Página 7
ITALIANO INDICE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Pag. PREFAZIONE......................" POSIZIONAMENTO DEL LAVAPENTOLE ............" COLLEGAMENTO IDRAULICO ................Alimentazione Scarico Aspirazione vapori COLLEGAMENTO ELETTRICO ................" COLLEGAMENTO VAPORE ................... " ACCESSORI......................" MISURE DI SICUREZZA E ADDESTRAMENTO UTILIZZATORE ......"...
Página 8
Istruzioni per l'installazione I lavaoggetti sono stati progettati e realizzati in conformità alle 12 °F consigliamo di installare un decalcificatore a monte seguenti norme: dell'elettrovalvola di alimentazione predisposto per una durezza • Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE; residua di 5/7 °F. Collegate l'attacco carico acqua al rubinetto di •...
Página 9
Istruzioni per l'installazione 6. ACCESSORI Premere entro 15 s : per imposta- re "743" La macchina può essere dotata di accessori installabili in tempi Premere o non operare per 15 s successivi anche sulle versioni standard e fornibili a richiesta. L'impianto elettrico è...
Página 10
Istruzioni per uso e manutenzione 1. PREMESSA interruttore di sicurezza contro aperture fortuite, qualche spruzzo d'acqua potrebbe raggiungere l'operatore in caso di manovra Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente affrettata. Utilizzare sempre i guanti protettivi. libretto: esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la Indicazioni per il lavaggio sicurezza d'uso e la pulizia.
Página 11
Istruzioni per uso e manutenzione 6.RAEE-INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 I'Attuazione delle Direttive 202/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti ...
Página 12
ENGLISH INDEX TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS INTRODUCTION......................Pag. INSTALLATION OF THE POTWASHER MACHINE.........." PLUMBING CONNECTIONS.................." Water supply Draining Steam suction " ELECTRICAL CONNECTIONS ................" STEAM CONNECTION .....................
Página 13
Technical installation instructions Draining The warewashers have been conceived and realised in conformity with the following norms: The drain pipe must be connected to a well or to an air-trap made • low Voltage Directive 73/23/CEE; in the floor.
Página 14
Technical installation instructions 7. SAFETY PROVISIONS AND USER TRAINING Press in 15 s : to set "743" The skilled personnel which make the installation and the electric ...
Página 15
Instructions for use and servicing Washing tips 1. INTRODUCTION The machine can be equipped (on request) with different models Carefully read the instructions contained in this booklet: they of baskets that can be stacked. Place cups and glasses upside provide important information regarding operating safety and down, cutlery with their handles facing the bottom, place the pans cleaning.
Página 16
Instructions for use and servicing 6.RAEE-INFORMATION FOR USERS under the terms of art. 13 of legal decree 25 July 2005, n. 151 l'Application of directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE, regarding the reduction of usage of hazardous substances in electic and electronic equipment and the waste disposall ...
Página 17
FRANçAIS INDEX INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR L'INSTALLATION INTRODUCTION........................ Pag. MISE EN PLACE DE LAVE OBJECTS .............." RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ............... " L'alimentation La vidange Aspiration des vapeurs BRANCHEMENT ELECTRIQUE ................" BRANCHEMENT VAPEUR .................."...
Página 18
Instructions techniques pour l'installation Les lave-objets ont été dessinés et realisés en conformité aux de meilleurs résultats de lavage si la dureté de l'eau d'alimentation normes suivantes: est comprise entre 7 et 12°F. Si la dureté de l'eau est supérieure •...
Página 19
Instructions techniques pour l'installation 5. BRANCHEMENT VAPEUR (option) Pour modifier un paramètre: Presser Si la machine est dans la version avec chauffage par vapeur, pourvoir à raccorder les branchements d'alimentation en vapeur d'ici 15 s Presser et d'évacuation du condensat dont la machine est dotée. Pour faire que l'appareil soit indépendant du réseau de Presser ou ne pas opérer pendant 15 s...
Página 20
Mode d'emploi et entretien 1. INTRODUCTION poussoirs A-S3 (objets pas trop sales), A-S4 (objets normallement sales), A-S5 (objets très sales). Si la machine est sans doseur Lire attentivement les instructions contenues dans cette notice: automatique de produit à vaisselle, verser sur les filtres de la celles-ci vous donneront des indications importantes en ce qui cuve la quantité...
Página 21
Mode d'emploi et entretien procédure décrite au point 5.1 ci-dessus; • arreter l'appareil en pressant le sélecteur de ligne sur la position ;arreter l'appareil en pressant le sélecteur de ligne sur la position ; • Couper l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur général situé...
Página 22
Mode d'emploi et entretien 6.RAEE-INFORMATION RESERVEE AUX UTILISATEURS aux termes de l'art. 13 du décret légale 25 Juillet 2005, n. 151 l'Actualisation de la directive 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernent la diminution de l'usage de substances dangereuse dans l'équipements électriques, et le traitement des déchetsl ...
Página 24
Technische installationsanleitungen Topfspülmaschinen sind konform mit folgenden jede Maschine mit einer eigenen, moglichst kurzen Leitung mit Normen entworfen und hergestellt worden: ausreichendem Querschnitt auszustatten. Sollte der statische • Vorschrift Schwachstrom 73/23/EU; Druck hoher als 600 kPa (6bar) sein, muss der •...
