Descargar Imprimir esta página
Skil 3520 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para 3520:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Skil BV - Rithmeesterpark 22 A1
4838 GZ Breda - The Netherlands
CORDLESS CIRCULAR SAW
3520 (SW1*3520**)
11
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
16
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
22
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
28
ORIGINALE
34
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
39
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
44
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
50
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
55
IZVIRNA NAVODILA
61
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
67
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
73
ORIGINALI INSTRUKCIJA
79
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
84
UDHËZIMET ORIGJINALE
90
96
www.skil.com
06/22
103
109
116
122
129
134
139
145
150
155
162
167
174
188
185
2610S01442

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil 3520

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com Skil BV - Rithmeesterpark 22 A1 06/22 2610S01442 4838 GZ Breda - The Netherlands...
  • Página 2 3520 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
  • Página 3 Sharrë rrethore pa kabëll Numri i nenit Dosja teknike në: * 3520 SW1*3520** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 2011/65/EU EN 55014-1: 2017+A11:2020 EN 55014-2: 2015 EN 63000:2018 * Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands 02.06.2022...
  • Página 4 3520...
  • Página 5 3 mm...
  • Página 6 54mm ≥54mm 90�...
  • Página 7 Ø35-36mm NOT STANDARD INCLUDED...
  • Página 10 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 11 Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Cordless circular saw 3520 c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. INTRODUCTION...
  • Página 12 can reduce dust-related hazards. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk h) Do not let familiarity gained from frequent use of of injury. tools allow you to become complacent and ignore f) Do not expose a battery pack or tool to fire or tool safety principles.
  • Página 13 Supports must be placed under the ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only panel on both sides, near the line of cut and near the when original accessories are used edge of the panel.
  • Página 14 Only use the following batteries and chargers with ! when 2 levels of the battery indicator start flashing this tool after pressing button AC 8 c, the battery is not - SKIL battery: BR1*31**** within the allowable operating temperature range - SKIL charger: CR1*31**** •...
  • Página 15 ! the tool should run at full speed before the blade manufacturing and testing procedures, repair should enters into the workpiece be carried out by an after-sales service centre for SKIL - lower guard F opens automatically when saw blade power tools...
  • Página 16 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le Scie circulaire sans fil 3520 risque d’accidents. INTRODUCTION b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion...
  • Página 17 que masque anti-poussières, chaussures de sécurité endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De antidérapantes, casque de protection ou protection nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque entretenus. de blessures. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. c) Evitez tout démarrage intempestif.
  • Página 18 personnel qualifié et seulement avec des pièces de être évité en prenant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous. rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité a) Tenez fermement la scie des deux mains et placez de l’outil électrique. vos bras de façon à...
  • Página 19 N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie ACCESSOIRES • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement batterie): de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires - pendant la charge 4...40°C d’origine - pendant le fonctionnement –20...+50°C...
  • Página 20 - prenez la clé hexagonale A de son magasin B charge de la batterie commencent à clignoter lorsque - appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre C et vous appuyez sur le bouton AC 8 c; attendez que la maintenez-le tandis que vous enlevez le boulon de la batterie soit revenue dans la plage de températures de lameD en faisant tourner la clé...
  • Página 21 SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) CONSEILS D’UTILISATION •...
  • Página 22 “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene structurant vos schémas de travail Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Kabellose Kreissäge 3520 a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete EINLEITUNG Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. •...
  • Página 23 eines elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGEN e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines...
  • Página 24 zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder die Schnittgenauigkeit verbessert und Verklemmen des Feuer zur Folge haben. Sägeblatts weniger wahrscheinlich gemacht. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.
  • Página 25 Schließen prüfen. Die Säge ZUBEHÖR nicht benutzen, wenn sich die untere Schutzhaube • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des nicht frei bewegt und sofort schließt. Die untere Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird Schutzhaube niemals durch Festklemmen oder •...
  • Página 26 Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten auf Winkelgradierung anhand des Zeigers L erreicht ist Batterien und Ladegeräte verwenden - Knopf J wieder anziehen - SKIL-Batterie: BR1*31**** • Akkuladeanzeige 8 - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** - Drücken Sie die auf die Akkustandsanzeige AC, um •...
  • Página 27 Fußseite an dieser Führungsleiste führen i vom Werkstück entfernen Für weitere Informationen verweisen wir auf • • LED-Licht V e leuchtet automatisch bei Betätigung des www.skil.com Schalters Y • Batterieschutz WARTUNG / SERVICE Schaltet das Werkzeug aus oder verhindert, dass das...
  • Página 28 Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen MACHINE-ELEMENTEN 2 - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Zeskantsleutel Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Opbergplaats voor zeskantsleutel Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter Asvergrendelknop www.skil.com)
  • Página 29 met een accu (zonder netsnoer). risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. voordat u de stekker in het stopcontact steekt of Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot de accu aansluit en voordat u het gereedschap ongevallen leiden.
  • Página 30 beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren b) Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen accu’s uit. Service van accu’s dient uitsluitend te hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende gereedschappen.
  • Página 31 ACCESSOIRES 1) FUNCTIE VAN ONDERSTE BESCHERMKAP • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine a) Controleer vóór ieder gebruik of de onderste garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt • Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aan de in deze beschermkap op de juiste manier sluit.
  • Página 32 • Batterijniveau-indicator 8 opladers voor deze machine - druk op de batterijniveau-indicatorknop AC om het - SKIL-batterij: BR1*31**** huidige batterijniveau 8 d aan te geven - SKIL-oplader: CR1*31**** ! wanneer het laagste niveau van de batterij- Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;...
  • Página 33 - plaats machine met voorkant van voet goed vlak op het tegen deze geleider i werkstuk • Voor meer informatie zie www.skil.com ! zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet raken - schakel uw machine aan door eerst knop W (= ONDERHOUD / SERVICE veiligheidsschakelaar, die niet vastgezet kan worden) •...
