 de pulgada. Nota 2: Recuerde que mucha tensión o muy poca pueden romper la hoja. Ajuste del seguimiento de la hoja Por seguimiento se entiende cómo se posiciona la hoja sobre las ruedas durante el movimiento.
  • Página 58 7) Cuando termine, retire la llave de seguridad amarilla para evitar el uso no autorizado. Por favor lea cuidadosamente lo siguiente Terratek Intl. Ltd. y/o sus distribuidores suministran la lista de piezas y el diagrama de ensa- mble sólo como una herramienta de referencia.
  • Página 59 La responsabilidad de Terratek Intl. bajo esta garantia esta limitada à la reparacion y/o reemplazo del producto. Terratek Intl. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales,. Esta garantia quedara nula si el producto...
  • Página 60 TERRATEK INTL USA CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT: Tarpon Springs, Florida, USA Phone: 866-390-3491 E-Mail: info@terratekintl.com TERRATEK INTL USA, SERVICE CLIENTS: Tarpon Springs, Florida, USA Téléphone.: 866-390-3491 E-Mail: info@terratekintl.com TERRATEK INTL USA, DEPARTAMENTO DE SERVICIO: Tarpon Springs, Florida, USA Teléfono: 866-390-3491 E-Mail: info@terratekintl.com...