Página 25
Technische installationsanleitungen Gemaft der einschlagigen Normen muss das Gerat an ein 8. REGULIERUNG DER TEMPERATUREN WASCH TANK UND BOILER geprüftes Aquipotentialsystem angeschlossen werden. Den Einstellung des Arbeits-Setpoints. Anschluss Ober die aqupotentiale Klemme (C-15) mit dem Symbol unter Verwendung eines 10 mm Kabelschuhs wie in der Norm CEI 64.8.
Página 26
Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes nach dem Ändern der Parameter Wiederherstellen der Standardwerte der Konfigurationsparameter Stellen Sie sicher, es gibt keine anhängigen Verfahren • Taste oder för 4 S das instrument zeigt • Taste • Taste oder för 15 S eingestellt "743"...
Página 27
Gebrauchs-und Wartungsanleitungen 1. VORWORT automatischem Spülmitteldosierer ausgestattet ist, die vom Hersteller empfohlene Menge direkt auf die Filter des Tanks Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam schötten. Falls Pulver verwendet wird, sollte dies nicht nur an durch, denn sie enthalt wichtige Hinweise för die sichere einer Stelle eingeföllt, sondern moglichst gleichmaf1ig im Becken Bedienung und Wartung Ihrer Maschine.
Página 28
Gebrauchs-und Wartungsanleitungen 4. WARTUNG Diese Ablagerungen mössen deshalb regelmaßig beseitigt werden. Wenden Sie sich zu diesem Zweck unbedingt an Tagliche Wartung qualifiziertes Fachpersonal. Die Tankfilter (B-13) ausbauen und reinigen. Den Oberlaufstopfen Im Falle von Funktionsanomalien der Maschine durch herausziehen und den Tank vollstandig entleeren.
Página 29
ESPANOL INDICE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Pag. PREFACIO......................... COLOCACION DEL LAVAPEROLAS................. " CONEXION HIDRAULICA.................." Alimentaciòn Desagóe Aspiración de vapores " CONEXION ELÉCTRICA................... " CONEXION DE VAPOR..................... " ACCESORIOS......................MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADIESTRAMIENTO DEL USUARIO......"...
Página 30
Instrucciones para la instalacion Las lavaobjetos han sido disenadas y construidas de conformidad Enchufar la conexión de carga del agua al grifo de alimentació con las siguientes normas: mediante un tubo flexible homologado. El tubo de carga debe ser •...
Página 31
Instrucciones para la instalacion ACCESORIOS Pulse dentro de 15 s : para programar "743" La maquina puede equiparse con accesorios bajo pedido, que se pueden aplicar también a las versiones estandar una vez ...
Página 32
Instrucciones de uso y mantenimiento 1. PRELIMINAR Utilizar siempre guantes protectores. Leer atentamente las advertencias recogidas en este manual: Indicaciones para el lavado proporcionan indicaciones importantes acerca de la seguridad de La maquina puede equiparse (bajo pedido) con distintos modelos de uso y la limpieza.
Página 33
Instrucciones de uso y mantenimiento 6.RAEE-INFORMACION PARA LOS POSEEDORES conforme al art. 13 del Decreto Ley 25 julio 2005, n.151 Infactuación de la directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas a la reducción del empleo de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, y ademas a la eiminación de los residuosIl.
Página 34
PORTUGUÊS ÍNDICE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Pág. INTRODUÇÃO......................" COLOCAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR PANELAS.........." LIGAÇÃO À ÁGUA CANALIZADA................ Alimentação Escoamento Aspiração vapores LIGAÇÃO ELÉTRICA..................... " LIGAÇÃO VAPOR......................"...
Página 35
Instruções de instalação As máquinas de lavar objetos foram projetadas e residual de 5/7 ºF. Ligar a entrada de carregamento da água à realizadas em conformidade com as seguintes normas: torneira de alimentação mediante um tubo flexível homologado. • Diretiva Baixa Tensão 73/23/CEE; O tubo de carga deve satisfazer a norma EN50084 sec. 22.106: •...
Página 36
Instruções de instalação fornecido a uma pressão mínima de 0,3 bar e máxima de 0,6 Para sair do procedimento bar, e no estado saturado seco. O tubo de escoamento das Pressionar por 4 s. ou não fazer nada por 60s. águas de condensação deve ter uma inclinação adequada em ...
Página 37
Instruções de utilização e manutenção 1. PREMISSA Quando a lâmpada (A-H3) se apaga, o ciclo de lavagem está terminado e pode-se então retirar o cesto da máquina. Quando Ler atentamente as advertências contidas no presente manual: a máquina de lavar panelas está em funcionamento, NÃO elas fornecem indicações importantes relativas à...
Página 38
Instruções de utilização e manutenção drenada fica limpa, indicando que todos os resíduos de sujo e de detergente foram removidos. Esvaziar completamente a água do aquecedor e dos circuitos internos. Se a máquina ficar parada por períodos muito longos, completar a operação oleando as superfícies de aço inox com óleo de vaselina.