  • Página 34 Denk erom, dat beschadigingen als gevolg van Sexkantsnyckel overbelasting of onjuist gebruik van de machine niet Förvaring av sexkantsnyckel onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden Spindellåsknapp van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) Fästskruv för sågblad Fläns MILIEU Undre skydd Öppningsspak för nedre skydd •...
  • Página 35 arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder till olyckor. eller smycken. Håll håret och kläderna på avstånd b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig från de rörliga delarna. Löst hängande kläder, smycken omgivning med brännbara vätskor, gaser eller och långt hår kan dras in av roterande delar.
  • Página 36 brännskador eller brand. högsta säkerhet vid användningen. d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att 2) BAKSLAG – ORSAKER OCH MOTSVARANDE vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med ANVISNINGAR • Ett bakslag är en plötslig reaktion på ett klämt, fastkört vätskan.
  • Página 37 TILLBEHÖR 5 Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt temperaturen inte överstiger 50°C om originaltillbehör används 6 Elektriska verktyg och batterier får inte kastas i •...
  • Página 38 - släpp upp spindellåsknappen C - justera och dra åt sågvinkeln till 0° - tag bort flänsen E - kontrollera 90° vinkel mellan blad och undersida av ! se till att klämytorna H på flänsarna är helt rena foten med en vinkelhake och vända mot bladet - om justering är nödvändig, lossa knapp M och använd - öppna undre skyddet F med spaken G och håll det...
  • Página 39 SKIL elverktyg Flange - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans Nederste afskærmning med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL Arm til åbning af nederste afskærmning serviceverkstad (adresser till servicestationer och Klemmeflade sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) Knap til indstilling af savdybde •...
  • Página 40 AC Indikator for batteritilstand stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el- AD Støvpose* værktøjet kan føre til alvorlige personskader. * MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som SIKKERHED f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR nedsætter risikoen for personskader.
  • Página 41 påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden b) Stik ikke hånden ind under arbejdsemnet. Skærmen el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt kan ikke beskytte Dem mod savklingen neden under vedligeholdte el-værktøjer. arbejdsemnet. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. c) Justerer dybdeindstillingen efter arbejdsstykket.
  • Página 42 TILBEHØR f) Klingedybde- og smigskæringslåsehåndtag skal • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis være stramme og sidde godt fast, før De begynder der benyttes originalt tilbehør at save. Hvis savklingens indstilling ændrer sig under •...
  • Página 43 • Adskil ikke batteriet • LED-lys e V • Udsæt ikke værktøjet/batteriet for regn LED-lyset tændes automatisk, når Tænd/Sluk-kontakten • Tilladt omgivelsestemperatur (værktøj/oplader/batteri): aktiveres - ved opladning 4...40°C ! når LED-lyset begynder at blinke, aktiveres - ved drift –20...+50°C batteribeskyttelsen (se nedenfor) Batteribeskyttelse - ved opbevaring –20...+50°C •...
  • Página 44 - underskærmen F åbnes automatisk når savklingen af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj berører arbejdsemnet (hæv kun skærmen manuelt - send det ikke adskilte værktøj sammen med et ved hjælp af tappen G ved speciel savning f.eks.
  • Página 45 • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk 2) ELEKTRISK SIKKERHET • Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3 a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen TEKNISKE DATA 1 som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner.
  • Página 46 løpet av et brøkdels sekund. f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen ild 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller ELEKTROVERKTØY temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon. a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid eller verktøyet utenfor temperaturområdet som...
  • Página 47 TILBEHØR e) Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet. • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- Blad som er sløve eller ikke skikkelig justert, kan gi tilbehør brukes smal spaltekniv som forårsaker for mye friksjon, samt •...
  • Página 48 Bare bruk følgende batterier og ladere med dette batteriet tomt verktøyet ! hvis 2 indikatoren for batteriladning begynner - SKIL-batteri: BR1*31**** å blinke etter du har trykket på knappen - SKIL-lader: CR1*31**** AC 8 c, er batteriet ikke innenfor tillat Bruk ikke batteriet når det er skadet;...
  • Página 49 Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått (gråe) SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din grepsområde(r) forhandler) - etter å ha fullført sagingen, slå av verktøyet ved å...
  • Página 50 Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa Akkupyörösaha 3520 ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai ESITTELY pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
  • Página 51 sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun 5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa JA HOITO käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
  • Página 52 e) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat pinnoista tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua kapean halkaisun, josta seuraa liiallinen kitka, terän piilossa olevaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen tartunta ja takapotku. johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen f) Kuituja pitkin sahattaessa käytä...
  • Página 53 5 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa VARUSTEET lämpötila ei nouse yli 50°C • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman 6 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja tavallisen toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita kotitalousjätteen mukana • Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat tässä...
  • Página 54 • pohjalevyn oikea puoli tulee tätä ohjainta vasten i - asenna akku • Lisätietoja on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com - pidä aina lujasti yhdellä kädellä kahvasta S ja toisella kädellä kahvasta T HOITO / HUOLTO - aseta saha työkappaleelle siten, että sen pohjalevyn •...
  • Página 55 SKIL sopimushuollon tehtäväksi Botón de bloqueo del eje - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- Tornillo de la hoja huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla Brida web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan Guarda inferior liitettynä Palanca para abrir la guarda inferior •...
  • Página 56 es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su No emplear adaptadores en herramientas eléctricas pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. dotadas con una toma de tierra. Los enchufes La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden sin modificar adecuados a las respectivas tomas de enganchar con las piezas en movimiento.
  • Página 57 riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un o a perder del control sobre la herramienta. tipo diferente al previsto para el cargador. e) Sujete la herramienta únicamente por las b) Emplee únicamente los acumuladores previstos empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los para la herramienta eléctrica.
  • Página 58 ACCESORIOS 1) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento a) Compruebe que la guarda inferior se cierre correcto de la herramienta al emplear accesorios correctamente antes de cada utilización. No haga originales funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve •...
