Resumen de contenidos para BIJUR DELIMON FZ-A Serie
Página 1
Manual de funcionamiento Bomba FZ-A BA_2020_1_ES_FZ-A (rev. B) última revisión: Abril 2020 BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 2
3.7.7 Accionamiento con extremo de eje libre (con un engranaje de reducción................... 21 3.7.8 Accionar con un motor de brida y equipo reductor........................... 21 3.7.9 Accionamiento con brida de motor y engranaje de reducción ......................22 3.7.10 Conducir con palanca de péndulo ................................22 3.7.11 Depósito ..........................................24 BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 3
12. Anexos ..............................................40 Anexo 12.1: Declaración de conformidad..................................40 Annex 12.2: Descripción general de los kits de piezas de repuesto ........................42 Annex 12.3: Ilustración de los símbolos de la bomba FZ según DIN ISO 1219-1/-2/-3.................. 47 BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 4
Please refer to our General Terms and Conditions for warranty information Renuncia El fabricante no se hace responsable de los daños causados por Uso involuntario Incumplimiento de este manual de funcionamiento Modificación no autorizada del producto Uso de piezas de repuesto DELIMON no genuinas BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 5
únicamente de la empresa operadora. El uso de sustancias clasificadas como peligrosas (de acuerdo con el Reglamento 1272/2008 de la CLP) sólo está permitido tras la consulta y confirmación por escrito de Delimon. No se permite el uso de cualquier medio que entre en los alimentos. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 6
Tierra antes de su uso Advertencia–posibilidad de daños Mantener cerrado debido a la inyección de presión Combined warnings: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro Peligro Ejemplo de advertencia de Ejemplo de advertencia de peligro, con información peligro sobre cómo evitarlo BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 7
• Etiquete las piezas individuales después del desmontaje para evitar mezclarlas. Nota: DELIMON realiza cursos de formación cualificados para garantizar la máxima seguridad y eficiencia. Póngase en contacto con su contacto o con la dirección de servicio de DELIMON para obtener más información. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 8
Signo de información: sólo vierta lubricante limpio en el depósito Todas las etiquetas de la bomba deben ser legibles en todo momento. 2.9 Tipo de placa La placa tipo contiene especificaciones importantes para identificar la bomba. Esto siempre debe ser legible. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 9
La temperatura de funcionamiento del producto o la temperatura ambiente también se deben tomar en cuenta. Bijur Delimon tiene en cuenta la especificación del lubricante durante el proceso de planificación del proyecto y al seleccionar los componentes de lubricación central adecuados. Si no tiene ninguna experiencia relevante con respecto a la compatibilidad de determinados lubricantes, Bijur Delimon también ofrece...
Página 10
• Personas en riesgo debido a efectos eléctricos, mecánicos y químicos • El medio ambiente potencialmente contaminado debido a las sustancias peligrosas que se filtran Failure to observe the safety instructions may lead to any claims for damages lapsing. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 11
La revisión B se puede reconocer por el número de código. La letra de revisión A en sexto lugar ha sido sustituida por «B». El resto del artículo código permanece sin cambios. Así que puede reordenar fácilmente una bomba existente. Ejemplo: FZA06A13AA00 (vieja revision A) FZA06B13AA00 (revisión actual B) BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 12
21 kg sin motor approx. 9 kg approx. 10 kg approx. 12 kg approx. 16 kg Válvulas de limitación de presión (recomendadas) con 160 o 200 bar Acesorios opcionales: Interruptor de nivel ultrasónico con 3 puntos de conmutación BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 13
Reductor y brida del motor (coupling Ø: 11) 15 litros Reductor (diametro eje: 16) 30 litros Reductor Palanca de péndulo Free shaft end (shaft Ø: 20) Las dimensiones detalladas de las variantes de accionamiento individuales también se pueden encontrar en la sección 3 BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 14
3.6.2 Variantes de accinamiento La bomba FZ está configurada con un motor trifásico montado en brida de serie. Si el cliente debe proporcionar la unidad, la bomba FZ ofrece opciones adicionales con interfaces a unidades mecánicas externas. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 15