  • Página 59 Utilice únicamente los siguientes cargadores y deseada, que se encuentra indicada en la escala, baterías con esta herramienta usando para ello el indicador L - Batería SKIL: BR1*31**** - apretar el botón J - Cargador SKIL: CR1*31**** • Indicador del nivel de batería 8 •...
  • Página 60 ! la herramienta debe funcionar a la velocidad • Si desea más información, visite www.skil.com máxima antes de que la hoja penetre en la pieza de trabajo MANTENIMIENTO / SERVICIO - la chapa protectora F se abre automáticamente cuando...
  • Página 61 ângulo de chanfradura de 50° de servicio más cercana de SKIL (los nombres así • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional como el despiece de piezas de la herramienta figuran •...
  • Página 62 com risco de explosão, nas quais se encontrem fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas móvel do aparelho, pode levar a lesões. eléctricas produzem faíscas que podem provocar a e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e ignição de pó...
  • Página 63 Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não material. Deve estar visível abaixo do material menos do permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta que um dente completo da lâmina de serra. em situações inesperadas. d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a mão ou 5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM com a perna.
  • Página 64 Ao imergir, ACESSÓRIOS a lâmina de serra pode ser bloqueada por objectos • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da escondidos e causar um ressalto. ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais 1) FUNÇÃO DA PROTECÇÃO INFERIOR •...
  • Página 65 - eleve/abaixe a base K até atingir na escalo a • Utilize apenas as seguintes baterias e carregadores profundidade de corte desejada utilizando o indicador com esta ferramenta - Bateria SKIL: BR1*31**** - aperte o botão J - Carregador SKIL: CR1*31**** • Indicador de nível da bateria 8 •...
  • Página 66 SKIL mais próximo CONSELHOS DE APLICAÇÃO (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Página 67 1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono Sega circolare senza filo 3520 essere fonte di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti INTRODUZIONE soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Página 68 e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse correttamente e vengano utilizzati senza errori. elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. o dall’umidità.
  • Página 69 esclusivamente gli accumulatori previsti allo un supporto stabile. Per ridurre al minimo possibile il scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo, c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da è...
  • Página 70 Durante il taglio la lama ACCESSORI di taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento causare un contraccolpo. dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori originali 1) FUNZIONE DEL RIPARO INFERIORE •...
  • Página 71 - premere il pulsante dell’indicatore del livello batteria AC utensile per visualizzare il livello attuale 8 j - Batteria SKIL: BR1*31**** ! se il livello più basso dell’indicatore del livello - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** batteria inizia a lampeggiare dopo aver premuto il •...
  • Página 72 - dopo aver realizzato il taglio, spegnete il vostro utensile assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di rilasciando l’interruttore Y ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) •...
  • Página 73 (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Akkus körfűrész 3520 Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. BEVEZETÉS b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető...
  • Página 74 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra munkájához csak az arra szolgáló elektromos engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos való használatra engedélyezett hosszabbító használata kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Página 75 sérüléseket vagy tüzet okozhat. fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a látható, feszültség alatt álló vezetékeket vághat át folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe (ha a berendezés egy feszültség alatt álló...
  • Página 76 1) A ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ PAJZSOT MŰKÖDÉSE TARTOZÉKOK a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők fűrészlapvédő pajzsot annak megfelelő csukódása alkalmazása esetén tudja garantálni a gép szempontjából. Ne üzemeltesse a szerszámot, ha problémamentes működését...
  • Página 77 Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel - engedje ki az J gombot használja a szerszámot - emelje/engedje a K lábazatot amíg az L mutató eléri a - SKIL akkumulátor: BR1*31**** kivánt vágásmélységet el nem érte - SKIL töltő: CR1*31**** - húzza meg az J gombot •...
  • Página 78 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító ! ellenörizze, hogy a fürészlap teljesen leállt mielőtt számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi a gépet a munkadarabtól eltávolítja SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép HASZNÁLAT szervizdiagramja a www.skil.com címen található) •...
  • Página 79 és a gép helytelen használata miatt okozott Šroub upevnění listu károkat (a SKIL garanciális feltételeit elolvashatja a Upevňovací podložka www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg kereskedőjét) Spodní ochranný kryt Páčka pro otevření spodního ochranného krytu KÖRNYEZET Povrch příruby Knoflík k nastavení hloubky řezání...
  • Página 80 b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání úderu. neúmyslnému zapnutí stroje. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
  • Página 81 náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost b) Začne-li pila zadrhávat nebo z nějakého důvodu stroje zůstane zachována. řezání přerušujete, uvolněte spínač a podržte pilu b) Nikdy neprovádějte servis poškozených pevně v řezu až do jejího úplného zastavení. Nikdy akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět se nesnažte běžící...
  • Página 82 5 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a PŘÍSLUŠENSTVÍ zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně 50°C • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, 6 Nevyhazujte elektrické nářadí a baterie do komunálního používáte-li původní značkové odpadu • Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají...
  • Página 83 • Indikátor akumulátoru 8 - připojte hadici vysavače k adaptéru vysavače R - stiskněte tlačítko indikátoru akumulátoru AC, aby ! dbejte, aby hadice odsávače při řezání ukazovalo aktuální úroveň nabití 8 l nepřekážela spodnímu chrániči a obsluze nářadí Prachový sáček ! když...
  • Página 84 Bıçak cıvatası - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o Flanş nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky Alt muhafaza SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na Alt muhafazayı açma kolu www.skil.com) Sıkma yüzeyi • Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením Kesme derinliğini ayarlama düğmesi...
  • Página 85 veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysilerinizi aletin b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından çalışmayın.
  • Página 86 arasında köprüleme yapma olasılığı bulunan büro bıçakları kullanın (örneğin yıldız biçimli veya ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar yuvarlak). Testerenin montaj parçalarına uygun olmayan veya diğer küçük metal eşya ve cisimlerden uzak testere bıçakları balanssız dönerler ve aletin kontrolünün tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara kaybına neden olurlar.
  • Página 87 önce bataryayı aletten sökün giren testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke AKSESUARLAR olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin neden olabilir. düzgün çalışmasını garanti eder 1) ALT KORUYUCU KAPAĞIN FONKSİYONU • Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen tanıtım a) Her kullanımdan önce testerenin alt koruyucusunun...
  • Página 88 • Aleti/bataryayı yağmur altında bırakmayın otomatik olarak yanar • İzin verilen ortam sıcaklığı (aleti/şarj cihazını/batarya): ! LED ışık yanıp sönmeye başladığında batarya - şarjda 4...40°C koruması devreye girer (aşağıya bakın) - işletmede –20...+50°C • Pil koruma Aşağıdaki durumlarda alet aniden kapanır veya tekrar - depolamada –20...+50°C çalıştırılamaz ALET/BATARYA ÜZERİNDE BULUNAN İŞARETLERİN...
  • Página 89 F kendiliğinden açılır (alt bıçak koruma Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine • parçasını sadece özel işler için, örneğin yerleştirici rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli kesmeler için elle açın; bunu yaparken de kolu G aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır kullanın) - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de...
  • Página 90 (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezprzewodowa pilarka 3520 tarczowa 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i WSTĘP dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone miejsce pracy mogą...
  • Página 91 należy upewnić się, że elektronarzędzie jest krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas używa. przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną używać odpowiednio do tych przepisów. wypadków.
  • Página 92 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA odrzut w stronę operatora • Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego PODCZAS UŻYTKOWANIA BEZPRZEWODOWYCH użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez PILAREK TARCZOWYCH zachowanie odpowiednich środków ostrożności, takich jak niżej opisane. 1) PROCES CIĘCIA a) Trzymaj narzędzie mocno dwoma rękami i ustaw a) NIEBEZPIECZEŃSTWO : Ręce należy trzymać...
  • Página 93 ładowarki akcesoriów wyjąć z narzędzia akumulatora - Akumulator SKIL: BR1*31**** AKCESORIA - Ładowarka SKIL: CR1*31**** • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie • Uszkodzony akumulator należy wymienić; nie należy narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego używać go do pracy wyposażenia dodatkowego Nie rozbierać...
  • Página 94 UŻYTKOWANIE uruchomić ponownie - temperatura akumulatora jest poza • Ładowanie akumulatora dopuszczalnym zakresem wynoszącym od –20 ! przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące do 50°C --> 2 paski poziomu energii akumulatora na bezpieczeństwa oraz instrukcje dostarczone z wskaźniku zaczną migać po naciśnięciu przycisku AC ładowarką...
  • Página 95 (warunki gwarancji - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w dealera) stosunku do pił konwencjonalnych •...
  • Página 96 частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его Аккумуляторная 3520 наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим циркулярная пила предотвращается неконтролируемый повторный запуск) В...
  • Página 97 AC Индикатор уровня заряда электрического удара. AD Пылесборный мешок* d) Используйте кабель строго по назначению. * СТАНДАРТНО В КОМПЛЕКТ НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать БЕЗОПАСНОСТЬ кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия ОБЩИЕ...
  • Página 98 может снизить опасности, создаваемые пылью. его в непредвиденных ситуациях. h) Хорошее знание электроинструментов, 5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ полученное в результате частого их ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ использования, не должно приводить a) Зарядка аккумуляторной батареи производится к самоуверенности и игнорированию только на тех зарядных устройствах, которые техники...
  • Página 99 должна охватьιвать доπолнительнуιо рукоятку назад, но сила отдачи может контролироваться или корπус двигателя. Если Вьι обеими руками пользователем, если соответствующие меры держите πилу, то πильньιй диск не может ранить их. предосторожности соблюдены. b) Не подсовывайте pуки под изделие. Огpаждение b) Пpи заедании лезвия или пpи пpеpывании пилки не...
  • Página 100 • При эксплуатации инстpумента следует частей или пользоваться только следующими ПРИНАДЛЕЖНОСТИ аккумуляторами и зарядными устройствами • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** только пpи использовании соответствующиx - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** пpиспособлений • Запрещается пользоваться поврежденным •...
  • Página 101 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Инструмент внезапно выключается или не может быть включен, когда • Зарядка аккумулятора - нагрузка слишком высока --> уменьшите ! ознакомьтесь с прилагаемыми к зарядному нагрузку и выполните перезапуск устройству правилами техники безопасности - температура аккумулятора выходит за • Извлечение / установка аккумулятора 2 пределы...
  • Página 102 перегрузки или ненадлежащего обращения с - может быть установлена с любой стороны инструментом не будут включены в гарантию основания (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или Регулировка продольной направляющей линейки узнайте у дилера в Вашем регионе) - отпустите головку AA - с...
  • Página 103 рабочий процесс Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без Бездротова дискова 3520 електрокабелю). пила 1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ ВСТУП a) Примайте своє робоче місце в чистоті та...
  • Página 104 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяга, Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі, Для роботи з приладами, що мають захисне що...
  • Página 105 захвату унеможливлюють безпечне поводження руками триматися за πилку, Ви захистите руки від з електроінструментом та його контролювання в πоранення. неочікуваних ситуаціях. b) Не просовуйте руки під виріб, що розпилюється. 5) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ Обмежувач не захистить Вас від леза під виробом. ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ, ЩО...
  • Página 106 частин та приладдя використовуйте пилу, якщо нижній обмежувач АКСЕСУАРИ не пересувається вільно та не закривається • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при негайно. Ніколи не фіксуйте нижній обмежувач використанні відповідного приладдя у відкритому положенні. В разі випадкового • Використовуйте лише пиляльні диски, що...
  • Página 107 акумулятори і зарядні пристрої розпилюється, більше, ніж на 3 мм - Акумулятор SKIL: BR1*31**** - відпустіть ручку J - Зарядний пристрій SKIL: CR1*31**** - підніміть/опустіть притискну пластину K до • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його встановлення необхідної глибини розрізу на шкалі...