El espacio de instalación disponible también es un criterio de selección. 15 / 30 l 2.5 l 15 l 30 l con soporte (Default) Para depósitos de 15 y 30 litros, aconsejamos utilizar un soporte de depósito si la bomba está expuesta a vibraciones o aceleración. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 16
Por lo general, recomendamos la limitación de presión en cada toma de corriente para proteger la bomba y los componentes aguas abajo, que solo pueden estar aprobados para 160 bar. V´lavula de llenado Interruptor de nivel ultrasónico Válvula de limitdora de presión (160 or 200 bar) BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 17
Si hay 6 o 12 tomas de corriente, las tomas de corriente de cierre están cerradas con un tapón de sellado y no hay husillos disponibles. Ejemplo de asignación de salida: Salida cerrada Salida abierta (G 1/4) BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 18
Esto significa que la regulación en la salida 1 también se aplica inevitablemente a la salida 7 a continuación. Setting spindle(s) Example: Pump body 6 outlets Example: Outlet numbering Pump body 12 outlets BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 19
Dirección en el sentido de las agujas del reloj a reducir el volumen de entrega Nota: Puede conectar tomas de corriente externamente mediante canalizaciones conectadas para reducir el número de tomas de corriente o para combinar volúmenes específicamente. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 20
Dependiendo de la relación de la marcha principal, la velocidad de conducción puede ser de 30 a 500 rpm. Dimensiones detalladas: Ejemplo: FZA02B06OD00 Drive shaft: Max. drive speed: Ratio: 3:1 -> 30 rpm Ratio: 12:1 -> 120 rpm Ratio: 25:1 -> 250 rpm Ratio: 50:1 -> 500 rpm BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 21
3: approx. 0.19 cm / min -> 11.5 cm * May vary slightly in the range of 1,300 – 1,370 4: Ratio: 1420:1 4: approx. 0.1 cm / min -> 6 cm rpm when using other motors BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 22
El dispositivo para el funcionamiento de la palanca pendular debe estar diseñado de manera que la palanca pendular se mueva por igual y como máximo 50° en ambas direcciones. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 23
Ratio: 50:1 -> 300 / min Sketch of the sample drive: ATTENTION Posibles daños en la bomba La velocidad máxima de rotación del pistón de alimentación con el accionamiento de la palanca del péndulo es 6 rpm BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 24
Por otro lado, protege contra la contaminación u objetos extraños en el lubricante. Las versiones de 15 l y 30 l están disponibles con un soporte de depósito y una placa base como opción. Tienen las siguientes dimensiones y tamaños de montaje: BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 25
Homologaciones: Certificado por la Certificación Obligatoria de China (CCC) Dimensiones: Pares de apriete: Un manual de instrucciones separado con instrucciones de programación y detalles técnicos adicionales con el código OM_20XX_X_E_76951_6011 se suministra con el interruptor de nivel cuando se pide. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 26
Nota: En caso de sobrepresión, el lubricante sale a alta presión por la abertura de la válvula limitadora de presión. Especialmente cuando se utiliza aceite u otros lubricantes de baja viscosidad, debe esperarse que un pequeño volumen (gotas) de aceite salpique en el rango de distancia cercana. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 27
(no incluidos en el volumen de suministro) y de conexión directa a la tubería sin válvula. Valve Red.nipple 1-> 1/2” Red.sleeve 1-> 1/2” 73490-2253 73461-3664 GE20 1/2” 73442-1983 GE20 1/2” Line filter PN100 R1/2” 73442-1983 73675F001 Encontrará más instrucciones para el llenado del depósito en el apartado "Puesta en marcha". BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 28
2 x limitación de presión 160 (200) bar, level switch and filling valve 29 (45) 3 x limitación de presión 160 (200) bar, level switch and filling valve 30 (46) 4 x limitación de presión 160 (200) bar, level switch and filling valve 31 (47) BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 29
• Garantizar la protección contra la contaminación o la humedad graves para que la placa de características y los avisos de advertencia sean legibles de forma permanente. • Si se cumplen todas las condiciones anteriores, es preferible un lugar de instalación central para distancias de línea cortas. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 30