  • Página 108 батареї або блимання низького рівня заряду (= аварійний вимикач, який не можна вимкнути), а батареї 8 b показано індикатором рівня заряду потім потягнувши за тригер Y батареї при натисканні кнопки AC; зарядіть ! перш, ніж лезо пили торкнеться виробу, батарею інструмент...
  • Página 109 Візьміть до відома, що ушкодження внаслідок перевантаження або неналежного поводження з інструментом не будуть включені в гарантію ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або Εξάγωνο κλειδί довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) Θέση αποθήκευσης του εξάγωνου κλειδιού...
  • Página 110 AD Σάκκο συλλογής σκόνης* κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. * ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΤΆΝΤΑΡ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια AΣΦAΛEIA επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ καλωδίων...
  • Página 111 μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστπς που δεν ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς. Ένας...
  • Página 112 προστατέψει από τον δίσκο κάτω από το κομμάτι δισκοπρίονου. Τοποθετήστε το σωμα σας σε μία εργασίας. από τις δύο πλευρές του δίσκου, αλλά όχι στη c) Προσαρμότε το βάθος κοπής ανάλογα με το πάχος ευθεία του δίσκου. Αν “κλωτσήσει” το δισκοπρίονο του...
  • Página 113 τη μπαταρία με τον φορτιστή της πριν από τη χρήση ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ του ηλεκτρικού εργαλείου σας για πρώτη φορά) • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου • Να χρησɩμοποɩείτε μόνο τɩς μπαταρίες και τους μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα...
  • Página 114 πρέπεɩ να την αντικαθιστάτε - ανασηκώστε/χαμηλώστε το πέλμα K μέχρι το • Μην συναρμολογείτε τη μπαταρία επιθυμητο βάθος κοπής επιτευχθεί υπό κλίμακα • Mην εκθέτετε το εργαλείο/την μπαταρία στη βροχή χρησιμοποιώντας τον δείκτη L • Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος (εργαλείο/ - σφίξτε την πεταλούδα J φορτιστή/μπαταρία): •...
  • Página 115 ο δίσκος κοπής έλθει σε επαφή με το υλικό που • Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σελίδα κόβετε (ανοίξετε τον προφυλακτήρα με το χέρι σας www.skil.com χρησιμοποιώντας το μοχλό G μόνο για κοπή ειδική όπως είναι η εσωτερική κοπή) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ...
  • Página 116 πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της • Această sculă este destinată tăierilor longitudinale şi SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα transversale în lemn atât cu secţiuni drepte cât şi cu συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα secţiuni unghiulare la 50°...
  • Página 117 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ d) Înainte de a pune maşina în funcțiune scoateți afară a) Păstrați-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor într-o componentă...
  • Página 118 zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi c) Ajustați adâncimea de tăiere funcție de grosimea controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. piesei pe care vreți să o prelucrați. Maximum 5) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE lungimea unui dinte al pânzei de ferăstrău vizibil în afara ELECTRICE CU ACUMULATOR piesa de prelucrat.
  • Página 119 1) FUNCŢIONAREA DISPOZITIVULUI INFERIOR DE ACCESORII PROTECŢIE SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului • a) Înainte de orice folosire controlați dacă dispozitivul numai dacă sunt folosite accesoriile originale inferior de protecție este închis corect. Nu folosiți •...
  • Página 120 Utilizați numai următoarele baterii și încărcătoare cu • Indicator nivel încărcare acumulator 8 această sculă - apăsaţi butonul care indică nivelul de încărcare a - Baterie SKIL: BR1*31**** bateriei AC pentru a afișa nivelul actual de încărcare al - Încărcător SKIL: CR1*31**** bateriei 8 y •...
  • Página 121 - aşezaţi scula cu partea din faţă a reazemului direct pe partea dreaptă a reazemului faţă de acest ghidaj i piesa de prelucrat • Pentru mai multe informaţii, consultaţi www.skil.com ! asigurați-vă că dantura fierăstrăului nu este angajată în piesa de prelucrat ÎNTREŢINERE / SERVICE - conectaţi scula apăsând prima dată...
  • Página 122 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la Шестостенен ключ www.skil.com) Място за съхранение на шестостенния ключ • Trebuie să fiţi conştienţi de faptul că deteriorarea datorată...
  • Página 123 c) Дръжте деца и странични лица на се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в безопасно разстояние, докато работите с положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде електроинструмента, държите пръста си върху отклонено, може да загубите контрола над пусковия...
  • Página 124 аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните експлозии. звена функционират безукорно, дали не g) Спазвайте всички указания за зареждане на заклинват, дали има счупени или повредени акумулаторната батерия; не я зареждайте, ако детайли, които нарушават или изменят температурата й е извън диапазона, посочен функциите...
  • Página 125 електроинструмента. удаpи. h) Никога не използвайте повpедени или f) Лостовете за pегулиpане на дълбочината и изкpивени шайби или болтове за пpикpепване ъгъла на pязане следва да са здpаво затегнати на pежещия диск. Шайбите и болта за пpикpепване пpеди започване на pабота. Ако pегулиpовката на на...
  • Página 126 всякакви регулировки или смяна на принадлежности - SKIL батерия: BR1*31**** АКСЕСОАРИ - SKIL зарядно устройство: CR1*31**** • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя електpоинстpумента само ако се използват трябва да бъде заменена...
  • Página 127 задъpжите, докато поставете pежещия диск, така индикатора N че pежещите зъбци и стpелката въpxу диска да - затегнете копчето M сочат в същата посока, както и стpелката въpxу ! при рязане на скосявания, дълбочината горния пpедпазител на рязане не съответства на стойността на - освободете...
  • Página 128 подходящ тип r обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - качеството на рязане се подобрява при по-голям сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за брой на зъбите сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, - режещи дискове с карбиден връх остават остри до...
  • Página 129 (bez prívodnej šnúry). 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti Akumulátorová okružná 3520 pracoviska môžu viesť k úrazom. píla b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú...
  • Página 130 ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, by mohli negatívne ovplyvniť fungovanie ručného podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko elektrického náradia. Pred použitím ručného poranenia. elektrického náradia dajte poškodené súčiastky c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného opraviť.
  • Página 131 Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo kotúča, ale nie v tej istej línii ako kotúč. Spätný ráz autorizovaný servis. môže spôsobiť to, že píla náhle vyskočí dozadu, ale pracovník môže kontrolovať silu spätného rázu ak sa BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÉ urobia vhodné...
  • Página 132 VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA PRÍSLUŠENSTVO NÁSTROJI/AKUMULÁTORE • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu pôvodné príslušenstvo 4 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo •...
  • Página 133 čím znižuje preťaženie motora a spätný odraz pri ! široká strana základovej dosky musí ležaťna rezaní) podoprenej strane opracovávaného predmetu - uvoľnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C - je možné nastaviť na zarovnanie s rôznymi šírkami • Nastavenie hÍbky rezu (0-54 mm) 7 pílového kotúča, môže sa však stať, že jedna strana - pre optimálnu kvalitu rezu nesmie byťpílový...
  • Página 134 Matica alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky Donji štitnik vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete Ručica za otvaranje donjeg štitnika na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho predajcu) Stezna površina Ručica za namještanje rezne dubine ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Osnova Pokazatelj dubine reza •...
  • Página 135 Prekidač vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za Bočni graničnik propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke AA Gumb za podešavanje graničnika za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od AB Otvori za strujanje zraka električnog udara. AC Indikator stanja napunjenosti akumulatora 3) SIGURNOST LJUDI AD Vrećica za prašinu* a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte...
  • Página 136 dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode imaju ne može ozlijediti list pile. svoj uzrok u loše održavanim uređajima. b) Ne stavljati ruke ispod izratka. Štitnik vas ne može f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo zaštititi od lista pile ispod izratka. održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i c) Podesiti dubinu rezanja prema debljini izratka.
  • Página 137 Velike ploče koje se režu treba osloniti kako bi se PRIBOR • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako izbjeglo ukliještenje lista pile i opasnost povratnog se koristi originalni pribor udara. Velike ploče sklone su provjesu pod djelovanjem •...
  • Página 138 - temperatura baterije nije unutar dopuštenog 5 Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod temperatura prostorije nižih od 50°C radnog temperaturnog raspona od -20 do +50 °C --> 2 razine pokazivača razine baterije počinju bljeskati 6 Ne bacajte električne alate i baterij u kučni otpad pri pritiskanju gumba AC 8 c;...
  • Página 139 - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom kako bi se izbjeglo pregrijavanje vrha noža) o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja područjima...
  • Página 140 TEHNIČKI PODACI 1 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Nikada nemojte modifikovati utikač. Ne ELEMENTI ALATA 2 upotrebljavajte adaptere utikača sa uzemljenim električnim alatom. Nemodifikovani utikači i Imbus ključa odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog Skladište za heksagonalni ključ udara.
  • Página 141 h) Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom dodje u dodir sa očima, potražite i lekarsku pomoć upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni dodatno. Tečnost akumulatora koja može izaći napolje i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
  • Página 142 Budite posebno oprezni kod testerisanja u PRIBOR postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen Uronjeni list testere može pri testerisanju u skrivene originalni pribor objekte blokiradi i prouzrokovati trzanje. •...
  • Página 143 Koristite samo sledeće baterije i punjače sa ovim prazna alatom ! kada 2 nivoi indikatora baterije počnu da trepere - SKIL baterija: BR1*31**** nakon pritiska na dugme AC 8 c, baterija nije u - SKIL punjač: CR1*31**** dozvoljenom opsegu radne temperature •...
  • Página 144 SKIL-električne alate ! ne pritiskajte alat suviše (primenite lagani i - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kontinualni pritisak da biste izbegli pregrevanje kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu vrhova noža)
  • Página 145 Imajte na umu da za oštećenja nastala usled Skala globine reza preopterećivanja ili nepravilnog rukovanja neće Gumb za nastavitev kota reza važiti garancija (za uslove SKIL garancije posetite Skala kota reza www.skil.com ili pitajte svog prodavca) Vijak za nastavitev 90-stopinjske zapore Vizir linije reza ZAŠTITA OKOLINE...
  • Página 146 c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v tudi konstruirano. električno orodje povečuje tveganje električnega udara. b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali obešanje orodja in ne vlecite vtič...
  • Página 147 eksplozijo ali tveganje za poškodbe. • Če je žagin list pri rezanju zvit ali ni vzporeden z vodilom, se lahko zobje na zadnjem delu lista močno zarijejo na f) Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte vrhnjo stran lesa kar povzroči dvig žaginega lista iz reza ognju ali previsoki temperaturi.
  • Página 148 PRIBOR 5 Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo temperatura ne bo presegla 50°C originalnega dodatnega pribora 6 Ne odstranjujte električnega orodja in baterije s hišnimi •...
  • Página 149 1/8 vrtljaja več kot z roko (to zagotavlja zdrs lista, poševnih rezih (45°) če le ta naleti na premočno oviro; tako se zmanjša ! širši del sani vodimo po podprtem delu preobremenitev motorja in povratni sunek žage) obdelovanca - sprostite gumb za blokado vretena C - Lahko ga nastavite tako, da je poravnan z različnimi •...
  • Página 150 Kuuskantvõtme popravila SKILevih električnih orodij Kuuskantvõtme hoidik - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o Spindlilukustusnupp nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno Ketta polt delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se Flanš nahaja na www.skil.com) Alumine kettakaitse •...
  • Página 151 TÖÖRIISTADE KASUTAMISEL kasutusalast – vähendab vigastuste riski. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku HOIATUS Lugege kõiki hoiatusi, juhiseid, kirjeldusi ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme ja spetsifikatsioone, mis käivad tööriistaga kaasas. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei õnnestu järgida, võite et elektriline tööriist on välja lülitatud.