Es imprescindible comprobar y limpiar (por ejemplo, soplando) las tuberías para detectar suciedad y virutas antes del montaje y después de cada operación de aserrado o corte. Proteja los tramos de tubería almacenados de la contaminación con tapas de cierre. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 31
Es posible que se produzcan daños en los rodamientos por falta de suministro Llenar manualmente los rodamientos y la línea de lubricación antes del montaje para asegurar el suministro de lubricante después de la puesta en marcha BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 32
• Los intervalos de lubricación predefinidos deben verificarse y, en su caso, corregirse en función de los volúmenes de suministro reales (véase también el apartado 5.8). • Los equipos de seguridad instalados por el cliente (por ejemplo, los interruptores de parada de emergencia) deben probarse durante la puesta en marcha. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 33
Adecuado para un gran número de puntos de lubricación Se pueden lograr grandes proporciones Distribuidores adecuados para sistemas progresivos: M2500 ZP-A ZP-B El código QR de la izquierda le lleva al área Descargar para obtener la documentación relevante del producto. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 34
¡Regula el acceso a los suministros de lubricantes y la responsabilidad de llenar! Si es necesario, ¡limpie las ayudas auxiliares de llenado manual (por ejemplo, pala, paleta) después de cada proceso de llenado para evitar que la suciedad se pegue! ¡No deje la tapa del depósito abierta! BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 35
Encienda la bomba y controle la presión. La presión debe alcanzar los 200 bar después de unos segundos de funcionamiento. A continuación, el lubricante debe escapar lentamente de la válvula de limitación de presión aguas abajo en la salida. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 36
Posible irritación de la piel Evite el contacto entre la piel y los lubricantes a toda costa. Usa E PPE. Después del contacto con la piel, lávese el lubricante inmediatamente. Observe la ficha de datos de seguridad del fabricante del lubricante. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 37
Mantenga el depósito cerrado durante la limpieza. El agente limpiador o el agua de limpieza no deben mezclarse con lubricante en el depósito. No utilice agentes de limpieza agresivos. El interior del depósito no necesita ser limpiado regularmente cuando se utiliza según lo previsto. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 38
Numerosos kits de piezas de repuesto están disponibles para la bomba FZ (véase la descripción general en el anexo). Un stock de piezas de repuesto adecuadas acelera las medidas de reparación in situ y minimiza los tiempos de inactividad cuando sea necesario. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 39
• Dibujos de los kits de piezas de repuesto individuales (si es necesario) Si los documentos requeridos no están disponibles, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente. De lo contrario, la documentación de la bomba se considera incompleta. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 40
12. Annexos 12.1 Declaracion de conformidad 12.2 Descripción general de los kits de piezas de repuesto 12.3 Ilustración de los símbolos de la bomba FZ según DIN ISO 1219-1/-2/-3 Annex 12.1: Declaration of conformity BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...
Página 42
Annex 12.2: Overview of the spare part kits FZ-A FZ-B item no. denomination Rev. A Rev. B Rev. A Rev. B FZAETA0001 SP-kit loose parts pendulum lever oder reduction gear FZAETA0002 SP-kit for pump body FZ ...
Página 43
Annex 12.2: Overview of the spare part kits FZ-A FZ-B item no. denomination Rev. A Rev. B Rev. A Rev. B FZAETB0016 SP-kit pump body FZ-A 12 outlets, 0,1 cm3 FZAETB0017 SP-kit pump body FZ-A 6 outlets, 0,2 cm3 ...
Página 44
Annex 12.2: Overview of the spare part kits FZ-A FZ-B item no. denomination Rev. A Rev. B Rev. A Rev. B FZAETB0037 SP-kit reduction gear i 30:1 - drive option pos. 5 FZAETB0041 SP-kit reduction gear i 30:1 - drive option pos. 1,2,4 ...
Página 45
Annex 12.2: Overview of the spare part kits FZ-A FZ-B item no. denomination Rev. A Rev. B Rev. A Rev. B FZAETA0073 SP-kit maintenance kit - reservoir FZAETB0073 FZAETA0074 SP-kit maintenance kit - sealings ...
Página 47
Annex 12.3: Illustration of the FZ pump’s symbols according to DIN ISO 1219-1/-2/-3 Note: This drawing is also available as a .dwg file on request. BIJUR DELIMON INTERNATIONAL...