  • Página 152 ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. kinnitamine on oluline, et viia kehaga kokkupuute, h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja saeketta kinnikiildumise ja seadme üle kontrolli kaotuse puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. oht miinimumini. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista e) Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli elektrijuhtmega, tuleb elektrilist tööriista hoida...
  • Página 153 TARVIKUD f) Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes reguleerimise lukustushoovad olema kindlalt originaaltarvikute kasutamisel kinnitatud. Kui saeketta seadistused saagimise ajal Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas •...
  • Página 154 - säilitamisel –20...+50°C sisselülitamist, kui TÖÖRIISTAL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS - koormus on liiga suur --> eemaldage koormus ja 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga taaskäivitage 4 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut - Aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri mingil põhjusel põletada vahemikus -20 kuni +50 °C -->...
  • Página 155 ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid - pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, vabastades kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta lüliti Y vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult ! enne tööriista eemaldamist toorikust veenduge, et müügiesindajalt) saeketas on täielikult seiskunud KESKKOND TÖÖJUHISED...
  • Página 156 taisnos zāģējumus, kā arī slīpos zāģējumus ar viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. zāģēšanas leņķi līdz 50° c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām • Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3 Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā...
  • Página 157 skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. savainojumu. h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru noturvirsmas sausas un tīras, sargājiet tās no eļļas stāju.
  • Página 158 1) ZĀĢĒŠANA veicēja virzienā, taču, veicot vajadzīgos piesardzības a) BĪSTAMI : Netuviniet rokas zāģēšanas vietai vai pasākumus, atsitiena reaktīvā spēka iedarbību zāģa asmenim. Ar otru roku turiet instrumentu aiz iespējams kontrolēt. papildroktura vai dzinēja korpusa. Turot zāģi ar abām b) Ja zāģa asmens iestrēgst vai arī zāģēšana tiek rokām, rotējošais asmens tās nevar savainot.
  • Página 159 • Neizjauciet akumulatoru PIEDERUMI • Neatstājiet instrumentu/akumulatoru lietū • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību • Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra (instruments/ tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi lādētājs/akumulators): Izmantojiet tikai zāģa asmeņus, kas atbilst šajā •...
  • Página 160 - nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu C un turiet līmeņa rādītājā ir attēlota zemākā akumulatora līmeņa to, kamēr izskrūvējiet asmeņa skrūvi,D pagriežot rādītāja iedaļa vai mirgojoša zemākā akumulatora sešstūra stieņatslēgu A PULKSTEŅRĀDĪTĀJU līmeņa rādītāja iedaļa 8 b; uzlādējiet akumulatoru VIRZIENĀ (= tajā pašā virzienā, kā to norāda uz zāģa - pēc instrumenta automātiskas izslēgšanās asmens attēlotā...
  • Página 161 • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un PRAKTISKI PADOMI rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā • Lai novērstu zāģējamā priekšmeta virsmas plaisāšanu, elektroinstrumentu remonta darbnīcā to ieteicams novietot tā, lai priekšmeta dekoratīvā puse - nogādājiet instrumentu neizjauktā...
  • Página 162 Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. Belaidis diskinis pjūklas 3520 c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į ĮVADAS kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
  • Página 163 c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
  • Página 164 išvengtumėte pjūklo kontakto su jūsų kūnu, neužstrigtų Neaštrūs ar blogai praskėsti pjūklo dantys palieka pjūklo diskas ar neprarastumėte kontrolės. siauresnį pjovimo taką, todėl atsiranda per didelė trintis, e) Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų atatranka, stringa pjūklo diskas. kliudyti paslėptą laidą, laikykite prietaisą už f) Apsauginė...
  • Página 165 Atlikdami bet kokius pakeitimus arba pavyzdžiui keisdami akumuliatorių): priedus, išimkite bateriją - įkraunant 4...40°C PRIEDAI - įrankiui veikiant –20...+50°C • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik - sandėliuojant –20...+50°C tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir ANT PRIETAISO/BATERIJOS ESANČIŲ SIMBOLIŲ priedai REIKŠMĖS •...
  • Página 166 skalėje nustatyti norimą pjovimo gylį nesutampa. Tada pasirinkite, ar ant vidinės ar išorinės - vėl užveržkite rankenėlę J disko pusės nėra įstrigusių nešvarumų q • Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 8 ! pjūvio plotis priklauso nuo pjūklo dantų tako - paspaudus akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatoriaus pločio, o ne nuo disko storio mygtuką...
  • Página 167 Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo Хексагонален клуч kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto Лежиште за хексагонален клуч sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL Копче за заклучување на вретеното elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse Завртка за сечивото - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite Штитник...
  • Página 168 AD Кеса за прашина* електричниот алат во влажна средина, користете * НЕ Е СТАНДАРДНО ВКЛУЧЕНО прекинувач за струјна заштита при технички проблеми. Употребата на прекинувачот за струјна БЕЗБЕДНОСТ заштита при технички проблеми го намалува ризикот од електричен удар. ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА 3) ЛИЧНА...
  • Página 169 ако се одделува, пред да правите некакви батерии може да реагираат непредвидливо и да прилагодувања, менувате дополнителна предизвикаат пожар, експлозија или опасност од опрема или да го складирате електричниот повреда. алат. Со овие мерки на внимателност ќе се избегне f) Не го изложувајте комплетот со батерии невнимателното...
  • Página 170 h) Никогаш не користете оштетени или неисправни повратен удар. запчаници или резиња за сечила. Запчаниците f) Рачките за заклучување на длабочината на и резињата за сечила се посебно дизајнирани за сечењето и подесување на косината мора да вашата пила, заради оптимални перформанси и бидат...
  • Página 171 подесување или промена на приборот полнач/батерија): ПРИБОР - при полнење 4...40°C • SKIL може да признае гаранција само доколку е - при работа –20...+50°C користен оригинален прибор - при складирање –20...+50°C • Користете само листови за пила, кои одговараат на...
  • Página 172 прстите (така се осигурува лизгањето на сечилото - подесете и прицврстете го нивото K на максимална на пилата кога ќе дојде до прекумерен отпор и длабочина за сечење 7 оптеретување на моторот и повратен удар на - подесете и прицврстете го аголот на сечење на 0° пилата) - проверете...
  • Página 173 дојдено до целосен прекин на работата на • Доколку алатот и покрај внимателното работење и сечилото контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА алати • Добрата страна на обработката секогаш вртете ја...
  • Página 174 Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. Sharrë rrethore pa kabëll 3520 b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, HYRJE gazeve ose pluhurave të...
  • Página 175 së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME BATERI pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë a) Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga dëmtime personale. prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një e) Mos u zgjasni.
  • Página 176 rëndësishme që ta mbështesni materialin si duhet për d) Mbështesni panelet e mëdha për të minimizuar të minimizuar ekspozimin e trupit, bllokimin e lamës ose rrezikun e shtrëngimit ose goditjes së kthimit të humbjen e kontrollit. lamës. Panelet e mëdha kanë tendencën të epen nën e) Mbajeni mjetin e punës vetëm duke kapur peshën e tyre.
  • Página 177 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit AKSESORËT 4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të mos i digjni bateritë për asnjë arsye veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë 5 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku •...
  • Página 178 ! kur fillon të pulsojë niveli më i ulët i treguesit të Për përdorimin e fshesës me korrent baterisë pasi keni shtypur butonin AC 8 b, bateria - montoni përshtatësin e fshesës me korrent R është bosh - lidhni tubin e fshesës me korrent me adaptorin e ! kur fillojnë...
  • Página 179 SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të...
  • Página 180 ‫ 14826، میزان فشار‬EN ‫بر طبق اندازه گیری های اجنام شده بر اساس استاندارد‬ ‫صوتی این ابزار 0,19 دسی بل و میزان توان صوتی آن 0,201 دسی بل (عدم قطعیت‬ ‫ = 3 دسی بل)، و میزان ارتعاشات آن ✱ (ﺟﻤﻊ بردارهای سﻪ ﺟﻬت؛ عدم قطعیت‬K ‫...
  • Página 181 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی کﻪ در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ ‫کیسﻪ ﺟﻤﻊ آوری گرد و غبار‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعﻤیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫ را سوار کنید‬AD ‫کیسﻪ ﺟﻤﻊ آوری گرد و غبار‬...
  • Página 182 2 ‫سوار کردن تیغﻪ اره‬ ‫متعلقات‬ ‫باتری را از ابزار خارج کنید‬ ‫ در صورتی کﻪ از متعلقات اصلی استفاده کنید عﻤلکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL ‫ آن بردارید‬B ‫ را از محفظﻪ نگﻬداری‬A ‫آچار آلن‬ ‫تضﻤین می مناید‬ ‫ را با‬D‫ را فشار داده و آنرا در حین باز کردن پیچ تیغﻪ‬C ‫ضامن قفل کننده شفت‬...
  • Página 183 ‫سیم های پنهان شده متاس پیدا کنند، حتم ا ً باید ابزار را از جای دست های‬ ‫دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند. همچنین دقت کنید که قطعات ابزار‬ ‫مخصوص عایق آن بگیرید (متاس با سیم های "برق دار" می تواند در بخش های‬ ‫الکتریکی...
  • Página 184 ،‫از متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین (ارت شده) مانند لوله‬ )‫ب‬ ‫این ابزار برای مصارف حرفﻪ ای مناسب نیست‬ 3 ‫لطف ا ً این دفترچﻪ راهنﻤا را مطالعﻪ کرده و نگﻬدارید‬ ‫شوفاژ، اجاق برقی و یخچال خود داری کنید. درصورتیکﻪ بدن شﻤا با سیم دارای‬ .‫اتصال...
  • Página 185 ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحﻤيل و التعامل مﻊ األداة بطرقة خاطئة‬ ‫تثبيت البطارية‬ ‫ و‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضﻤان (ملعرفة شروط ضﻤان‬ T ‫ بإحكام بإحدى اليدين و اعﻤل باليد األخرى‬S ‫امسك دائﻤ ً ا باملقبض‬...
  • Página 186 ‫امللحقات‬ ‫ إال واألداة متوقفة متام ً ا عن احلركة‬C ‫ال تقم بدفع زرالقفل املغزلي‬ ‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬SKIL ‫تضﻤن‬ C ‫اغلق زرالقفل املغزلي‬ ‫استخدم فقط نصال املنشار التي تتوافق مﻊ بيانات املواصفات املزودة في تعليﻤات‬...
  • Página 187 ‫املشغل؛‬ .‫من احلواد مصدرها العدد الكﻬربائية التى مت صيانتﻬا بشكل ردئ‬ ‫عند تعرض النصل للحصر و التعويق احملكم بسبب توقف القطﻊ، يتوقف النصل‬ ‫حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. إن عدد القطﻊ ذات حواف القطﻊ‬ )‫ح‬ ‫ويؤدي رد فعل احملرك إلى دفﻊ الوحدة للخلف سريع ً ا نحو املشغل؛‬ .‫احلادة...
  • Página 188 ‫األمان الكﻬربائي‬ ‫يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال يجوز تغيير القابس‬ ‫بأي حال من األحوال. ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬ 520 ‫يكلسال يرئاد راشنم‬ ‫املؤرضة تأريض وقائي. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئﻤة من‬ .
  • Página 189 WWW.SKIL.COM...
  • Página 192 Ø35-36mm ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Página 193 54mm ≥54mm 90�...
  • Página 194 3 mm...
  • Página 195 3520...
  • Página 196 ‫منشار دائري السلكي‬ 3520 ‫سكيل ش.ذ.م.م. - ريتميستربارك‬ 2610S01442 06/22 22 A1 ‫ بريدا - هولندا‬GZ 4838...

Este manual también es adecuado para:

Sw1 3520